Asistente De La Puesta En Marcha Inicial; Conexión De Sensores; Conexión Del Cambiador Automático De Muestras; Conexión De Un Agitador - Mettler Toledo SevenExcellence Serie Manual De Referencia

Ph/redox/iones/conductividad/od
Tabla de contenido

Publicidad

Apagado del instrumento
1 Pulse Home > Dar de baja > Shut down.
o
Pulse el botón On/Off.
2 El instrumento interrumpe todas las tareas en marcha y se apaga. Este proceso requerirá algo de
tiempo.
ð Así, cuando la luz se apaga, se activa el modo de reposo del instrumento.
Aviso
En el modo en espera, el circuito de control del interruptor On/Off está encendido. El resto del instru-
mento no se encuentra activo.

4.6 Asistente de la puesta en marcha inicial

En la primera puesta en marcha del instrumento o tras restablecer la configuración a los valores de fábrica,
un asistente intuitivo le guiará por los ajustes más importantes del instrumento. En tres pasos puede selec-
cionar un idioma, configurar la fecha y la hora, y elegir una región, además de si desea contar con acce-
sos rápidos predefinidos en la pantalla inicial. Estos accesos rápidos hacen referencia a METTLER TOLEDO
predefinidos y permiten comenzar de inmediato con un solo clic. Si activa los accesos rápidos predefini-
dos, en la pantalla inicial se mostrará un acceso rápido a los métodos de medición y a los de calibración
por cada parámetro de medición. El grupo de soluciones tampón de pH predeterminado para la calibración
se define en función de la región seleccionada.
4.7 Conexión de sensores
Conecte el sensor y asegúrese de que los enchufes estén bien insertados. For sensors with a built-in tempe-
rature probe, connect the second cable to the appropriate ATC socket (ATC int). Cuando use sensores de
temperatura separados, conecte el cable a la toma ATC apropiada (ATC ext). Gire el enchufe RCA (cincha)
para facilitar la conexión del sensor.
Sensor ISM
Los sensores ISM
Cada vez que conecte un sensor ISM
Si se está realizando un análisis, el sensor solo se mostrará cuando se haya alcanzado el punto final del
análisis.
4.8 Conexión del cambiador automático de muestras
Cambiador automático de muestras InMotion
Con el cambiador automático de muestras InMotion, se pueden llevar a cabo mediciones de hasta 303
muestras. InMotion solo se puede usar cuando el instrumento está conectado al software LabX. El cambia-
dor automático de muestras InMotion está conectado al instrumento con un cable USB y solo se puede
usar en el modo conectado de LabX. Hay disponibles varias configuraciones para el cambiador automático
de muestras InMotion, en función de los requisitos.
Cambiador de muestras Rondolino
Con el cambiador de muestras Rondolino, se puede realizar la medición automática de hasta 9 muestras.
Para conectar el cambiador de muestras Rondolino al equipo, se requiere una "caja USB-TTL Rondolino".
Use el cable USB para conectar la inferfaz USB A del instrumento a la caja USB-TTL. Use el cable de 9 pines
para conectar el cambiador de muestras Rondolino a la caja TTL. Conecte el agitador compacto al cable
adaptador del agitador y luego al instrumento. El agitador compacto es un agitador superior.
Vea también a este respecto
2 Rondolino } página 29
2 InMotion } página 29
4.9 Conexión de un agitador
Conecte uMix™, el agitador magnético externo de METTLER TOLEDO o el agitador compacto de METTLER
TOLEDO (agitador superior, se requiere un cable adaptador) al instrumento. Los agitadores reciben la ali-
mentación del instrumento y se encenderán o apagarán automáticamente durante los análisis según la
SevenExcellence™
®
®
se reconocen de forma automática al conectarlos.
®
al instrumento, verifique que no se está realizando ningún análisis.
Puesta en funcionamiento​ ​
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido