Mettler Toledo SevenExcellence Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SevenExcellence:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
User Manual SevenExcellence™
Français
Guide de l'utilisateur SevenExcellence™
Manual de usuario SevenExcellence™
Español
Podręcznik użytkownika SevenExcellence™
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo SevenExcellence

  • Página 1 English User Manual SevenExcellence™ Français Guide de l'utilisateur SevenExcellence™ Manual de usuario SevenExcellence™ Español Podręcznik użytkownika SevenExcellence™ Polski...
  • Página 3 User Manual SevenExcellence™ English Guide de l'utilisateur SevenExcellence™ Français Manual de usuario SevenExcellence™ Español Podręcznik użytkownika SevenExcellence™ Polski...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Operating the Instrument Direct calibration ..................... 22 Direct measurement ..................22 Starting a method .................... 22 Maintenance and Care Cleaning the Instrument..................23 Maintenance of electrodes ................23 Transporting the instrument................24 Disposal......................24 Accessories Technical Data SevenExcellence™ Table of Contents 1...
  • Página 6 Table of Contents SevenExcellence™...
  • Página 7: Introduction

    1 Introduction The METTLER TOLEDO SevenExcellence™ is a modern, professional instrument suitable for use in a wide variety of application areas and segments. It can be used, for example, in quality control as well as in research and development and meets the most demanding requirements.
  • Página 8: Safety Information

    2.2 Product specific safety notes Intended use This instrument is designed to be used by trained staff. The SevenExcellence™ is intended for measuring pH, mV, ion, conductivity, DO/BOD. Any other type of use and operation beyond the limits of use stated by Mettler-Toledo GmbH without consent from Mettler-Toledo GmbH is considered as not intended.
  • Página 9 Risk of damage to the instrument due to the use of unsuitable parts! Using unsuitable parts with the instrument can damage the instrument or cause it to malfunction. − Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadian Department of Communications.
  • Página 10: Design And Function

    – METTLER TOLEDO conductivity module – METTLER TOLEDO DO/BOD module Sensors • – Select from the wide range of METTLER TOLEDO electrodes, the electrode value box supports you to find the right tool. www.electrodes.net. ® – ISM sensors are detected automatically.
  • Página 11: Overview

    Brings you back to the homescreen. instrument and the attached modules. Rear view Network connection USB B interface for PC connection (LabX or EasyDirect pH software) RS232 interface Data Socket for METTLER TOLEDO stirrer (Mini-DIN) Stir Power supply socket SevenExcellence™ Design and Function​ ​ 7...
  • Página 12 Pin Assignments Below the PIN assignments for the RS-232 interface are shown. METTLER TOLEDO printers such as RS-P25 can be connected to this interface. Design and Function​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 13: Module Connections

    The type of module is identified by a colored tag. Yellow for pH/mV. Digi Mini-LTW socket for digital sensors Mini-DIN socket for ISFET sensors ISFET RCA (Cinch) socket for internal temperature input (NTC30k) ATC int BNC socket for mV/pH sensors SevenExcellence™ Design and Function​ ​ 9...
  • Página 14 Mini-LTW socket for digital sensors Digi ATC ext RCA (Cinch) socket for external temperature input (NTC30k or PT1000) 2 mm banana socket for reference electrode RCA (Cinch) socket for internal temperature input (NTC30k) ATC int BNC socket for mV/pH sensors Design and Function​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 15 The type of module is identified by a colored tag. Blue for DO/BOD. Mini-LTW socket for digital sensors Digi RCA (Cinch) socket for external temperature input (NTC22k) ATC ext ATC int RCA (Cinch) socket for internal temperature input (NTC22k) BNC socket for the DO sensorss SevenExcellence™ Design and Function​ ​ 11...
  • Página 16: User Interface

    Access an overview of the currently logged in user, the user group, and the time 7 User data since the current user has been logged in. 8 Log out Allows you to log out of the instrument, change user levels, or lock the instrument with a personalized password. Design and Function​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 17 Setup Define all system settings in this menu, e.g, hardware settings, user management or user preferences. These settings are usually made ​ ​ d uring installation of the instrument. Sensors Modify and manage sensors. SevenExcellence™ Design and Function​ ​ 13...
  • Página 18 A drop-down list opens from which you can select an entry. Shortlist A shortlist opens from which you can select an entry. Formula field A formula must be entered in these fields. Info field The displayed content is only for information (read only). Design and Function​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 19 If the user language is set to Chinese, an additional button CN appears in the alphabetic keypad at the end of the input field. Tab it to enter Chinese character in Pinyin and select the character from the list below the input field. Be aware that Chinese characters cannot be printed on compact printers. SevenExcellence™ Design and Function​ ​ 15...
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Before connecting or removing modules switch off the instrument. • METTLER TOLEDO offers different types of modules. The type of module is identified by a colored tag. The instrument can be equipped with up to three modules. The modules can be combined in any composition and order according to your requirements.
  • Página 21: Removing Modules

    Removing modules 1 To remove the cover, press the clips on both sides and lift it up. 2 To remove a module, pull it out of the slot. SevenExcellence™ Putting into Operation​ ​ 17...
  • Página 22: Mounting Uplace™ Electrode Arm

    Use the wrench to attach the extension part . Assembly of the electrode arm 1 Use the wrench to attach the base to the electrode arm by tightening the screws. The electrode arm can now be used in the stand alone mode. Putting into Operation​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 23: Installing Power Supply

    Danger of death or serious injury due to electric shock! Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO AC adapter designed for your instrument. 2 Keep all electrical cables and connections away from liquids and moisture.
  • Página 24: Switching The Instrument On And Off

    The compact stirrer is an overhead stirrer. 4.8 Connecting stirrers Connect uMix™, the METTLER TOLEDO external magnetic stirrer, or the METTLER TOLEDO Compact Stirrer (overhead stirrer, adapter cable needed) to the instrument. The stirrers are powered by the instrument and will be automatically switched on/off during an analysis according to the settings.
  • Página 25: Connecting Pnp Devices

    Find out more and visit us on: www.mt.com/LabX The PC software EasyDirect pH allows for easy and efficient transfer of results to a PC. SevenExcellence is connected via USB, one instrument per PC. Furthermore, the previous PC software LabX direct pH can be used to transfer results to Microsoft Excel or store them in a text file.
  • Página 26: Operating The Instrument

    This quick guide leads you through the first steps of using SevenExcellence. For a detailed guidance in using the extensive features of SevenExcellence the user is referred to the operating instructions.
  • Página 27: Maintenance And Care

    Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corrosive • substances. The condition of the pH electrode can also be checked, using the provided METTLER TOLEDO method Sensor • Test. SevenExcellence™...
  • Página 28: Transporting The Instrument

    Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection. Maintenance and Care​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 29: Accessories

    30019823 SevenExcellence™ semi-transparent cover 30041154 InMotion sample changer bundle: Flex base and 100 mL rack (18 samples) 30094120 Rondolino sample changer, complete for SevenExcellence™ 51302888 Rondolino USB-TTL box 30046261 Magnetic stirrer uMix™ 30040002 Compact stirrer, incl.
  • Página 30 ATC probe, temperature sensor 12997876 ® Digital ISM pH sensors with diagnostic functions Order No. ® InLab Smart Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, ATC, pressurized SteadyForce™ 30027775 reference system ® Cable InLab Digital, 1.2 m 30027776 Accessories​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 31 HCl/Pepsin solution (removes protein contamination), 1 x 250 mL 51350100 Thiourea solution (remove silver sulfide contamination), 1 x 250 mL 51350102 Reactivation solution for pH electrodes, 1 x 25 mL 51350104 InLab Storage solution, 1 x 250 mL 30111142 SevenExcellence™ Accessories​ ​ 27...
  • Página 32: Technical Data

    ± 2000.0 Temperature °C -30.0…130.0 ISFET mode pH 0.000…14.000 Temperature °C -30.0…130.0 Conductivity module Parameter Measurement range Conductivity 0.001…999999 µS/cm 0.001…1000 ppt, g/L 0.001…999999 mg/L, ppm Salinity 0.0…80 psu, ppt Resistivity 0.01…100 MΩ·cm 0.01…999999 Ω·cm Temperature °C -30.0…130.0 Technical Data​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 33 0.000...50 mg/L (ppm) DO Saturation 0.0…500% Temperature °C 0.0 °C…50.0 °C Pressure 500 to 1100 mbar Polarographic sensor (analog) Dissolved oxygen 0.000…99 mg/L (ppm) DO Saturation 0.0...600% Temperature °C 0.0 °C…60.0 °C Pressure 500 to 1100 mbar SevenExcellence™ Technical Data​ ​ 29...
  • Página 34: Quick Check

    Quick Check Content of delivery Active Inactive SevenExcellence™ instrument Fixing screw for the electrode arm Country-specific power supply Semi-transparent module cover Measurement module(s) (depending on kit pH/Ion configuration) Conductivity pH/mV DO/BOD Sensor(s) (depending on kit configuration) All sensors delivered All cables delivered uPlace™...
  • Página 35 • If you have any questions answered in the negative, read the corresponding chapter of the installation instructions. If the problem persists, contact your vendor. * Irrelevant for the functionality of the instrument. Instrument: Serial Number: Date: Date: Company: Company: Name: Name: Surname: Surname: Signature Signature  Retain on file for reference. SevenExcellence™ Quick Check​ ​ 31...
  • Página 36 Quick Check​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 37 Étalonnage direct..................... 22 Mesurage direct....................22 Démarrage d'une méthode................22 Maintenance et entretien Nettoyage de l'instrument ................. 23 Maintenance des électrodes ................23 Transport de l'instrument .................. 24 Mise au rebut ....................24 Accessoires Caractéristiques techniques SevenExcellence™ Table des matières 1...
  • Página 38 Table des matières SevenExcellence™...
  • Página 39: Introduction

    à partir de l'écran d'accueil, sur simple sélection. À propos de ce document Ce document vous fournit les informations nécessaires à la prise en main de votre instrument METTLER TOLEDO. Les instructions qui figurent dans ce document sont valables pour les instruments exécutant la version 4.3 du progiciel ou une version ultérieure.
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Página 41 Risque de détérioration de l'instrument en cas d'utilisation de pièces inadaptées ! L'utilisation de pièces inadaptées peut endommager l'instrument ou provoquer un dysfonctionne- ment. − Utilisez uniquement les pièces détachées METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à...
  • Página 42: Conception Et Fonctionnement

    Les modules d'extension, reconnaissant automatiquement les électrodes ISM et la fonction- nalité Plug & Play de détection de périphériques externes font du SevenExcellence un instrument pratique pour obtenir des mesures fiables. Pour une utilisation optimale de vos instruments de mesure de paillasse SevenExcellence™, vous pouvez connecter les dispositifs suivants :...
  • Página 43: Vue D'ensemble

    Redirige vers l'écran d'accueil. sur l'instrument et les modules raccordés. Vue arrière Connexion réseau Interface USB type B pour connexion PC (logiciel LabX ou EasyDirect pH) Interface RS-232 Data Connecteur pour agitateur METTLER TOLEDO (Mini-DIN) Stir Connecteur d'alimentation SevenExcellence™ Conception et fonctionnement​ ​ 7...
  • Página 44 Affectations des broches Les affectations des broches pour l'interface RS-232 sont indiquées ci-dessous. Les imprimantes METTLER TOLEDO, telles que le modèle RS-P25, peuvent être connectées à cette interface. Conception et fonctionnement​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 45: Connexions Pour Module

    Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température interne ATC int (NTC30k) Connecteur BNC pour électrodes mV/pH Connexions sur le module de conductivité Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. Violet pour « conductivité ». SevenExcellence™ Conception et fonctionnement​ ​ 9...
  • Página 46 ATC int Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température interne (NTC30k) Connecteur BNC pour électrodes mV/pH Connexions sur le module OD/DBO Le type de module est identifié par une étiquette de couleur. Bleu pour « OD/DBO ». Conception et fonctionnement​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 47 Digi Connecteur Mini-LTW pour capteurs numériques ATC ext Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température externe (NTC22k) ATC int Connecteur RCA (Cinch) pour entrée de température interne (NTC22k) Connecteur BNC pour capteurs d'oxygène dissous SevenExcellence™ Conception et fonctionnement​ ​ 11...
  • Página 48: Interface Utilisateur

    7 Données utilisateur Fournit une vue d'ensemble des informations sur l'utilisateur actuellement connecté, le groupe d'utilisateurs et la durée de la session actuelle. Permet de se déconnecter de l'instrument, de modifier les niveaux utilisateur ou de 8 Fermeture verrouiller l'instrument à l'aide d'un mot de passe personnalisé. Conception et fonctionnement​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 49 Pour définir tous les paramètres système (par ex. les paramètres matériels, la ges- tion ou les préférences utilisateur). Ces paramètres sont généralement définis lors de l'installation de l'instrument. Capteurs Modifier et gérer les capteurs. SevenExcellence™ Conception et fonctionnement​ ​ 13...
  • Página 50 A drop-down list opens from which you can select an entry. Shortlist A shortlist opens from which you can select an entry. Formula field A formula must be entered in these fields. Info field The displayed content is only for information (read only). Conception et fonctionnement​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 51 à la fin du champ de saisie. Appuyez dessus pour saisir un caractère chinois en pinyin et sélection- nez le caractère dans la liste qui s'affiche sous le champ de saisie. Attention : Les caractères chinois ne peuvent pas être imprimés sur des imprimantes compactes. SevenExcellence™ Conception et fonctionnement​ ​ 15...
  • Página 52: Mise En Service

    Avant de raccorder ou de déconnecter des modules, mettez l'instrument hors tension. • METTLER TOLEDO propose différents types de modules. Le type de module est identifié par une étiquette de cou- leur. L'instrument peut être équipé de trois modules au maximum. Ces derniers peuvent être de toute nature et combi- nés dans n'importe quel ordre selon vos exigences.
  • Página 53 2 Placez le cache. Retrait de modules 1 Pour ôter le cache, appuyez sur les clips des deux côtés et soulevez-le. 2 Pour retirer un module, sortez-le de son logement. SevenExcellence™ Mise en service​ ​ 17...
  • Página 54: Montage Du Bras Porte-Électrode Uplace

    Utilisez la clé pour fixer l'arbre d'exten- sion. Assemblage du bras porte-électrode 1 Utilisez la clé pour rattacher la base du bras porte- électrode en serrant les vis. Le bras porte-électrode peut maintenant être utilisé en mode autonome. Mise en service​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 55: Installation De L'alimentation

    Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de METTLER TOLEDO conçu pour votre instrument. 2 Tenez les câbles et les prises électriques à l'écart des liquides et de l'humidité.
  • Página 56: Mise Sous Tension Et Hors Tension De L'instrument

    Utilisez le câble USB pour connecter l'interface USB type A de l'instrument au boîtier USB-TTL. Utilisez le câble à 9 broches pour raccorder le passeur d'échantillons au boîtier TTL. Connectez l'agitateur compact au câble d'adaptateur de l'agitateur, puis à l'instrument. L'agitateur compact est un agitateur suspendu. Mise en service​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 57: Branchement Des Agitateurs

    L'instrument peut être connecté à un PC où le logiciel LabX ou EasyDirect pH est installé. Connecté au logiciel LabX pour PC via le port USB ou Ethernet, SevenExcellence bénéficie de fonctionnalités sup- plémentaires, telles que la gestion des données et des ressources, la création de comptes rendus et l'intégration aux systèmes ERP/LIMS.
  • Página 58: Fonctionnement De L'instrument

    L'écran du SevenExcellence™ est protégé par un film transparent. Retirez-le pour augmenter la sensibilité de l'écran tactile. SevenExcellence est configuré avec des paramètres d'étalonnage, de mesure et de méthode par défaut pour as- surer un déploiement immédiat de l'appareil après son installation.
  • Página 59: Maintenance Et Entretien

    N'ouvrez pas le boîtier de l'instrument : il ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le rem- placement puissent être effectués par l'utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre instrument, contactez votre revendeur ou représentant de service METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO. ▶...
  • Página 60: Transport De L'instrument

    Si l'appareil a été cédé à des tiers (à des fins d'utilisation privée ou professionnelle), le contenu de cette réglementation doit avoir été communiqué également. Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement. Maintenance et entretien​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 61: Accessoires

    30019823 SevenExcellence™ semi-transparent cover 30041154 InMotion sample changer bundle: Flex base and 100 mL rack (18 samples) 30094120 Rondolino sample changer, complete for SevenExcellence™ 51302888 Rondolino USB-TTL box 30046261 Magnetic stirrer uMix™ 30040002 Compact stirrer, incl.
  • Página 62 Sondes de pH numériques ISM avec fonctions de diagnostics Référence de com- mande ® InLab Smart Pro-ISM : sonde de pH 3-en-1, tige en verre, compensation automatique de 30027775 la température, système de référence pressurisé SteadyForce™ ® Câble InLab Digital, 1,2 m 30027776 Accessoires​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 63 Solution de HCl/pepsine (élimination de la contamination protéique), 1 x 250 ml 51350100 Solution de thiourée (élimination de la contamination au sulfure d'argent), 1 x 250 ml 51350102 Solution de réactivation pour électrodes pH, 1 x 25 mL 51350104 Solution de stockage InLab 1 x 250 mL 30111142 SevenExcellence™ Accessoires​ ​ 27...
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    Module de conductivité Paramètre Plage de mesure Conductivité 0,001 à 999 999 µS/cm 0,001 à 1 000 ppm, g/L 0,001 à 999 999 mg/L, ppm Salinité 0,0 à 80 psu, ppm Résistivité 0,01 à 100 MΩ·cm 0,01 à 999 999 Ω·cm Température (°C) -30,0 à 130,0 Caractéristiques techniques​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 65 0,0 °C à 50,0 °C Pression 500 à 1 100 mbar Capteur polarographique (analo- Oxygène dissous de 0,000 à 99 mg/l (ppm) gique) Saturation (oxygène dissous) 0,0 à 600 % Température (°C) 0,0 °C à 60,0 °C Pression 500 à 1 100 mbar SevenExcellence™ Caractéristiques techniques​ ​ 29...
  • Página 66: Contrôle Rapide

    Contrôle rapide Contenu à la livraison Actif Inactif Instrument SevenExcellence™ Vis de fixation du bras porte-électrode Bloc d'alimentation spécifique au pays Protection semi-transparente du module Module(s) de mesure (en fonction de la configu- pH/ion ration du kit) Conductivité pH/mV O2 dissous/DBO Capteur(s) de mesure (en fonction de la configu- Tous les capteurs livrés...
  • Página 67 • Si vous avez répondu Non à l'une des questions, lisez le chapitre correspondant dans les instructions d'installation. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. * Non pertinent pour l'usage prévu de l'instrument. Instrument : Numéro de série : Date : Date : Société : Société : Prénom : Prénom : Nom : Nom : Signature Signature  Fichier à conserver pour référence. SevenExcellence™ Contrôle rapide​ ​ 31...
  • Página 68 Contrôle rapide​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 69 Medición directa ....................22 Iniciar un método .................... 22 Mantenimiento y cuidados Limpiar el instrumento..................23 Mantenimiento de los electrodos ............... 23 Transporte del aparato ..................24 Eliminación de residuos ................... 24 Accessories Características técnicas SevenExcellence™ Índice de contenidos 1...
  • Página 70 Índice de contenidos SevenExcellence™...
  • Página 71: Introducción

    1 Introducción SevenExcellence™ de METTLER TOLEDO es un instrumento moderno y profesional adecuado para su uso en una amplia variedad de áreas de aplicación y segmentos. Por ejemplo, puede utilizarse para las labores de control de calidad o de investigación y desarrollo, y satisfacer los requisitos más exigentes.
  • Página 72: Información De Seguridad

    METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Página 73 Riesgo de daño del equipo por el uso de piezas inapropiadas El uso de piezas inapropiadas en el equipo puede dañarlo o provocar problemas de funciona- miento. − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO que se hayan previsto para su uso en el equipo. SevenExcellence™...
  • Página 74: Diseño Y Función

    – METTLER TOLEDO módulo de conductividad – METTLER TOLEDO Módulo OD/BOD Sensores • – Elija entre la amplia gama de electrodos METTLER TOLEDO Electrode ValueBox le ayuda a encontrar la herramienta adecuada. www.electrodes.net. ® – Los sensores ISM se detectan automáticamente.
  • Página 75: Visión General

    Vista posterior Conexión de red Puerto USB B para conexión a PC (software LabX o EasyDirect pH) Interfaz RS232 Data Toma para agitador METTLER TOLEDO (mini DIN) Stir Toma para fuente de alimentación SevenExcellence™ Diseño y función​ ​ 7...
  • Página 76 Asignaciones de pin Más adelante se muestran las asignaciones de pin para la interfaz RS-232. Puede conectar a esta interfaz impresoras METTLER TOLEDO como la RS-P25. Diseño y función​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 77: Conexiones De Módulo

    Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura interna ATC int (NTC30k) Toma BNC para sensores de mV/pH Conexiones en el módulo de conductividad El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. El morado es el de conductividad. SevenExcellence™ Diseño y función​ ​ 9...
  • Página 78 Conector RCA (Cinch) para entrada de temperatura interna (NTC30k) Conector BNC para los sensores de mV/pH Conexiones en el módulo OD/BOD El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. El azul es el de OD/BOD. Diseño y función​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 79 Toma para sensores digitales (mini LTW) ATC ext Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura externa (NTC22k) ATC int Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura interna (NTC22k) Toma BNC para los sensores de OD SevenExcellence™ Diseño y función​ ​ 11...
  • Página 80: Interfaz De Usuario

    Le permite cerrar la sesión en el instrumento, cambiar los niveles de usuario o blo- 8 Dar de baja quear el instrumento con una contraseña personalizada. Diseño y función​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 81 Este menú permite definir toda la configuración del sistema, por ejemplo, la relativa al hardware, o las preferencias del usuario o de gestión del usuario. Esta configu- ración se suele definir durante la instalación del instrumento. Sensores Modifica y gestiona sensores. SevenExcellence™ Diseño y función​ ​ 13...
  • Página 82 Se abre una lista de elementos preseleccionados en la que puede elegir una entrada. Campo de fórmula En estos campos, se debe introducir una fórmula. Campo de información El contenido se muestra únicamente para su información (solo lectura). Diseño y función​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 83 Púlselo para escribir caracteres chinos en Pinyin y elija el carácter en la lista debajo del campo de entrada. Tenga en cuenta que los caracteres chinos no se pueden imprimir en las impresoras compactas. SevenExcellence™ Diseño y función​ ​ 15...
  • Página 84: Puesta En Funcionamiento

    Apague el instrumento antes de conectar o desconectar los módulos. • METTLER TOLEDO ofrece diferentes tipos de módulos. El tipo de módulo se identifica mediante una etiqueta de color. Se puede equipar el instrumento con hasta tres módulos. Los módulos se pueden combinar en cualquier com- posición y orden de acuerdo con sus requisitos.
  • Página 85 2 Acople la cubierta. Desconexión de los módulos 1 Para retirar la cubierta, presione las pinzas en ambos lados y levántela. 2 Para desconectar un módulo, extráigalo de la ranura. SevenExcellence™ Puesta en funcionamiento​ ​ 17...
  • Página 86: Montaje Del Brazo Para Electrodo Uplace

    Use la llave para acoplar la pieza de extensión. Montaje del brazo para electrodo 1 Use la llave para acoplar la base al brazo para electrodo y apriete los tornillos. Ya puede usar el brazo para electrodo como soporte autónomo. Puesta en funcionamiento​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 87: Instalación De La Fuente De Alimentación

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Use solamente el adaptador de CA de METTLER TOLEDO diseñado para el instrumento. 2 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la hume- dad.
  • Página 88: Encendido Y Apagado Del Instrumento

    USB para conectar la inferfaz USB A del instrumento a la caja USB-TTL. Use el cable de 9 pines para conectar el cambiador de muestras Rondolino a la caja TTL. Conecte el agitador compacto al cable adaptador del agitador y luego al instrumento. El agitador compacto es un agitador superior. Puesta en funcionamiento​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 89: Conexión De Un Agitador

    El instrumento puede conectarse a un PC con el software LabX o EasyDirect pH. Si se conecta al software para PC LabX mediante USB o Ethernet, SevenExcellence ofrece funciones adicionales, como gestión de datos y recursos, creación de informes e integración con ERP/LIMS. Es posible controlar el ins- trumento mediante la pantalla táctil y el software para PC.
  • Página 90: Manejo Del Instrumento

    Esta guía rápida le ayuda a dar los primeros pasos en el uso del equipo SevenExcellence. Consulte las instrucciones de manejo para obtener una explicación detallada de las numerosas características del equipo SevenExcellence.
  • Página 91: Mantenimiento Y Cuidados

    No abra la carcasa del instrumento; contiene piezas que no requieren mantenimiento, reparación o sustitución por parte del usuario. Si experimenta problemas con el instrumento, póngase en contacto con su distribuidor o representante de servicios de METTLER TOLEDO . ▶...
  • Página 92: Transporte Del Aparato

    También se puede comprobar el estado del electrodo de pH mediante el método de test de sensor provisto • por METTLER TOLEDO . 6.3 Transporte del aparato Tenga en cuenta estas instrucciones cuando transporte el instrumento a una nueva ubicación: Transporte el instrumento con cuidado para evitar dañarlo.
  • Página 93: Accessories

    Módulo de pH/mV SevenExcellence™ 30034472 Módulo de conductividad SevenExcellence™ 30034473 Módulo de pH/concentración de iones SevenExcellence™ 30034471 Módulo de medición de oxígeno disuelto/BOD SevenExcellence™ 30034474 Módulo vacío SevenExcellence™ 30034475 Película protectora SevenExcellence™ (2 unidades) 30041155 Brazo portaelectrodo uPlace™ completo con base y extensión 30019823 Cubierta semitransparente SevenExcellence™...
  • Página 94 Sensores de pH digitales ISM con funciones de diagnóstico Número de pedido ® Sensor de pH 3 en 1 InLab Smart Pro-ISM, eje de vidrio, ATC, sistema de referencia 30027775 SteadyForce™ presurizado ® Cable InLab Digital, 1,2 m 30027776 Accessories​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 95 Solución HCl/pepsina (elimina la contaminación por proteínas), 1 x 250 ml 51350100 Solución de tiourea (elimina la contaminación por sulfuro de plata), 1 x 250 ml 51350102 Solución de reactivación para electrodos de pH, 1 x 25 ml 51350104 Solución de almacenamiento InLab, 1 unidad, 250 ml 30111142 SevenExcellence™ Accessories​ ​ 27...
  • Página 96: Características Técnicas

    De 0,001 a 999 999 µS/cm De 0,001 a 1000 ppt, g/l De 0,001 a 999 999 mg/l, ppm Salinidad De 0,0 a 80 psu, ppt Resistividad De 0,01 a 100 MΩ·cm De 0,01 a 999 999 Ω·cm Temperatura en C De -30,0 a 130,0 Características técnicas​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 97 De 0,0 C a 50,0 C Presión De 500 a 1100 mbar Sensor polarográfico (analógico) Oxígeno disuelto De 0,000 a 99 mg/l (ppm) Saturación de OD 0,0...600 % Temperatura en C De 0,0 C a 60,0 C Presión De 500 a 1100 mbar SevenExcellence™ Características técnicas​ ​ 29...
  • Página 98: Comprobación Rápida

    Comprobación rápida Contenido de la entrega Activo Inactivo Instrumento SevenExcellence™ Tornillo de fijación para el brazo para electrodo Fuente de alimentación específica del país Cubierta semitransparente para el módulo Módulo o módulos de medición (según la confi- pH/ion guración del kit)
  • Página 99 Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor. * Irrelevante para la funcionalidad del instrumento. Instrumento: Número de serie: Fecha: Fecha: Empresa: Empresa: Nombre: Nombre: Apellidos: Apellidos: Firma Firma  Conservar datos para futuras referencias. SevenExcellence™ Comprobación rápida​ ​ 31...
  • Página 100 Comprobación rápida​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 101 4.10 Podłączanie komputerów ................. 21 Obsługa urządzenia Kalibracja bezpośrednia ................... 22 Pomiar bezpośredni..................22 Uruchamianie metody ..................22 Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie urządzenia ................... 23 Konserwacja elektrod ..................23 Transport urządzenia ..................24 Utylizacja......................24 Akcesoria Dane techniczne SevenExcellence™ Spis treści 1...
  • Página 102 Spis treści SevenExcellence™...
  • Página 103: Wstęp

    1 Wstęp METTLER TOLEDO SevenExcellence™ jest nowoczesnym, profesjonalnym narzędziem, które nadaje się do uży- cia w wielu różnych obszarach zastosowań i segmentach. Może być stosowane na przykład w kontroli jakości oraz w działalności badawczo-rozwojowej, spełniając najbardziej restrykcyjne wymagania. Ten wszechstronny miernik doskonale łączy zrozumiałą obsługę z wysoką dokładnością pomiaru oraz wyjątko- ®...
  • Página 104: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    METTLER TOLEDO Właściciel urządzenia wyszkoli użytkowników w taki sposób, aby bezpiecznie użytkowali urządzenie w ich miejscu pracy i potrafili sobie radzić z potencjalnymi zagrożeniami. METTLER TOLEDO Właści- ciel urządzenia zapewni niezbędne środki ochronne.
  • Página 105 3 Sprawdzić przewody i wtyczki pod kątem uszkodzeń, a uszkodzone kable i wtyczki wymienić. NOTYFIKACJA Ryzyko uszkodzenia urządzenia z powodu użycia nieprawidłowych części! Użycie nieodpowiednich części może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. − Używaj wyłącznie części METTLER TOLEDO które są przeznaczone do użycia z urządzeniem. SevenExcellence™ Informacje dotyczące bezpieczeństwa​ ​ 5...
  • Página 106: Budowa I Funkcje

    – METTLER TOLEDO moduł do pomiaru przewodności – METTLER TOLEDO moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu Czujniki • – Użytkownik ma do dyspozycji bogatą ofertę elektrod METTLER TOLEDO wybór właściwego narzędzia uła- twia poradnik pod adresem www.electrodes.net. ® – Czujniki ISM są...
  • Página 107: Wygląd Ogólny

    Widok z tyłu Połączenie sieciowe Interfejs USB B do połączenia z komputerem (z oprogramowaniem LabX lub EasyDirect Interfejs RS-232 Data Gniazdo mini-DIN do mieszadła METTLER TOLEDO Stir Gniazdo zasilania SevenExcellence™ Budowa i funkcje​ ​ 7...
  • Página 108 Przypisanie styków interfejsu Poniżej przedstawiono przypisanie styków interfejsu RS-232. Do tego interfejsu można podłączać drukarki METTLER TOLEDO, na przykład RS-P25. Budowa i funkcje​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 109: Złącza Modułów

    Gniazdo RCA (cinch) wewnętrznych sygnałów wejściowych tem- ATC int peratury (NTC30k) Gniazdo BNC do czujników mV/pH Złącza modułu do pomiaru przewodności Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru przewodności jest oznaczony kolorem fioletowym. SevenExcellence™ Budowa i funkcje​ ​ 9...
  • Página 110 Gniazdo RCA (Cinch) do wewnętrznego wejścia temperatury (NTC30k) Gniazdo BNC do czujników mV/pH Złącza modułu do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu jest oznaczony kolorem niebieskim. Budowa i funkcje​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 111 Digi Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych ATC ext Gniazdo RCA (cinch) zewnętrznych sygnałów wejściowych tem- peratury (NTC22k) ATC int Gniazdo RCA (cinch) wewnętrznych sygnałów wejściowych tem- peratury (NTC22k) Gniazdo BNC do czujników zawartości tlenu SevenExcellence™ Budowa i funkcje​ ​ 11...
  • Página 112: Interfejs Użytkownika

    Umożliwia wyświetlenie informacji o aktualnie zalogowanym użytkowniku, grupie użytkowników i czasie, jaki upłynął od zalogowania bieżącego użytkownika. 8 Log out Umożliwia wylogowanie użytkownika z urządzenia, zmianę poziomu użytkownika lub zablokowanie urządzenia za pomocą spersonalizowanego hasła. Budowa i funkcje​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 113 Setup Definiowanie wszystkich ustawień systemowych, takich jak ustawienia sprzętowe, zarządzanie prawami użytkowników lub preferencje użytkownika. Ustawienia te wprowadza się zwykle w czasie instalacji urządzenia. Sensors Modyfikacja czujników i zarządzanie nimi. SevenExcellence™ Budowa i funkcje​ ​ 13...
  • Página 114: Przyciski Stopki

    Zostanie rozwinięta lista, z której można wybrać pozycję. Krótka lista Zostanie otwarta krótka lista, z której można wybrać pozycję. Pole wprowadzania formuł W tych polach należy wprowadzić formułę. Pole info Wyświetlana zawartość ma charakter wyłącznie informacyjny (tylko do odczytu). Budowa i funkcje​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 115 CN. Aby wprowadzić znak w transkrypcji pinyin, należy nacisnąć ten przycisk i wybrać znak z listy pod polem wprowadzania danych. Należy pamiętać, że chińskie znaki nie mo- gą być drukowane na drukarkach kompaktowych. SevenExcellence™ Budowa i funkcje​ ​ 15...
  • Página 116: Przygotowanie Do Pracy

    Przed podłączeniem lub odłączeniem modułu należy wyłączyć urządzenie. • METTLER TOLEDO oferuje moduły różnych typów. Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Urządzenie może być wyposażone w maksymalnie trzy moduły. Można dowolnie dobierać typy i kolejność mo- dułów zależnie od indywidualnych wymagań.
  • Página 117 2 Zamocuj pokrywę. Odłączanie modułów 1 Aby zdjąć pokrywę, naciśnij zatrzaski po obu stro- nach i unieś pokrywę. 2 Aby odłączyć moduł, wysuń go ze szczeliny. SevenExcellence™ Przygotowanie do pracy​ ​ 17...
  • Página 118: Montaż Ramienia Elektrody Uplace

    Przedłużkę mocu- je się za pomocą klucza. Montowanie ramienia elektrody 1 Zamocuj podstawę do ramienia elektrody śrubami, dokręcając je za pomocą klucza. W tym stanie ra- mię elektrody może być używane jako wolno stoją- Przygotowanie do pracy​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 119: Instalacja Zasilacza

    Niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem! Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do śmierci lub urazów. 1 Używać wyłącznie zasilacza sieciowego METTLER TOLEDO przeznaczonego do tego urządze- nia. 2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy i wilgoci.
  • Página 120: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    USB połącz złącze USB A urządzenia z adapterem USB-TTL. Za pomocą kabla z 9-stykową wtyczką podłącz zmieniacz próbek Rondolino do adaptera USB-TTL. Podłącz kabel przejściowy mieszadła kompaktowego do mieszadła, a następnie do miernika. Mieszadło kompaktowe jest mieszadłem mechanicznym (górnym). Przygotowanie do pracy​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 121: Podłączanie Mieszadeł

    4.8 Podłączanie mieszadeł Podłącz do miernika uMix™ — zewnętrzne mieszadło magnetyczne METTLER TOLEDO — lub mieszadło kom- paktowe METTLER TOLEDO (mieszadło mechaniczne wymagające kabla przejściowego). Mieszadła są zasilane przez urządzenie i są automatycznie włączane lub wyłączane w trakcie analizy zgodnie z ustawieniami. Przed podłączeniem lub odłączeniem mieszadła wyłącz urządzenie.
  • Página 122: Obsługa Urządzenia

    Wyświetlacz miernika SevenExcellence™ jest zabezpieczony folią ochronną. Usunięcie tej folii zwiększa czułość wyświetlacza. W dostarczonym mierniku SevenExcellence ustawione są domyślne parametry kalibracji, pomiaru i metod, aby umożliwić natychmiastowe rozpoczęcie pracy z urządzeniem po jego instalacji. W tym szybkim przewodniku opisane są pierwsze kroki pracy z miernikiem SevenExcellence.
  • Página 123: Utrzymanie I Konserwacja

    6 Utrzymanie i konserwacja Nie należy otwierać obudowy urządzenia; nie ma w niej żadnych części do konserwacji, naprawy ani wymiany przez użytkownika. W razie problemów z urządzeniem należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem lub przedstawicielem serwisu METTLER TOLEDO . ▶ www.mt.com/contact 6.1 Czyszczenie urządzenia...
  • Página 124: Transport Urządzenia

    Z roztworami do czyszczenia i napełniania należy obchodzić się z taką samą ostrożnością jak z substancja- • mi toksycznymi lub żrącymi. Stan elektrody pH można też sprawdzić za pomocą udostępnianej przez METTLER TOLEDO metody testu • czujnika. 6.3 Transport urządzenia Podczas transportu urządzenia do nowego miejsca należy postępować...
  • Página 125: Akcesoria

    Ramię elektrody uPlace™, w komplecie z podstawą i przedłużką 30019823 Półprzezroczysta osłona SevenExcellence™ 30041154 Pakiet do podajnika próbek InMotion: Baza Flex oraz stojak 100 ml (18 próbek) 30094120 Zmieniacz próbek Rondolino, w zestawie do SevenExcellence™ 51302888 Puszka USB-TTL Rondolino 30046261 Mieszadło magnetyczne uMix™ 30040002 Mieszadło kompaktowe z 2 mieszadłami śmigłowymi...
  • Página 126 12997876 ® Cyfrowe czujniki pH ISM z funkcjami diagnostycznymi Nr zamówienia ® InLab Smart Pro-ISM, czujnik pH „3 w 1”, trzon szklany, ATC, system referencyjny Ste- 30027775 adyForce™ pod ciśnieniem ® Kabel InLab Digital, 1,2 m 30027776 Akcesoria​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 127 Roztwór kwasu solnego/pepsyny (do usuwania zanieczyszczeń białkowych), 1 x 51350100 250 ml Roztwór tiomocznika (do usuwania zanieczyszczeń siarczkiem srebra), 1 x 250 ml 51350102 Roztwór regeneracyjny do elektrod pH, 1 x 25 ml 51350104 Roztwór do przechowywania InLab 1 x 250 ml 30111142 SevenExcellence™ Akcesoria​ ​ 27...
  • Página 128: Dane Techniczne

    Od 0,001 do 1000 ppt, g/l nych (TDS) Od 0,001 do 999 999 mg/l, ppm Zasolenie Od 0,0 do 80 psu, ppt Rezystywność Od 0,01 do 100 MΩ·cm Od 0,01 do 999 999 Ω·cm Temperatura (°C) Od -30,0 do 130,0 Dane techniczne​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 129 Od 500 do 1100 mbar Czujnik polarograficzny (analogo- Tlen rozpuszczony Od 0,000 do 99 mg/l (ppm) Nasycenie tlenem rozpuszczonym Od 0,0 do 600% Temperatura (°C) Od 0,0°C do 60,0°C Ciśnienie Od 500 do 1100 mbar SevenExcellence™ Dane techniczne​ ​ 29...
  • Página 130: Szybka Kontrola

    Szybka kontrola Dostarczone elementy Active Inactive Miernik SevenExcellence™ Śruba mocująca ramię elektrody Zasilacz w wersji dla danego kraju Półprzejrzysta pokrywa modułu Moduł/moduły pomiarowe (zależnie od konfigu- pH/stężenie jonów racji zestawu) Przewodność pH/mV Zawartość tlenu/biochemiczne zapotrzebo- wanie tlenu Czujnik/czujniki (zależnie od konfiguracji zesta- Wszystkie czujniki zostały dostarczone...
  • Página 131 Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, należy skontaktować się ze sprzedawcą. * Bez znaczenia dla działania miernika. Urządzenie: Numer seryjny: Data: Data: Firma: Firma: Imię: Imię: Nazwisko: Nazwisko: Podpis Podpis  Zachować w dokumentacji do wykorzystania w przyszłości. SevenExcellence™ Szybka kontrola​ ​ 31...
  • Página 132 Szybka kontrola​ ​ SevenExcellence™...
  • Página 134 www.mt.com/phlab For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  04/2018 30046976H en, fr, es, pl 30046976...

Tabla de contenido