NL
034571 MONTAGEHANDLEIDING
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak
verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de bumper:
Verwijder 3 schroeven aan de onderzijde.
Verwijder 3 schroeven en 1 bout in de wielkastbekleding.
Klap de bekleding naar binnen en verwijder nu de zichtbare moer op het
achterbord en 1 bout aan de zijkant van de bumper.
Verwijder nu de bumper en demonteer de kentekenplaatverlichting.
3.
Maak aan de rechterzijde t.p.v. de wielkast de koelfilter los (2 bouten).
4.
Demonteer de binnenbumper. Deze komt te vervallen.
5.
Verwijder de afdekstickers aan de buitenzijde van de chassisbalken t.p.v. de gaten "A".
6.
Schuif de onderhaak "1" in de chassIsbalken en monteer deze m.b.v. 4 bouten
M10x32 (10.9) handvast t.p.v. de gaten "A".
7.
Monteer de kogel "2" incl. strip "3" t.p.v. de gaten "B" m.b.v. 2 bouten M12x70(10.9), veer-
ringen en moeren.
8.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
9.
Maak een uitsparing in de bumper volgens detail.
10. Herplaats de onder punten 2 en 3 verwijderde onderdelen.
11. Monteer de stekkerdoosplaat "4" m.b.v. 1 bout M8x25 en moer.
12. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken
(volgens gegeven aanhaalmomenten).
13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker
of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
034571 FITTING INSTRUCTIONS
GB
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/
frame members.
2.
Dismount the bumper:
Remove 3 screws on the lowerside.
Remove 3 screws and 1 bolt in the lining of the wheel arches.
Fold in the lining and remove the nut underneath on the rear panel en 1 bolt on the LH and RH
side of the bumper.
Remove the bumper and dismount the registrationplate lighting.
3.
Loosen the cooling filter on the RH side in the position of the wheel arch (2 bolts).
4.
Dismount the inside bumper. This will no longer be used.
5.
Remove the stickers on the outside of the frame members at the holes "A".
6.
Slide the mainbar "1" in the frame members and mount this using 4 bolts M10x32 (10.9) at the
holes "A". Do not tighten fully.
7.
Mount the ball "2" including plate "3" at the holes "B" using 2 bolts M12x70(10.9), spring washers
and nuts.
8.
Attach the towbar. Use the tightening moments from the table.
9.
Make a recess in the bumper as shown in the detail.
10. Replace all in points 2 and 3 removed parts.
11. Mount the socket plate "4" using 1 bolt M8x25 and nut.
12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
034571 MONTAGEANLEITUNG
D
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Den Stoßfänger demontieren:
3 Schrauben an der Unterseite entfernen.
3 Schrauben und 1 Bolzen in der Radschutzkastenverkleidung entfernen.
Die Verkleidung nach innen klappen und die darunter befindliche Mutter auf dem Abschlußblech und
1 Schraube an der Seite des Stoßfängers entfernen.
Den Stoßfänger entfernen und die Nummernschildbeleuchtung entfernen.
3.
An der Unterseite beim Radschutzkasten den Kühlfilter lösen (2 Schrauben).
4.
Den Innenstoßfänger demontieren. Dieser wird nicht mehr benötigt.
5.
Die Aufkleber an der Außenseite der Chassisrahmen an den Löchern "A" entfernen.
6.
Den Querträger "1" in die Chassisrahmen schieben und handfest mit 4 Schrauben M10x32 (10.9) an
den Löchern "A" montieren.
7.
Die Kugel "2" und Platte "3" mit 2 Schrauben M12x70(10.9), Federringen und Muttern an den Löchern
"B" montieren.
8.
Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
9.
Einen Auschnitt gemäß Detail vornehmen.
10 Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.
11. Die Steckdosenhalteplatte "4" mit 1 Schraube M8x25 und Mutter montieren.
12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)
F
034571 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter le pare-chocs:
Enlever 3 vis au-dessous.
Enlever 3 vis et 1 boulon dans le revêtement du logement de roué.
Rabattre le revêtement vers l'intérieur et enlever l'écrou au-dessous sur le panneau arrière et 1
boulon au côté du pare-chocs.
Enlever le pare-chocs et démonter l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
3.
Défaire le filtre de refroidissement au côté droit au niveau des logements de roue.
4.
Démonter le pare-chocs intérieur. Il ne sera pas remonté.
5.
Enlever les autocollants sur le côté extérieur des longerons du chassis au niveau des trous "A".
6.
Glisser la traverse "1" dans les longerons du châssis et le monter, sans bloquer, au niveau des
trous "A" à l'aide des 4 boulons M10x32 (10.9).
7.
Monter la boule "2" et la plaque "3" au niveau des trous "B" à l'aide des boulons M12x70(10.9), des
rondelles grower et des écrous.
8.
Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
9.
Découper le pare-chocs suivant le detail.
10.
Replacer toutes les parties enlevées dans point 2 et 3.
11.
Monter le support de prise "4" à l'aide d'un boulon M8x25 et d'un écrou.
12.
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
13.
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.