ENGLISH
Basic Shooting
Making your First recording
Please make these preparations before shooting.
Have you connected a power source?
(Battery Pack or AC Power Adapter)
Did you set power switch to CAMERA position?
Have you inserted a cassette? (see page 22)
Open the LCD monitor and make sure that STANDBY is displayed
in the OSD. (if the red tab of the cassette is closed, STANDBY will
not be displayed)
Did you open the LENS CAP?
Make sure the image you want to shoot appears in the LCD monitor.
Make sure the battery level indicates that there is enough remaining
power for shooting. (see page 21)
We recommend that beginners, who are using the camcorder for
the first time, switch the EASY mode on.
a. To start shooting, press the red START/STOP
button.
Shooting starts and REC should be displayed
on the LCD.
Filmación básica
Filmando por primera vez
Asegúrese de que ha preparado adecuadamente la
videocámara.
Ha conectado la fuente de energía?
(Batería o adaptador de energia AC)
BATTERY
Ha colocado el interruptor de encendido en la
posición CAMERA?
CAMERA
Ha introducido un videocasete? (Consulte la página 22)
Abra el monitor LCD y asegúrese de que el indicador STANDBY
aparece en el OSD. (Si la pestaña roja del videocasete está abierta,
no se mostrará el indicador STANDBY)
Ha abierto la tapa del Lente?
Asegúrese de que la imagen que desea filmar aparece en el
monitor LCD.
Asegúrese de que el nivel de batería es suficiente para la filmación.
(Consulte la página 21)
Recomendamos a los principiantes, que usen el modo EASY.
a. Para comenzar a filmar, pulse el botón rojo
REC
START/STOP.
X:XX:XX
La filmación comenzará y el indicador REC
aparecerá en el monitor LCD.
ESPAÑOL
23