Página 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S...
Página 2
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Profundidad actual Indicador de activación de Indicador de Alarma contactos húmedos Diaria Indicador de Alarma Símbolo de Atención de Buceo al Buceador Icono de No Visualización de la Hora actual Desplazamiento Indicador de Modo Tiempo sin paradas de Aéreo descompresión Tiempo Total de Ascenso...
Este manual de utilización ha sido traducido por SU EMPRESA a partir del manual de utilización Suunto Oy en su versión original inglesa. En caso de confl icto, se tendrá en cuenta el texto original en inglés de Suunto Oy.
EN 13319 “Accesorios de buceo - Profundímetros e instrumentos de medición que asocian profundidad y tiempo - Exigencias de funcionamiento y de seguridad : métodos de ensayo” - es un proyecto de norma europea relativo a los instrumentos de buceo. El D9 ha sido diseñado para cumplir esta norma.
Página 5
ISO 9001 El Sistema de Control de Calidad de SUUNTO Oy ha sido certifi cado conforme a las normas ISO 9001 para todas las operaciones de SUUNTO Oyj por Det Norske Veritas (Certifi cado de calidad N° 96-HEL-AQ-220). SUUNTO Oy declina toda responsabilidad en caso de recursos de terceros debidos a un siniestro causado por una utilización incorrecta de este ordenador de buceo.
Recicle o deseche las pilas usadas de manera adecuada. ¡PELIGRO! ¡NO INDICADO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo SUUNTO han sido diseñados para su uso exclusivo en actividades de buceo recreativo. Los imperativos del buceo profesional someten a los buceadores a profundidades y tiempos de inmersión susceptibles de aumentar el riesgo de sufrir un accidente de...
Por razones de seguridad, se recomienda realizar una consulta médica con un especialista antes de practicar buceo. ¡PELIGRO! SUUNTO RECOMIENDA EXPRESAMENTE A LOS PRACTICANTES DE BUCEO RECREATIVO O DEPORTIVO NO SOBREPASAR 40 M [130 pies] DE PROFUNDIDAD, O LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR...
¡PELIGRO! NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES CON PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. DEBE ASCENDER HACIA LA SUPERFICIE Y COMENZAR LA DESCOMPRESIÓN EN CUANTO EL ORDENADOR DE BUCEO LE INDIQUE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN. En tal caso, el instrumento muestra el símbolo intermitente ASC TIME (Tiempo total de ascenso) y una fl echa dirigida hacia arriba.
¡PELIGRO! NO EXPONGA EL TRANSMISOR DEL D9 A MEZCLAS QUE CONTENGAN MÁS DE UN 40 % DE OXÍGENO. El aire enriquecido en oxígeno puede provocar riesgos de incendio o de explosión, que podrían producir heridas graves o incluso...
Página 10
¡PELIGRO! NUNCA UTILICE UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SIN HABER EXAMINADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL PORCENTAJE EXACTO EN EL ORDENADOR DE BUCEO. Si no analiza el contenido de la botella, o si no ajusta correctamente el % de oxígeno apropiado en el ordenador de buceo, los parámetros indicados por el aparato serán incorrectos.
Página 11
3.000 m [10.000 pies]. Un error en la selección del ajuste de altitud o bucear por encima del límite de altitud máxima desvirtuaría la totalidad de los parámetros. ¡PELIGRO! SELECCIONE EL AJUSTE PERSONALIZADO APROPIADO. Le recomendamos utilizar esta opción siempre que existan factores susceptibles de incrementar el riesgo de sufrir un accidente de descompresión.
ÌNDICE ¡PELIGROS! ......................4 1. INTRODUCCIÓN ....................14 1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............16 1.1.1. ASCENSOS DE EMERGENCIA.............17 1.1.2. LÍMITES DEL ORDENADOR DE BUCEO........17 1.1.3. NITROX ..................17 1.1.4. INMERSIÓN LIBRE ................18 2. FAMILIARIZARSE CON EL INSTRUMENTO ............19 2.1. PANTALLA Y BOTONES................20 2.2. CONTACTOS HÚMEDOS .................22 2.3.
Página 13
4. MODO BRÚJULA....................30 4.1. ACCEDER A LA BRÚJULA ............... 31 4.2. PANTALLA DE LA BRÚJULA ..............31 4.3. AJUSTES DE LA BRÚJULA ..............32 4.3.1. DECLINACIÓN ................33 4.3.2. CALIBRADO ................... 33 5. ANTES DE LA INMERSIÓN ................36 5.1.
Página 14
5.3.1. INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO .....52 5.3.2. SELECCIÓN DEL CÓDIGO Y ACOPLAMIENTO ......53 5.3.3. TRANSMISIÓN DE DATOS ............55 6. BUCEAR CON EL D9 DE SUUNTO ..............58 6.1. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR AIRE [DIVEAIR] ......58 6.1.1. INFORMACIÓN BÁSICA DE BUCEO ..........58 6.1.2. MARCADOR...................60 6.1.3.
Página 15
9.5.1. CAMBIO DE LA PILA DEL ORDENADOR DE BUCEO ....99 9.5.2. CAMBIO DE PILA DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO ....100 10. FICHA TÉCNICA....................104 10.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............104 10.2. MODELO DE GRADIENTE DE BURBUJA REDUCIDO DE SUUNTO RGBM).. 109 10.3. EXPOSICIÓN AL OXÍGENO..............114 11. GARANTÍA ......................116 12. GLOSARIO ......................118...
1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber elegido el ordenador de buceo D9 de SUUNTO. El ordenador D9 ha sido diseñado respetando la tradición de SUUNTO de incluir nuevas funciones y disponer de las características de reconocida robustez y efi cacia no disponibles en otros ordenadores de buceo con gestión de aire y multi-gas integrada inalámbrica.
Página 17
El modelo RGBM de Suunto, Modelo de Gradiente de Burbuja Reducido, utilizado en el D9 permite tener en cuenta a la vez, el nitrógeno disuelto y el presente en fase gaseosa en los tejidos y la sangre de los buceadores. Es una signifi cativa evolución de los modelos convencionales de tipo Haldane, que no integran el nitrógeno en la fase...
Para cualquier cuestión relativa al manual o al propio instrumento, póngase en contacto con su especialista autorizado SUUNTO antes de cualquier inmersión. Recuerde siempre que CADA BUCEADOR ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD.
1.1.1. ASCENSOS DE EMERGENCIA En el improbable caso de que el ordenador dejara de funcionar durante la inmersión, siga el procedimiento de ascenso de emergencia aprendido durante su formación, o bien: PASO 1: Mantenga la calma y ascienda rápidamente a una profundidad inferior a 18 m [60 pies].
sufrir un accidente de descompresión, debido al menor porcentaje de nitrógeno en la mezcla de aire inhalado. Sin embargo, esta reducción del porcentaje de nitrógeno se compensa con un incremento del porcentaje de oxígeno. Este incremento expone al buceador a un riesgo de toxicidad por oxígeno que generalmente no se tiene en cuenta en el buceo recreativo.
2. FAMILIARIZARSE CON EL INSTRUMENTO Para una óptima utilización del ordenador de buceo D9, dedique el tiempo que sea necesario para conocer a fondo SU ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctas. Lea este manual. Ajuste las alarmas de inmersión y efectúe todos los ajustes descritos en este manual.
2.1. PANTALLA Y BOTONES El ordenador de buceo D9 de Suunto dispone de botones pulsador fáciles de usar, y de una pantalla interactiva que le guiará cómodamente. Se controla mediante estos cuatro botones pulsador, tal y como se indica en la Fig. 2.1.
Página 23
Un toque largo y continuado (> 2 segundos): Para activar la brújula en los modos Reloj y Buceo. • Botón UP ( Más) Un toque corto: Para cambiar entre las pantallas de fecha, segundero u hora dual del modo • Reloj.
[Ceiling] y el tiempo de aire restante o autonomía de aire Fig. 2.1. Los botones 2.2. CONTACTOS HÚMEDOS pulsadores del D9 de Suunto Los contactos húmedos controlan el paso automático al modo Buceo (DIVE). Los contactos húmedos, están situados en la parte derecha de la caja (Fig.
2.3. MODOS DE FUNCIONAMIENTO El D9 de Suunto tiene tres modos principales de funcionamiento: modo RELOJ [TIME], modo buceo [DIVE] y modo MEMORIA [MEM]. Además, se puede activar un modo brújula entre los modos RELOJ [TIME] e INMERSIÓN [DIVE].
TIME (Hora ) automáticamente. 2.4. TRANSMISIÓN INALÁMBRICA DE LA PRESIÓN El D9 puede ser utilizado con un transmisor opcional de presión de la botella, que se fi ja en una salida de alta presión del regulador (Fig. 2.5). Utilizando este transmisor, podrá...
El cable de interfaz PC se conecta en la parte derecha del visualizan ordenador D9 Suunto (Fig. 2.6), y al puerto USB de su PC. Si segundos desea instrucciones sobre cómo instalar y usar la aplicación informática Dive Manager remítase al capítulo 8.1 Dive Manager de Suunto.
La función del cronómetro se introduce pulsando los botones [UP] (Más) o [DOWN] (Menos) en el MODO RELOJ [TIME] hasta que aparezca en pantalla el cronómetro. (Fig. 3.1 d). Fig. 3.4. Introducir los ajustes El cronómetro del D9 le permite medir el tiempo transcurrido de alarma diaria...
y el intervalo. El rango del cronómetro es de 99 horas, 59 minutos y 59.9 segundos (Fig. 3.2). El cronómetro se inicia pulsando el botón [DOWN] (Menos )y se detiene pulsando el botón [UP] (Más). El cronómetro se resetea, pulsando el botón [UP] (Más) durante más de 2 segundos.
Tonos (Fig 3,16, 3,17) Si desea cambiar entre los ajustes que hay disponibles, utilice los botones de desplazamiento [UP] (Más)/ [DOWN] (Menos). Pulse SELECCIONAR [SELECT] para entrar / revisar los ajustes seleccionados. Pulse SELECCIONAR [SELECT] para desplazarse entre los valores, y [UP] (Más) / [DOWN] (Menos) para cambiar los ajustes.
ajustar los minutos deseados [mm] • ajustar los segundos deseados [ss] • seleccionar en pantalla el formato 12/24h • 3.3.3. HORA DUAL En el modo de Hora dual [Dual Time] puede: ajustar la hora deseada [hh] • Fig. 3.11 Ajuste de la fecha ajustar los minutos deseados [mm] •...
OFF) y para ajustar la duración de la 4. MODO BRÚJULA luminación. El D9 de Suunto es el primer ordenador de buceo del mundo que incluye una brújula digital, la cual se puede usar tanto en inmersión como en superfi cie.
último botón para así ahorrar pila. 4.2. PANTALLA DE LA BRÚJULA El D9 de Suunto muestra la brújula en pantalla como una representación gráfi ca de una rosa de rumbos. La rosa muestra los puntos cardinales y puntos semicardinales. La Fig.
Fig. 4.3. El triángulo indica a continuación. que se encuentra Ud. a 120 El D9 de Suunto también le ayudará a navegar en cuadrados grados a la derecha de la ori- entación marcada. o triángulos, así como navegar un rumbo de retorno. Esto se indicará...
Debido a los cambios que se producen en el campo magnético próximo, será necesario volver a calibrar la brújula electrónica del D9 de vez en cuando. Durante el proceso de calibrado, la brújula se ajusta ella misma al campo magnético próximo.
Página 36
2. En la pantalla se visualizará, por unos instantes, “Girar 360” [“Rotate 360”] (Fig. 4.8a) 3. Mantenga el nivel del D9 de Suunto y gire lentamente el dispositivo haciendo un círculo completo. El círculo animado que aparece en la pantalla represen- ta el progreso del calibrado (Fig 4.8b)
Página 37
El gráfi co c) La brújula ha sido d) Ha fallado el del ordenador de buceo indica el progreso calibrada correctamente calibrado, Inténtelo D9 de Suunto y gire durante la rotación y está lista para usar otra vez. lentamente 360 grados...
Fig. 5.1 Modos de buceo 5.1. ACTIVAR Y COMPROBAR EL INSTRUMENTO El D9 de Suunto dispone de 3 modos operativos : Modo Aire (Fig 5.1a) para el buceo con aire únicamente, el Modo Nitrox (Fig 5.1b) para buceo con mezclas enriquecidas en oxígeno, y el Modo Profundímetro o Gauge (Fig 5.1c), para...
Página 39
BUCEO [DIVE] pulse el botón [Up] (Más) o [DOWN] (Menos). El modo buceo elegido se activará pasados unos segundos o al pulsar Select. Tras su activación, se encenderán todos los elementos de la pantalla mostrando, mayormente, números 8 y elementos gráfi...
Si utiliza el transmisor opcional (ver capítulo 2.4). (transmisión Fig. 5.4 Comprobación del nivel de carga de la pila: de presión inalámbrica) asegúrese de que: el transmisor está correctamente instalado y la • válvula de la botella está abierta el transmisor y el ordenador de muñeca están •...
Página 41
voltaje de la pila. Si no utiliza el ordenador de buceo durante un largo periodo de tiempo, puede aparecer el indicador de nivel bajo de pila aunque la pila todavía esté en buen estado. Este símbolo también puede aparecer cuando la temperatura es muy baja, incluso si la pila tiene capacidad sufi...
5.1.3. BUCEO EN ALTITUD El ordenador de buceo se puede ajustar tanto para bucear en altitud como para aumentar el grado de seguridad del modelo matemático de nitrógeno. Para ajustar correctamente el ordenador de buceo en función de la altitud, debe seleccionar el Modo Altitud adecuado, Fig.
esperar un mínimo de tres horas antes de realizar una inmersión, para que el cuerpo se adapte al cambio de presión atmosférica. 5.1.4. AJUSTE PERSONALIZADO Los factores personales que infl uyen en los accidentes de descompresión pueden ser considerados e integrados en el Fig.
Página 44
El D9 también permite a los buceadores experimentados que estén dispuestos a asumir un mayor riesgo, un ajuste del modelo RGBM. El ajuste por defecto es el RGBM, que aplica el modelo enteramente (100 %). Suunto le recomienda encarecidamente que utilice el modelo RGBM. Según las estadísticas, los buceadores muy experimentados sufren menos accidentes de descompresión.
Pulse Select para El D9 puede indicar dos tipos de paradas de seguridad: aceptar/cambiar los ajustes de la una parada de seguridad recomendada, y una parada de siguiente inmersión.
Página 46
La profundidad máxima previsto por el modelo de cálculo utilizado. Para paliar esta equivalente es de 32,4 m [106 situación anormal, el modelo RGBM de Suunto impone pies]. Pulse los botones de entonces una parada de seguridad obligatoria. El tiempo de la desplazamiento para cambiar el porcentaje de oxígeno y ajustar...
Página 47
zona de profundidad comprendida ente 6 m y 3 m [20 y 10 Fig. 5.14. Ajuste de las mezclas de gas suplementarias (MIX2, pies], se visualizarán la indicación CEILING (profundidad MIX3). techo), así como la profundidad y la duración de la parada de seguridad calculadas.
5.1.6. PARADAS PROFUNDAS El D9 de Suunto permite al usuario elegir un algoritmo de parada profunda, en vez de la parada de seguridad obligatoria. Las paradas profundas son las paradas de descompresión que se producen a mayor profundidad que la paradas tradicionales, con el propósito de reducir al mínimo...
defi nibles para el usuario así como alarmas de profundidad y tiempo que puede ajustar según sus preferencias personales. Los ajustes del modo buceo dependen del submodo BUCEO elegido (aire, Nitrox, Profundímetro), de manera que p.ej. los ajustes de nitrox únicamente se encuentran disponibles en el submodo de BUCEO NITROX [EAN].
simplemente desactivarla. La alarma de profundidad puede ser ajustada con valores entre 3,0 m y 100 m [9 y 328 pies] (Fig. 5.9.). 5.2.2. LA ALARMA DE TIEMPO DE INMERSIÓN El instrumento dispone de una alarma de tiempo de inmersión que puede utilizarse en cualquier ocasión para aumentar su Fig.
en función de que estén activadas o no (ON / OFF). Para reducir el riesgo de error durante la inmersión, es muy importante que ajuste las mezclas en el orden en que van a ser utilizadas. Esto signifi ca que conforme aumenta el número de mezclas también aumenta el contenido de oxígeno que se utiliza normalmente durante la inmersión.
tanto en la pantalla de inicio cuando se introduce el modo buceo. Si los ajustes no corresponden a la altitud del lugar o a las condiciones de inmersión (ver capítulo 5.1.3 y 5.1.4), es absolutamente necesario modifi carlos antes de la inmersión. Utilice el ajuste de altitud para seleccionar la zona de altitud adecuada.
5.2.7. AJUSTE RGBM Algunos buceadores y según determinadas condiciones de buceo puede que se quiera disminuir el efecto del modelo RGBM. La selección aparece en pantalla durante el inicio del modo buceo. Las opciones son el RGBM normal (RGBM 100%) o el RGBM atenuado (RGBM 50%). Fig.
Seleccione Clear para borrar el código, OK para 2. Enrosque a mano el transmisor del D9 en la salida aceptarlo. HP de su regulador. ¡NO LO APRIETE DEMASIADO! El par máximo es de 6 Nm (4,4 pies libras o 53 pulgadas libras).
Si no dispone de ningún código en memoria, el D9 muestra la indicación “cd:--” y capta una señal muy débil y a muy corta distancia (Fig. 5.30 a). Si acerca el D9 al transmisor, podrá guardar en memoria el código emitido, captará una señal potente y se visualizarán los datos.
Página 56
4. Coloque el D9 al lado del transmisor. El D9 muestra el número de código seleccionado durante unos instantes, y posteriormente se visualiza el valor de la presión de la botella. Se visualiza un símbolo cada vez que el D9 recibe una señal.
[5220 psi] la indicación de la presión es “---“(Fig. 5.30 b). Cuando el D9 no puede recibir una señal durante más de 1 minuto, se visualiza la indicación “FAIL” alternándose con la última presión válida visualizada (Fig. 5.30 c).
Página 58
TABLA 5.3. TRANSMISIÓN DE LA PRESIÓN Y SIGNIFICADO Visualización Signifi cado Figura 5.30 Cd:-- Fijar el código. Ningún código seleccionado, unidad lista para acoplamiento con el transmisor - - - Presión superior a 360 bar [5220 psi] FAIL No se ha medido la presión durante más de 1 minuto. El transmisor está...
Página 59
a) Fijar el código b) Sobrepresión c) Fallo d) Pila baja e) Apagado Fig 5.30. Transmisión de la presión y el signifi cado...
[DIVEAIR] es superior a 99min. El D9 de Suunto dispone de 3 modos operativos : Modo Aire (DIVEair) para el buceo con aire únicamente, el Modo Nitrox (DIVEean) para buceo con mezclas enriquecidas en oxígeno, y el Modo Profundímetro o Gauge (DIVEgauge), para una utilización como profundímetro / timer e inmersión libre.
Página 61
Durante una parada de descompresión, se visualizará la siguiente información: la profundidad a la que se encuentre en ese momento expresado en metros [pies] el tiempo sin descompresión disponible en minutos con la indicación de NO DEC TIME (Tiempo sin descompresión) Fig.
Dive Manager de alarma acústica. Suunto. El marcador señala la profundidad, el tiempo y la temperatura del agua, así como el rumbo de la brújula y la presión de la botella, de estar disponibles. Si desea señalar un marcador en la memoria durante una inmersión, pulse el...
Página 63
de su respiración), la primera estimación de la autonomía de aire se visualiza en la parte izquierda de la ventana central. El cálculo siempre se basa en la caída de alta presión, y toma en consideración automáticamente el tamaño de su botella y su consumo real.
Alarma de presión de aire Cuando la presión de aire alcanza los 50 bar [725 psi], el ordenador de buceo se lo indica mediante tres dobles “bips” acústicos y el parpadeo del valor de la presión (Fig. 6.5.). Estos tres dobles “bips” acústicos se activan de nuevo cuando la presión desciende por debajo del valor programado o cuando la autonomía de aire llega a cero.
recomendada. Si no respeta la parada de seguridad obligatoria, se le penalizará en la siguiente inmersión. 6.1.5. PARADAS DE SEGURIDAD Y DE PROFUNDIDAD Si no se realizan paradas profundas, le aparecerá en pantalla la indicación de realizar una parada de seguridad Fig.
Página 66
Si sobrepasa los límites del buceo sin descompresión, el ordenador de buceo le indicará todos los parámetros de descompresión indispensables para el ascenso a la superfi cie. Posteriormente, el instrumento seguirá teniendo en cuenta los parámetros indispensables para el cálculo de las inmersiones siguientes.
después de haber realizado las paradas de seguridad obligatorias o recomendada. ¡PELIGRO! ¡EL TIEMPO TOTAL DE ASCENSO PUEDE SER MÁS LARGO QUE EL QUE INDICA EL ORDENADOR DE BUCEO! El tiempo total de ascenso aumenta si: • continua su inmersión a la misma profundidad •...
Página 68
descompresión. Es la zona situada entre la profundidad techo (cota mínima) hasta 1,8 m (6 pies) por debajo de ésta. La profundidad base es la profundidad máxima a • la que puede realizar la parada de descompresión sin que aumente el tiempo de la parada. La descompresión comienza en el momento en que ha Fig.
Suunto le recomienda que efectúe las paradas de descompresión a más de 4 m [13 pies], aunque la profundidad techo sea inferior. ¡NOTA! La descompresión será más larga y el consumo de aire será mayor cuando se efectúa la descompresión por debajo de la profundidad techo.
Cuando asciende por encima de la profundidad base, la señal ASC TIME deja de parpadear y la fl echa hacia arriba desaparece (Fig. 6.11.). Comienza la descompresión, aunque muy lentamente. Por lo tanto, debe seguir ascendiendo. VISUALIZACIÓN EN PANTALLA EN LA ZONA TECHO Cuando se alcanza la zona techo, aparecen 2 fl...
En tal caso, no deberá realizar ninguna otra inmersión en las 48 horas siguientes (ver también el capítulo 6.7. “Situaciones de Error”). 6.2. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR EN MODO NITROX [DIVEEAN] 6.2.1. ANTES DE LA INMERSIÓN EN MODO Fig. 6.15. Activación del Modo de Buceo Nitrox NITROX La profundidad operativa...
33% . Para el ajuste de las mezclas, remítase al capítulo 5.2.3 “Ajuste de Nitrox”. MODO DE AJUSTE POR DEFECTO En Modo Nitrox, el D9 permite utilizar de 1 a 3 mezclas Nitrox,...
Fig. 6.20 Cambio de permanecerán inalterados en el ordenador. mezcla. Se ha sobrepasado la profundidad máxima 6.2.2. INDICADORES DE OXÍGENO operativa, no se puede seleccionar la mezcla. Si ajusta el D9 para una utilización como ordenador NITROX, Parpadea el valor de PO...
se visualizará lo siguiente en la pantalla alternativa: • el porcentaje de oxígeno con la indicación 0 el valor de la presión parcial de oxígeno seleccionada, • con la indicación PO • el nivel de toxicidad resultante de la exposición al oxígeno en el indicador OLF Fig.
El cálculo de saturación se realiza en función de la mezcla que haya seleccionado. El D9 le permite cambiar de mezcla durante la inmersión. El cambio de mezcla se realiza de la manera siguiente: Pulse el botón Más [UP] hasta que visualice la...
Seleccione mezcla pulsando SELECT. • Fig. 6.24. Pantalla • Si no pulsa ningún botón durante 15 segundos, el D9 superfi cie. Han pasado vuelve a la pantalla de inmersión sin haber realizado el 6 minutos desde que ha llegado a la superfi cie cambio de mezcla.
Página 77
pantalla. Además, se visualiza el tiempo de la inmersión en el centro, en minutos y en segundos. (Fig. 6.21). La ventana central del chronómetro de inmersión o Dive Timer se queda activada al principio de la inmersión, pudiendo volverse a ajustar durante la inmersión y usar como cronómetro pulsando el botón SELECT (Fig.
6.4. UTILIZACIÓN DE LA BRÚJULA EN EL MODO BUCEO Desde el modo BUCEO (DIVE) también se puede acceder a la función de brújula (Fig.6.23). Para acceder a la brújula, mantenga presionada el botón con la letra S (Seleccionar [Select]) durante más de 2 segundos. La pantalla de la brújula será tal y como se describe en el capítulo 4.2.
el intervalo en superfi cie (Tabla 6.1) La indicación STOP durante 5 minutos, si no se ha respetado la parada de seguridad obligatoria La indicación Er en la pantalla central, si la profundidad techo ha sido superada(= Modo Error) (Tabla 6.1) O bien en pantallas alternativas: la profundidad máxima de la última inmersión en metros [pies] el tiempo de la última inmersión en minutos, que aparece como TIEMPO DE...
6.5.3. PLANIFICADOR DE INMERSIONES SUCESIVAS El D9 de Suunto incluye un planifi cador de inmersiones que le permite revisar los límites de no descompresión en la siguiente inmersión teniendo en cuenta la carga de nitrógeno residual de inmersiones anteriores. El modo de Planifi cación de Buceo se explica en el capítulo 7.1.
6.5.4. TIEMPO DE ESPERA ANTES DE REALIZAR UN DESPLAZAMIENTO AÉREO El tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo se visualiza en la pantalla central al lado del símbolo del avión. Cualquier viaje en avión o excursión en altitud quedan prohibidos hasta que haya transcurrido ese tiempo de espera. El tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo es siempre como mínimo de 12 horas, o igual al tiempo de desaturación cuando éste sea superior a 12 horas.
24 horas, y a ser posible de 48 horas. Suunto recomienda no efectuar ningún desplazamiento aéreo mientras no lo permitan los parámetros indicados por el ordenador de buceo y los límites indicados en las recomendaciones de la DAN y la UHMS.
Página 83
la presión de aire alcanza el valor de la alarma. • el tiempo de autonomía calculado llega a cero. • Suenan tres “bips” con tres segundos de intervalo, y la pantalla se ilumina cuando: la inmersión requiere paradas de descompresión. Aparecen en pantalla una •...
Se alcanza el tiempo de inmersión programado • Suena una serie continua de “bips” durante 24 segundos o hasta que se • pulse un botón. El tiempo de inmersión parpadea durante un minuto • Se alcanza la hora programada • Se visualiza la hora.
posición al oxígeno en cuanto suena la alarma puede incrementar rápidamente el riesgo de hiperoxia y tener consecuencias muy graves e incluso mortales. 6.7. SITUACIONES DE ERROR El ordenador de buceo dispone de alarmas que le informan de las situaciones que aumen- tan los riesgos de sufrir un accidente de descompresión.
7. MODO MEMORIA Fig. 7.1. Opciones de la memoria. [MEM]. Las opciones de memoria incluyen una memoria de planifi cación de buceo (MEMplan), una memoria del diario de buceo (MEMlog) y una memoria histórica (MEMhis) (Fig. 7.1) La hora de inicio de la inmersión y la fecha se registran en la memoria del diario de buceo Recuerde siempre comprobar antes de la inmersión que la fecha y la hora son correctas, sobre todo cuando cambie de huso horario.
Página 87
descompresión en 3 m [10 pies] aumentando, como máximo, hasta los 45 m [150 pies]. Los límites de inmersión sin paradas de descompresión superiores a 99 min. aparecen en pantalla como: “—“. En caso de haber realizado inmersiones anteriores, la planifi...
Los tiempos correspondientes a los ajustes de altitud y personalizado fi guran en las Tablas 10.1 y 10.2 del capítulo 10.2. ”Modelo de Gradiente de Burbuja Reducido de Suunto”. NUMERACIÓN INMERSIONES PLANIFICACIÓN Si se realizan varias inmersiones sin que haya transcurrido el Fig.
Página 89
del perfi l basándose en la preferencia seleccionada. Las inmersiones inferiores al lapso de tiempo seleccionado, no se registran (ver capítulo 5.2.5 “Ajuste de Preferencias”). Para cada inmersión, los parámetros se distribuyen en tres páginas. Pulse el botón SELECT para visualizar sucesivamente las páginas I, II y III.
Página 90
• tiempo total de inmersión Página II (Fig. 7.5.) • profundidad máxima • intervalo en superfi cie antes de la inmersión anterior • advertencias • presión empleada de la botella (de estar disponible) Fig. 7.8. Parámetros de Página III (Fig. 7.6.) la memoria histórica.
La memoria histórica puede registrar un número máximo de 999 inmersiones y 999 horas de inmersión. Una vez alcanzados estos valores, el contador vuelve a 0. ¡NOTA! La profundidad máxima alcanzada puede ponerse de nuevo a 0,0 m. [0 pies] mediante la interfaz PC y la aplicación informática Suunto Dive Manager.
8. CARACTERÍSTICAS COMPLEMENTARIAS El instrumento puede conectarse a un ordenador tipo IBM PC o compatible mediante la interfaz PC y su aplicación informática. La interfaz permite transferir al PC todos los datos almacenados en la memoria del ordenador de buceo. La aplicación informática también puede ser utilizada como soporte pedagógico, para efectuar demostraciones, o para crear un diario de buceo informatizado muy detallado.
• También puede añadir manualmente a los fi cheros registrados en el PC otros datos personales, multimedia y comentarios adicionales. 8.1. DIVE MANAGER DE SUUNTO REQUISITOS DEL SISTEMA CPU mínimo velocidad 500 Mhz 64 MB de memoria RAM (recomendable 128 MB)
Suunto y analizarlos mediante una interfaz PC específi ca. SuuntoSports.com le ofrece un gran número de ventajas que le ayudarán a sacar el máximo partido a su ordenador de buceo D9 de Suunto.
Página 95
My Suunto (Mi Suunto) La sección My Suunto del sitio web ha sido diseñada para su información personal. Usted puede almacenar datos acerca de usted mismo, su ordenador de buceo, sus actividades deportivas, etc. Cuando usted actualiza sus datos personales en...
Página 96
Cuando usted haya cargado sus datos en Suuntosports.com, podrá crear páginas con esos datos. También podrá editarlas y compararlas con las de otros usuarios. La sección My Suunto dispone de un calendario personal, que puede utilizar para señalar eventos importantes, o cualquier otra información útil.
Registro (Register) y formalice su registro y el de su ordenador de buceo Suunto. Podrá modifi car y actualizar posteriormente los datos personales y los relativos a su equipo en la sección My Suunto.
9. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN El ordenador de buceo D9 de Suunto es un sofi sticado instrumento de precisión. A pesar de haber sido diseñado para soportar los rigores del buceo, deberá tratarlo con extremo cuidado y atención, como cualquier otro instrumento de precisión.
Página 99
Si aparecen restos de humedad en el interior de la caja o en el compartimento • de la pila, haga revisar inmediatamente el D9 por un técnico especialista autorizado de SUUNTO. Si se aprecian rayas en la pantalla, fi suras u otros daños que puedan dañarla, •...
Los contactos húmedos pueden limpiarse con un cepillo pequeño (p. ej.: un cepillo de dientes). IMPORTANTE: Después de cada inmersión, debe lavar y enjuagar el ordenador D9 de Suunto con abundante agua dulce, y posteriormente secarlo con un paño suave, seco y limpio.
Cualquier fuga debe ser reparada lo antes posible, pues de lo contrario la humedad podría dañar seriamente el ordenador de buceo, hasta el punto de dejarlo irreparable. SUUNTO declina toda responsabilidad por daños causados por la humedad en el interior del ordenador de buceo si no se han seguido escrupulosamente las instrucciones de este manual.
9.5.2. CAMBIO DE PILA DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO ¡NOTA! Le recomendamos acudir a un técnico especialista autorizado de SUUNTO para cambiar la pila del transmisor. El cambio de la pila deberá realizarse imperativamente de la manera correcta, para evitar cualquier fuga de agua en el transmisor.
6. Controlar que no existe ningún rastro de fuga ni ningún otro daño. Caso de existir una fuga u otros daños, hacer revisar o reparar el ordenador de buceo por un técnico especialista o un distribuidor autorizado por SUUNTO . 7. Comprobar el estado de la junta tórica; una junta tórica defectuosa puede...
Página 104
indicar que existe un problema de estanqueidad o de otro tipo. No reutilizar nunca una junta tórica usada aunque parezca estar en buen estado. 8. Comprobar la limpieza del compartimento de la pila, del protector de la pila y de la tapa. Limpiar, si fuera necesario, con un paño suave. 9.
Página 105
Pila del transmisor (K5546) Tapa del transmisor (V5824) Tornillos del transmisor (K5542) Junta tórica tapa del transmisor Junta tórica Puerto HP 2,00 x 25,00 (K5538) 9,25 x 1,78 (K1042) Fig. 9.1. Recambios del transmisor. Los códigos que se indican junto a las designaciones sirven de referencia para los pedidos.
10. FICHA TÉCNICA 10.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones y peso: Diámetro: 50,0 mm [1,97 pulgadas]. Grosor: 17,6 mm [0,67 pulgadas]. Peso: 110 g [3,88 onzas]. Transmisor: Diámetro máximo: 40 mm [1,57 pulgadas]. Longitud: 80mm [3,15 pulgadas]. Peso: 118g [4,16 onzas]. Rango de presión: 300 bar [4000 psi], siendo el máximo soportado de 360 bar [5000 psi].
Página 107
temperatura (conforme a EN 13319). Rango de profundidad: 0 … 200 m [656 pies]. Resolución: 0,1 m de 0 m a 100 m [1 pie, de 0 a 328 pies] Termómetro: Resolución: 1°C [1,5 °F]. Rango en pantalla: -20 ... +50°C [-9 ... +122°F]. Precisión: ±...
Página 108
Le recomendamos que almacene el ordenador de buceo en un lugar seco a temperatura ambiente. ¡NOTA! NUNCA deja el ordenador de buceo a pleno sol Modelo de cálculo Algoritmo Suunto RGBM (desarrollado por SUUNTO y Bruce R. Wienke, Doctor en Ciencias). 9 compartimentos.
Página 109
Periodos: 2.5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 y 480 minutos (en absorción de gas). Periodos de eliminación extendidos. Valores “M” de gradiente reducido (variable) basados en las prácticas de buceo y en las infracciones. Los valores “M” se mantienen hasta 100 horas después de la inmersión.
Página 110
[68°F]. La utilización de la iluminación y de las alarmas acústicas. El uso de la brújula La calidad de la pila (algunas pilas de litio se agotan inexplicablemente de manera imprevisible). La duración del almacenamiento antes de la venta. La pila se coloca de fábrica en el ordenador de buceo.
10.2. MODELO DE GRADIENTE DE BURBUJA REDUCIDO DE SUUNTO (RGBM) El modelo RGBM de Suunto, Modelo de Gradiente de Burbuja Reducido, es un algoritmo reciente que permite tener en cuenta a la vez el nitrógeno disuelto y el presente en fase gaseosa en los tejidos y la sangre de los buceadores. Es el resultado de una colaboración entre SUUNTO y Bruce R.
Página 112
En función de las circunstancias, el modelo RGBM de Suunto es capaz de adaptar el procedimiento de descompresión aplicando una o varias de las acciones siguientes: Reducir el tiempo de inmersión sin paradas de descompresión...
En estos casos, y para reducir el riesgo de accidente, el modelo RGBM de Suunto adapta el procedimiento de descompresión y solicita que el tiempo de intervalo en superfi cie sea más largo; además, se visualiza el símbolo atención (consulte el capítulo 5.2).
TABLA 10.1. TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN (MIN) A DISTINTAS PROFUNDIDADES (M) PARA UNA INMERSIÓN SIMPLE Ajuste personalizado y de altitud Personal Mode / Altitude Mode Pro- Depth fundidad P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
Página 115
TABLA 10.2. TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN (MIN) A DISTINTAS PROFUNDIDADES (M) PARA LA PRIMERA INMERSIÓN DE VARIAS SUCESIVAS Ajustes personalizados y de altitud Personal Mode / Altitude Mode Pro- Depth fundidad [ft] (pies) P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
BUCEO EN ALTITUD La presión atmosférica es más débil en altitud que al nivel del mar. Tras una estancia en altitud, el organismo de un buceador contiene un exceso de nitrógeno comparado con la altitud del lugar en el que se encontraba anteriormente. Este “excedente” de nitrógeno se elimina progresivamente y se obtiene de nuevo un estado de equilibro.
Página 117
el ordenador utiliza distintos métodos para evitar subestimar cualquier tipo de exposición al oxígeno, Entre otros: Los valores de exposición visualizados en pantalla se redondean al valor • inmediatamente superior El valor límite de la PO recomendado para el buceo recreativo (1,4 bar) es el •...
En caso de reclamación de la presente garantía o por otro concepto, devuelva el aparato con los gastos de envío a su cargo, al distribuidor Suunto donde lo adquirió, o a un servicio autorizado. Incluya su nombre y dirección, la factura y la fi cha de mantenimiento, necesarios en su país.
Página 119
Suunto no puede ser considerado responsable de la pérdida del uso y disfrute del producto, ni de los costes consecuentes, así como tampoco de los gastos que tuviera que afrontar el propietario ni de los perjuicios que pudiera sufrir.
12. GLOSARIO Autonomía de aire: Tiempo de inmersión restante, calculado en función de la presión de aire en la botella, la presión ambiente y el consumo de aire. Inmersión en Altitud: Cualquier inmersión efectuada a más de 300 m [1000 pies] sobre el nivel del mar.
Página 121
Toxicidad del Sistema Nervioso Central: Toxicidad causada por el oxígeno. Puede producir diferentes síntomas neurológicos. El más importante son las convulsiones epilépticas que pueden provocar la muerte por ahogamiento del buceador. Porcentaje de CNS (%) Porcentaje del umbral de toxicidad del oxígeno. También llamado OLF Compartimento: Ver “Grupo de tejidos”.
Página 122
directo o indirecto, de la formación de burbujas de nitrógeno en los tejidos o en los líquidos corporales a consecuencia de un procedimiento de descompresión incorrecto Comúnmente se le conoce como “bends” o “accidentes por descompresión, DCI”. Serie de inmersiones: Grupo de inmersiones sucesivas, durante las que el ordenador de buceo indica la presencia de nitrógeno.
Página 123
Profundidad equivalente en aire: Tabla equivalente de presión parcial de nitrógeno. Profundidad base: Profundidad máxima a la que se puede efectuar la descompresión. Periodo o medio tiempo: Tras un cambio de la presión ambiente, el tiempo necesario para que la presión parcial de nitrógeno de un compartimento llegue a su nivel medio de saturación en la nueva presión ambiente.
Página 124
Se utiliza para medir la toxicidad del cuerpo entero. Indicador OLF: Término empleado por SUUNTO para expresar los valores que se muestran en el gráfi co de barras sobre la Toxicidad del Oxígeno. El valor se expresa en porcentaje del SNC o de OTU.
Página 125
Presión Parcial del Oxígeno: Limita la profundidad máxima de utilización del Nitrox que se pueda usar sin peligro alguno. El valor límite de seguridad admitido para el buceo con Nitrox es de 1,4 bar. El límite tolerable es de 1,6 bar. Por encima de este límite, la presión parcial provoca una hiperoxia..
Página 126
Grupo de tejidos: Concepto teórico empleado para referirse a los tejidos corporales modelo para la elaboración de tablas o cálculos. Toxicidad del cuerpo entero: Otro tipo de efecto tóxico del oxígeno provocado por largas exposiciones a elevadas presiones parciales de oxígeno.
Página 130
Printed in Finland 11.2004 / Esa Print Oy / 141313...
BRÚJULA AJUSTES Declinación Calibrar HORA INMERSIÓN BRÚJULA BRÚJULA AJUSTES AJUSTES SUB-MODOS SUB-MODOS Alarma Alarma de Profundidad Aire Hora Máxima Planificación Fecha Alarma de Tiempo Profundímetro Historial Unidades de Inmersión Apagado Iluminación Nitrox Tonos Personal/Altitud Frecuencia de Muestreo Paradas Profundas RGBM Presión de la Botella Unidades Código HP...