Descargar Imprimir esta página
Britax GO NEXT Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GO NEXT:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE GB
FR
ES PT
I T
RU DK NL
BRITAX GO NEXT
0 M – 3 Y / 17 kg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Britax GO NEXT

  • Página 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации BRITAX GO NEXT Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 0 M – 3 Y / 17 kg DE GB ES PT RU DK NL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety Instructions Einführung Consignes de sécurité BRITAX Go Next Sicherheitshinweise Nacelle de poussette BRITAX Taking care of your Britax Go Next Go Next BRITAX Go Next Care instructions Entretien de votre Britax Go Next Pflegen Ihres Britax Go Next Product Overview Consignes d’entretien...
  • Página 3 5.11 Anbringen der Babyschalen Seat unit apron Housse Nacelle de poussette Adapter Basket fabric removal Poussette 5.12 Kinderwagen-Aufsatz Seat cover removal for washing Attacher votre enfant Bezug Kinderwagen-Aufsatz Basket Capote Kinderwagen Coupe-vent du siège Anschnallen Ihres Retrait des parties textiles du panier Kindes pour nettoyage Verdeck...
  • Página 4: Wichtig: Bewahren Sie Diese Gebrauchsanleitung Bitte Auf, Um Auch Später Noch Darin Nach Schlagen Zu Können

    2. Introduction 2. Einführung 2. Introduction Thank you for choosing the Britax Go Next. We are Vielen Dank, dass Sie sich für den Britax Go Next Nous vous remercions d’avoir choisi la poussette pleased that your Britax Go Next will accompany entschieden haben.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    If you have further questions regarding the use of the dem Britax Go Next verwendet werden. enfant jouer avec la poussette. Britax Go Next or its accessories, feel free to contact WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht Pour toute question complémentaire concernant mit dem Wagen spielen.
  • Página 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Der Britax Go Next Kin- WARNING! This seat unit is not suitable AVERTISSEMENT ! derwagen ist geeignet für Kinder ab 6 for children under 6 months. convient pas aux enfants de moins de Monaten bis zu einem Gewicht von 17 kg 6 mois.
  • Página 7 WARNUNG! Beim Zusammenklappen WARNING! Always use the restraint AVERTISSEMENT ! Ne jamais fermer des Gestells darauf achten, dass Sie und system in the pushchair. la poussette lorsqu’un enfant est assis andere sich nicht einklemmen. dedans. WARNING! WARNUNG! Den Kinderwagen nicht AVERTISSEMENT ! Lors du dépliage et seat unit or car seat attachment devices...
  • Página 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Am Schiebegriff befestigte WARNING! Always use the crotch strap AVERTISSEMENT ! Protéger l’enfant Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit in combination with the waist belt. contre le rayonnement solaire intensif. des Wagens. La capote ne fournit pas une protection WARNING! Always re-adjust the harness complète contre les dangers liés aux...
  • Página 9 Den Wagen nur mit festgestellter Bremse abstellen. Stets prüfen, ob die Bremse korrekt angezogen ist. System) répond aux normes de conception et de fabrication DIN EN 1888:2012 et Dieser Kinderwagen-Aufsatz / Kinderwagen DIN EN 1466:2004 + A1:2007. (Travel System) wurde nach dem Standard DIN EN 1888:2012 und DIN EN 1466:2004 + A1:2007 entwickelt und hergestellt.
  • Página 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Für mehr Sicherheit unterwegs For greater safety on the road Pour plus de sécurité lors des dé- Vermeiden Sie es, am Hang zu parken. Always avoid parking on slopes. placements Achten Sie besonders in öffentlichen Take special care to ensure the push- Évitez de la garer sur une pente.
  • Página 11 Erlauben Sie Ihrem Kind nicht... Using the prambody Ne pas autoriser votre enfant ... mit dem Kinderwagen zu spielen oder For the protection of your child à jouer avec la poussette ou à la régler. ihn zu verstellen. WARNING! This product is suitable only à...
  • Página 12 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Gasflammen usw. ausgehen, wenn sich WARNING! Never lift or push the push- AVERTISSEMENT ! diese in unmittelbarer Nähe des Kinder- chair by the prambody. ment l’anse et le fond de la nacelle pour wagen-Aufsatzes befinden. WARNING! Always take your child out s’assurer qu’ils ne sont ni endommagés, WARNUNG!
  • Página 13 Der Britax Go Next kann in den folgenden Kon- The Britax Go Next can be used in the following La Britax Go Next peut être utilisée dans les figurationen benutzt werden: configurations: configurations suivantes : Als Sportwagen mit der Britax En tant que buggy avec le siège...
  • Página 14: Britax Go Next

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Der Britax Go Next kann mit folgendem Zube- Britax Go Next can be used with the following La Britax Go Next peut être utilisée avec les hör verwendet werden: accessories: accessoires suivants : a) Britax Baby Safe infant carriers...
  • Página 15 N’utilisez jamais des pièces de rechange ou Verwenden Sie nie andere als die mitgelieferten from your local Britax stockist or contact Britax accessoires autres que ceux livrés ou autorisés oder vom Hersteller freigegebenen Zubehör- und customer service.
  • Página 16: Pflegeanleitung

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Pflegeanleitung Care instructions Consignes d’entretien Die Textilien nicht chemisch, mit Bleichmittel oder Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Nettoyez les textiles sans produits chimiques, anderen aggressiven Mitteln reinigen. Bitte beachten agents blanchissants ou autre produit agressif.
  • Página 17 DE GB FR...
  • Página 18: Produktübersicht

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.3 Produktübersicht 4.3 Product Overview 4.3 Aperçu du produit...
  • Página 19: Beschreibung

    Beschreibung Description Description Beschreibung Description N° Description Adjustable handle Höhenverstellbarer Schieber Poignée réglable en hauteur Handle height adjuster Höhenverstellung Réglage en hauteur Riegel für die Entriegelung beim Lever for folding the chassis Verrou pour le déverrouillage lors Zusammenklappen des Gestelles du pliage du châssis Harness Sicherheitsgurt...
  • Página 20: Technische Details

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Ihr Händler ist gern bereit, Ihnen weitere Fragen Ask the store to demonstrate the pram/ push- Le revendeur répondra volontiers à toute ques- zu beantworten. chair if you do not understand these instruc- tion supplémentaire. tions.
  • Página 21: Gestell

    5. Gestell 5. Chassis 5. Châssis Aufstellen des Gestelles Unfolding the chassis Installation du châssis 1. Lösen Sie die 1. Desserrer le verrouillage de trans- Transportsperre,durch ziehen der pulling the button in the direction port en tirant la touche vers la roue of the rear wheel.
  • Página 22: Zusammenklappen Des Gestelles

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Bevor Sie den IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! Avant d’utiliser Wagen benutzen stellen Sie handle is in locked position la poussette, s’assurer que la sicher, dass der Schieber fest and at the same height on poignée est bien enclenchée eingerastet ist und sich auf bei- both sides before use.
  • Página 23: Schwenkräder

    WARNUNG! Stellen Sie vor WARNING! Ensure before AVERTISSEMENT ! Avant jedem Gebrauch sicher, dass use that the wheels are firmly chaque utilisation, s’assurer attached and that they cannot que les roues sont correc- nicht abgehen können. be pulled off the axle. tement fixées et qu’elles ne peuvent pas se détacher.
  • Página 24: Lösen/Betätigen Der Feststellbremse

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Stellen Sie sicher, IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! S’assurer que dass die Schwenkfuntion der swivel wheels are unlocked la fonction de pivotement des before you attach the front roues est déclenchée avant Vorderräder anbringen. wheels.
  • Página 25: Anbringen Der Kinderwagen

    Assurez-vous que l’adaptateur est the handle bar on the chassis. apter so positioniert ist, dass der positionné de sorte que la mention The Britax logo should be in the direction of the front wheels. des höhenverstellbaren Schiebers direction de la poignée réglable en 2.
  • Página 26: Befestigung Der Sitzeinheit Auf Dem Gestell

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Zum Abnehmen des Adapters To detach the adapter, push both its Pour retirer l’adaptateur, abaissez les drücken Sie an beiden Seiten die Ent- release handles down and lift it off. poignées de déverrouillage des deux riegelungsgriffe herunter und heben côtés et soulevez l’adaptateur.
  • Página 27: Verstellen Der Rückenlehne Und Der Fußablage

    5.9 Sicherheitsbügel 5.9 Bumper Bar 5.9 Anse de sécurité Nehmen Sie den Sicherheitsbügel ab, indem Sie die Knöpfe an beiden in the buttons on the attachments çant les boutons des deux côtés et Seiten eindrücken und ihn abziehen. on both sides and then pulling the en tirant sur l’anse.
  • Página 28: Attaching The Infant Carrier Adaptor

    Der Britax Go Next kann als Travel The Britax Go Next can be used as a La Britax Go Next peut être utilisée en travel system with the following Britax tant que Travel System avec les coques...
  • Página 29: Prambody

    5.12 Kinderwagen-Aufsatz 5.12 Prambody 5.12 Nacelle de poussette 1. Befestigen Sie den Kinderwagen- 1. Attach the pram body to the 1. Fixez la nacelle de poussette sur Aufsatz auf dem Gestell. chassis. le châssis. 2. Pull the frame supports outwards 2.
  • Página 30 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi der Stoffkante. 3. Schlagen Sie den Stoff nach 3. Fold down the cover and fix it with außen um und befestigen Sie das the velcro strips. fixez la bande auto-agrippante. Klettband. 4. Befestigen Sie das elastische Band 4.
  • Página 31 Um das Verdeck abzunehmen, Press the catch to remove the hood. Pour retirer la capote, appuyez sur le verrou sur le logement de la capote Verdeckaufnahme und ziehen das et retirez la capote. Verdeck heraus. Die Lüftung des Verdeckes kann mit The vent in the hood can be opened L’aération de la capote peut être ouverte à...
  • Página 32: Kinderwagen

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Der Zugriff für die Tragegriffe liegt auf The carrying handles are accessed Les poignées de transport sont ac- der Innenseite des Kinderwagen- from the inside of the pram. cessibles par l’intérieur de la nacelle. Aufsatzes. WICHTIG! Die Haltegriffe IMPORTANT!
  • Página 33: Hood

    Zum Einstellen des Gurtzeugs: To adjust the harness: Pour régler la sangle : Stellen Sie das Gurtzeug ein, Adjust the harness by moving the indem Sie die Gurtversteller an den adjuster clips on the shoulder strap anses de maintien des bretelles Schulter- und Hüftgurten auf die and waist straps to the required et des ceintures ventrales à...
  • Página 34: Windschutz Sitzeinheit

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Die Lüftung des Verdecks kann mit The vent in the hood can be opened L’aération de la capote peut être and closed with the zip. ouverte à l’aide de la fermeture éclair. Das Verdeck hat verschiedene The hood is adjustable up and down.
  • Página 35: Entfernen Von Korbstoffteilen Zum Waschen

    7.4 Entfernen von Korb- 7.4 Retrait des parties textiles 7.4 Basket fabric removal stoffteilen zum Waschen du panier pour nettoyage Öffnen Sie alle Klettbänder, die die Ouvrir toutes les bandes velcro qui fabric. Korbstoffteile halten. maintiennent les parties textiles. 7.5 Seat cover removal for 7.5 Entfernen der Stoffbe- 7.5 Retrait des housses en washing...
  • Página 36 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi b) Heben Sie die Sitzeinheit an und b) Lift up the seat and feed the b) Soulever le siège et passer führen Sei den Schrittgurt durch harness crotch strap through the la sangle d’entrejambes dans la den Stoff der Sitzeinheit.
  • Página 37 befinden. Es handelt sich hier- children, these parts are enfants. Il s’agit de petites bei um Kleinteile und es kann small and there is the risk of pièces pouvant représenter Erstickungsgefahr bestehen. suffocation. un risque d’étouffement. 6. Nehmen Sie die Trägerplatten aus 6.
  • Página 38: Einkaufskorb

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi b) Fädeln Sie den Schrittgurt durch b) Insert the crotch harness strap b) Enfiler la sangle d’entrejambes die Sitzeinheit. to the seat. dans le siège. c) Stecken Sie den Schultergurt c) Insert the shoulder strap c) Insérer la bretelle avec la pince mit der Halteklammer durch den including the harness retainer clip...
  • Página 39 DE GB FR...
  • Página 40 Indicazioni di sicurezza Instrucciones de seguridad BRITAX Go Next BRITAX Go Next BRITAX Go Next Cuidados a ter com o seu Britax Piccola manutenzione del Vostro Cuidados de su Britax Go Next Go Next Britax Go Next Instrucciones de mantenimiento Istruzioni di piccola manutenzione Instruções de conservação...
  • Página 41 Funda del capazo de cochecito Cobertura da aplicação para Rivestimento navicella carrinho de passeio Cochecito Passeggini Carrinhos de passeio Abrochar el cinturón al niño Allacciamento del vostro bambino Apertar o cinto de segurança Capota Cappottina da criança Protector de viento de la hamaca Paravento per la seduta Capota Desmontar piezas de tela de...
  • Página 42: Importante: Conserve Estas

    2. Introduzione 2. Introdução Gracias por haber adquirido Britax Go Next. Grazie per aver scelto Britax Go Next. Siamo lieti Muito obrigado por ter optado pela Britax Go Nos alegramos de que su Britax Go Next pueda che Britax Go Next possa accompagnare il vostro Next.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    In caso di ulteriori domande in merito all’utilizzo del tiene más preguntas acerca del uso de Britax Go Britax Go Next ou sobre os seus acessórios, Britax Go Next o dei suoi accessori, non esitate a Next o de sus accesorios. consulte-nos.
  • Página 44 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! Esta hamaca no AVISO! Este assento não é adequado CAUTELA! non è adatta es adecuada para bebés menores de para crianças antes dos 6 meses. per i bambini sotto i 6 mesi. 6 meses.
  • Página 45 ¡ADVERTENCIA! No pliegue el cocheci- AVISO! CAUTELA! to estando el niño sentado en él. de passeio, certifique-se de que a sua passeggino, accertatevi che il bambino criança está fora do alcance do carrinho, sia fuori dal vostro raggio d’azione, per ¡ADVERTENCIA! Mantenga alejado para evitar lesões.
  • Página 46 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! Si utiliza otro arnés AVISO! omologate a norma EN13210, troverete i conforme con la norma EN13210, las cintos em conformidade com a nor- fissaggi ad anello D su entrambi i lati del anillas D de sujeción se encuentran a ma EN13210, encontrará...
  • Página 47 Este capazo para cochecito de niños / cochecito Esta aplicação para carrinho de passeio/este (sistema de viaje) ha sido desarrollado y fabricado carrinho de passeio (sistema de viagem) foi desen- conforme al estándar DIN EN 1888:2012 y DIN EN volvido e fabricado segundo as normas DIN EN 1466:2004 + A1:2007.
  • Página 48 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para mayor seguridad cuando sal- Para uma maior segurança em Per una maggiore sicurezza duran- ga de paseo viagem te l’uso Evite detenerlo en pendientes. Evite pará-lo numa subida ou descida. Evitate di parcheggiare il passeggino in discesa.
  • Página 49 se suba a la cesta portaobjetos ni lo Não permita que a criança... permettete al vostro bambino... transporte en ella. brinque com o carrinho de passeio ou di giocare con il passeggino o di spo- o regule. starlo. suba para o carrinho de passeio sem di arrampicarsi sul passeggino senza ajuda.
  • Página 50 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! AVISO! Tenha em atenção os riscos CAUTELA! Non utilizzate mai la navicella chón adicional! resultantes de chamas livres e de outras su un supporto. ¡IMPORTANTE! Toda carga en las bol- fontes de calor como aquecedores eléc- CAUTELA! Non inserire un materasso...
  • Página 51 Britax Go Next se puede utilizar en combinación O Britax Go Next pode ser utilizado juntamente com Il Britax Go Next può essere utilizzato con il Britax con el Britax Go Next Prambody (capazo). Por lo o Britax Go Next Prambody (aplicação para carrinho Go Next Prambody (navicella).
  • Página 52: Britax Go Next

    Manual de instruções Istruzioni per l’uso Britax Go Next puede utilizarse con los siguien- O Britax Go Next pode ser utilizado juntamente Il Britax Go Next può essere utilizzato con i tes accesorios: com os seguintes acessórios: seguenti accessori: a) Britax Baby Safe infant carriers (portabebés...
  • Página 53 Britax, oppure Para adquirir piezas de repuesto y accesorios um serviço de reparações para reparar o carrinho puede dirigirse a su vendedor local de Britax o al de passeio ou contacte o Serviço de Assistência da Britax.
  • Página 54: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instrucciones de mantenimiento Instruções de conservação Istruzioni di piccola manutenzione No limpie los tejidos con productos químicos, blan- Não lavar os têxteis a seco, com lixívia ou outros Non lavate a secco i tessuti, non usate candeggina queantes ni otras sustancias agresivas.
  • Página 55 ES PT...
  • Página 56: Panoramica Del Prodotto

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.3 Vista de conjunto del producto 4.3 Vista geral do produto 4.3 Descrizione del prodotto...
  • Página 57: Descripción

    Descripción Descrição Descrizione N.º Descripción N.º Descrição Descrizione Maniglione regolabile in altezza Manillar de altura regulable Pega de altura regulável Regolazione dell'altezza Regulador de altura Regulação em altura Sistema di bloccaggio per la Cierre de desbloqueo para Trinco para a alavanca aquando do chiusura del passeggino el plegado del chasis fecho da estrutura...
  • Página 58: Características Técnicas

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Si tiene alguna duda, pregunte en su estableci- O seu agente está à sua disposição, se neces- Il vostro rivenditore sarà lieto di rispondere alle miento. sitar de algum esclarecimento adicional. vostre eventuali domande.
  • Página 59: Chasis

    5. Chasis 5. Estrutura 5. Telaio Desplegar el chasis Armação da estrutura Apertura del Telaio 1. Suelte el bloqueo de transporte 1. Solte o bloqueio de transporte 1. Sbloccate il blocco per il trasporto desplazando el pulsador hacia la puxando o botão no sentido da tirando il tasto in direzione della rueda trasera.
  • Página 60: Importante

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡IMPORTANTE! Antes de IMPORTANTE! Antes de usar IMPORTANTE! Prima di utiliz- o carrinho, assegure-se de zare il passeggino accertatevi rese de que el manillar esté que a pega está encaixada de che il maniglione sia in posi- bien fijado y que esté...
  • Página 61: Ruedas Pivotantes

    ¡ADVERTENCIA! Antes de AVISO! Antes de qualquer CAUTELA! Prima di ogni uso, assegure-se de que as utilizzo accertate che le ruote las ruedas estén bien fijadas y rodas estão presas e que não siano ben salde e non possa- no se puedan salir del eje. se podem soltar.
  • Página 62: Soltar/Aplicar El Freno De Estacionamiento

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! Assegure-se IMPORTANTE! Prima di de que las ruedas pivotantes de que a função direccional applicare le ruote anteriori, están desbloqueada antes de da roda está solta, antes de assicuratevi che la funzione di colocar las ruedas delanteras.
  • Página 63: Colocación Del Capazo De Cochecito En El Chasis

    Britax debe estar orientado da pega regulável em altura. O logo Britax deve invece guardare hacia las ruedas delanteras. logótipo Britax tem de apontar no verso le ruote anteriori. 2. Levante el capazo de cochecito y sentido das rodas dianteiras.
  • Página 64: Fijación De La Hamaca En El Chasis

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para extraer el adaptador presio- na unidade de bloqueio, em ambos Per togliere l’adattatore, spingete la ne a ambos lados los mangos de os lados, e levantando a aplicação maniglia di sblocco verso il basso e desbloqueo hacia abajo y levante el para carrinho de passeio.
  • Página 65: Barra De Seguridad

    5.9 Barra de seguridad 5.9 Arco de segurança 5.9 Barra di sicurezza Suelte la barra de seguridad presio- Per togliere la barra di sicurezza, nando los botones situados a ambos sionar os botões em ambos os lados, premete i pulsanti su entrambi i lati e lados y sáquela.
  • Página 66: Instalación Del Adaptador Del Portabebés

    Britax Go Next se puede utilizar O Britax Go Next pode ser utilizado Il Britax Go Next può essere utilizzato como Travel System con los siguien- como sistema de viagem com as come Travel System con i seguenti seguintes cadeiras de criança para...
  • Página 67: Capazo De Cochecito

    5.12 Capazo de cochecito 5.12 Aplicação para carrinho 5.12 Navicella de passeio 1. Fije el capazo de cochecito en el 1. Fissate la navicella al telaio. chasis. 2. Tirate verso l’esterno i supporti del 1. Fixe a aplicação para carrinho de 2.
  • Página 68 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 2. Introduzca las asas por la crema- 2. Passe as pegas de transporte pela 2. Fate passare il maniglioni di tra- llera, a lo largo del borde blando. abertura do fecho de correr ao sporto attraverso la cerniera lungo 3.
  • Página 69 Para quitar la capota, presione el Para retirar a capota, pressione o trin- Per rimuovere la cappottina, premete cierre en el alojamiento de la capota y co do alojamento da capota e puxe il sistema di bloccaggio sull’attac- saque la capota. co della cappottina ed estraete la a capota.
  • Página 70: Abrochar El Cinturón Al Niño

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso El acceso a las asas se encuentra O acesso para as pegas de transpor- L’accesso alla maniglia si trova nel en el lado interior del capazo del te está no interior da aplicação para lato interno della navicella.
  • Página 71 Para ajustar el arnés: Para ajustar o conjunto de cintos: Per regolare le cinture: Ajuste el arnés desplazando el ajus- Ajuste o conjunto de cintos deslo- tador del cinturón en los cinturones cando os reguladores nos cintos golatori sulle cinture spalle e gambe del hombro y de la cintura en la para os ombros e para a anca para all’altezza necessaria.
  • Página 72: Protector De Viento De La Hamaca

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso La ventilación de la capota se puede A ventilação da capota pode ser siste- abrir con la cremallera. aberta com o fecho de correr. ma di aerazione della cappottina. La capota se puede ajustar en dife- A capota tem várias posições.
  • Página 73: Desmontar Piezas De Tela De La Cesta Para El Lavado

    7.4 Desmontar piezas de tela 7.4 Remoção das peças de 7.4 Rimozione delle parti in de la cesta para el lavado tecido do cesto para tessuto del cestino per il lavagem lavaggio Abra todas las cintas de velcro que Abra todas as tiras de velcro que Aprite tutti i nastri a velcro che sujetan las piezas de tela de la cesta.
  • Página 74 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Levante la hamaca y pase el se- b) Levante o assento e passe o b) Sollevate la seduta e fate passa- parapiernas a través del tapizado cinto para as pernas pelo tecido re la cintura inguinale attraverso il de la hamaca.
  • Página 75 al alcance de los niños peque- de peças pequenas e existe dei bambini piccoli. Si tratta di ños. Estas piezas son pequeñas um eventual perigo de asfixia. parti piccole che comportano il y existe peligro de asfixia. rischio di soffocamento. 6.
  • Página 76: Cesta Portaobjetos

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Pasar el separapiernas a través b) Insira o cinto para as pernas b) Infilate il passante della cintura del tapizado de la hamaca. através do assento. attraverso la seduta. c) Pase el cinturón de los hombros c) Enfie o cinto para os ombros c) Unite la cintura spalle alla clip con la hebilla de sujeción a través...
  • Página 77 ES PT...
  • Página 78 Indledning Veiligheidsinstructies Указания по технике безопасности 78 Sikkerhedshenvisninger BRITAX Go Next BRITAX Go Next BRITAX Go Next Onderhoud van uw Britax Go Next Уход за вашей коляской Britax Pleje af Britax Go Next Go Next Onderhoudshandleiding Plejevejledning Инструкция по уходу...
  • Página 79 Чехол люльки для коляски Betræk barnevognslift Bekleding kinderwagenbak Детская коляска Barnevogn Kinderwagen Пристегивание ребенка ремнями 105 Fastspænding af barnet De gordel bij uw kind omdoen Тент Kaleche Ветрозащитный козырек блока Vindbeskyttelse til sædet Windscherm zitdeel сиденья Aftagning af indsatsens stofdele Verwijderen van de stoffen delen Снятие...
  • Página 80: Важно: Сохраните Данную Ин- Струкцию, Чтобы Иметь Возмож- Ность Сверяться С Ней В Будущем

    Mange tak fordi du har besluttet dig for Britax Go Next. Мы счастливы, что Britax Go Next сможет Go Next. Wij zijn blij, dat uw Britax Go Next uw стать надежным спутником вашего ребенка на kind veilig zal begeleiden tijdens zijn/haar eerste ledsage dit barn i dets første leveår.
  • Página 81: Указания По Технике Безопасности

    рекомендованные Britax запасные WAARSCHUWING! Laat uw kind niet части. Hvis du har spørgsmål til brug af Britax Go Next met de wagen spelen. eller dens tilbehør, bedes du kontakte os. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не позволяйте Als u nog vragen hebt over het gebruik van de ребенку...
  • Página 82 Коляска Britax ADVARSEL! Dette produkt er ikke WAARSCHUWING! Deze ziteenheid is Go Next предназначена для детей egnet: niet geschikt voor kinderen jonger dan старше 6 месяцев и весом не более zes maanden. 17 кг (или же для детей в возрасте до...
  • Página 83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При перено- ADVARSEL! Det skal kontrolleres, at WAARSCHUWING! Gebruik altijd het be- ске детской коляски следите за тем, klapvognens babylift eller sæde eller auto- vestigingssysteem van de kinderwagen. чтобы предохранительные фиксаторы stolen er sat korrekt på plads inden brug. WAARSCHUWING! не...
  • Página 84 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ADVARSEL! Anvend aldrig sikkerheds- WAARSCHUWING! Gebruik de kruis- регулировки сиденья коляски придер- bøjlen eller kalechen til at bære sædet gordel altijd in combinatie met de bek- живайте спинку. eller klapvognen. kengordel. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При регули- ADVARSEL! Anvend kun denne klap- WAARSCHUWING!
  • Página 85 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не ис- пользуйте дугу безопасности или тент для переноски сиденья или коляски. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! данную коляску только для предусмо- тренного количества детей (1). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предметы, подвешенные на ручке, спинке и/или на боковинах коляски, нарушают ее устойчивость. Оставляйте коляску только с активированным тормозом.
  • Página 86 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Для безопасности движения For optimal sikkerhed på turen Voor meer veiligheid onderweg Не ставьте коляску на склоне. Undgå at parkere på skråninger. Zet de kinderwagen nooit op een Sørg især for, at barnevognen står helling. внимание...
  • Página 87 Не позволяйте своему ребенку... Giv ikkebarnet lov til... Geef uw kind geen toestemming om... играть с детской коляской или изме- at lege med barnevognen eller at ændre met de kinderwagen te spelen of deze нять ее положение. indstillingerne. te verstellen. забираться...
  • Página 88 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ски, которые исходят от открытого огня и ADVARSEL! Kontrollér med jævne mel- deze zich in de directe nabijheid van de других источников повышенной темпера- lemrum bærehåndtaget og bunden for kinderwagenbak bevinden. туры, таких как электрические нагрева- skader og slid.
  • Página 89 достижения веса в 9 кг Britax Go Next можно использовать с Britax Go Britax Go Next kan anvendes sammen med De Britax Go Next kan samen met de Britax Go Next Prambody (кабиной для детской коляски). Britax Go Next Prambody (barnevognslift). Britax Next Prambody (kinderwagenbak) worden gebruikt.
  • Página 90: Britax Go Next

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Коляску Britax Go Next можно использовать Britax Go Next kan anvendes med følgende De Britax Go Next kan met de volgende acces- со следующими принадлежностями: tilbehør: soires worden gebruikt: a) Britax Baby Safe infant carriers (люльки Baby Safe)
  • Página 91 Аккуратно складывайте люльку для коляски kundeservice. reserveonderdelen. при путешествии на самолете. Gebruik de kinderwagen niet meer indien Britax-forhandler, eller du kan henvende dig til afzonderlijke onderdelen verbogen, versleten of лежности, поставляемые или разрешенные gebroken zijn. Laat de kinderwagen door een производителем.
  • Página 92: Инструкция По Уходу

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Инструкция по уходу Anvisninger til vedligeholdelse Onderhoudshandleiding Не чистите текстиль с помощью химических средств, Tekstilerne må ikke kemisk renses og ikke renses отбеливателей или других агрессивных средств. med blegemiddel eller andre aggressive midler. middel of andere agressieve middelen. Let op de Пожалуйста, соблюдайте...
  • Página 93 RU DK NL...
  • Página 94: Обзор Изделия

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4.3 Обзор изделия 4.3 Produktoversigt 4.3 Productoverzicht...
  • Página 95: Описание

    Описание Beskrivelse Beschrijving № Описание Beskrivelse Beschrijving Регулируемая по высоте ручка Højdeindstilleligt styr In hoogte verstelbare duwbeugel Приспособление для Højdeindstilling Hoogteverstelling регулировки по высоте Stang til oplåsning, når Grendel voor het ontgrendelen bij Фиксатор для разблокировки при stellet skal klappes sammen het inklappen van het frame.
  • Página 96: Tekniske Data

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Ваш продавец с радостью ответит на любые Du er velkommen til at kontakte din forhandler, Uw dealer is graag bereid, uw vragen te beant- дополнительные вопросы о коляске. hvis du har yderligere spørgsmål. woorden. Технические характеристики Tekniske data Technische details Размеры...
  • Página 97: Каркас Коляски

    5. Каркас коляски 5. Stel 5. Frame Раскладывание коляски Opstilling af stellet Opstellen van het frame 1. Ослабьте блокиратор движения, 1. Frigør transportlåsen ved at trække 1. Maak de transportblokkering los потянув кнопку в направлении knappen hen mod baghjulet. door de knop in de richting van het заднего...
  • Página 98: Sammenklapning Af Stellet

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Перед использо- OBS! Inden du benytter klap- BELANGRIJK! Waarborg ванием коляски проверьте, vognen, skal du kontrollere, at voordat u de kinderwagen прочно ли защелкнута ручка, styret er gået solidt i hak og gebruikt, dat de duwbeugel is и...
  • Página 99: Поворотные Колеса

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Пе- ADVARSEL! Kontrollér altid WAARSCHUWING! Waar- ред каждым использованием før brug, at hjulene sidder borg voor elk gebruik, dat de коляски проверяйте, прочно godt fast og ikke kan gå af. wielen goed vastzitten en niet ли зафиксированы колеса, los kunnen raken. OBS! Nogle gulvbelægnin- чтобы...
  • Página 100: Освобождение/Фиксация

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Перед установкой OBS! Sørg for, at hjulets BELANGRIJK! Zorg er voor передних колес убедитесь drejefunktion er frigjort, før du dat de zwenkfunctie van de в том, что их поворотная sætter forhjulene på. wielen is vrijgegeven, voordat функция...
  • Página 101: Установка Люльки Для Коляски На Каркас

    ручки. Логотип Britax должен skal pege i retning mod forhjulene. schuif wijst. Het Britax-logo moet in быть направлен в сторону пе- 2. Løft barnevognsliften, og sæt den i de richting van de voorwielen wijzen.
  • Página 102: Fastgørelse Af Sædet På Stellet

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Не используйте OBS! Brug ikke barnevogn- BELANGRIJK! Gebruik de люльку для коляски в каче- sliften som autostol. kinderwagenbak niet als стве детского автокресла. autozitje. 5.8 Закрепление блока 5.8 Fastgørelse af sædet på 5.8 Bevestiging van het сиденья...
  • Página 103: Бампер

    5.9 Дуга безопасности 5.9 Sikkerhedsbøjle 5.9 Veiligheidsbeugel Чтобы снять дугу безопасности, Sikkerhedsbøjlen kan tages af ved at Maak de veiligheidsbeugel los, door нажмите кнопки на обеих сторонах trykke knapperne ind på begge sider de knoppen aan beide zijden in te и...
  • Página 104: Крепление Адаптера Люльки

    люльки stolens adapter baby-autostoeladapter Коляску Britax Go Next можно Britax Go Next kan anvendes som De Britax Go Next kan als Travel Sys- использовать в качестве Travel Travel System sammen med følgende System со следующими люльками babyzitjes worden gebruikt: Как правило, детская люлька...
  • Página 105: Люлька Для Коляски

    5.12 Люлька для коляски 5.12 Barnevognslift 5.12 Kinderwagenbak 1. Закрепите люльку для коляски 1. Fastgør barnevognsliften på stellet. 1. Bevestig de kinderwagenbak op на каркасе. 2. Træk rammestøtterne udad med het frame. 2. Тяните опоры рамы за петли stropperne, indtil de går i hak 2.
  • Página 106 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 3. Отогните окантовку наружу и 3. Vend stoffet udad, og fastgør 3. Sla de stof naar buiten om en закрепите застежку-липучку. velcrobåndet. bevestig het klittenband. 4. Закрепите эластичную ленту 4. Fastgør det elastiske bånd rundt 4.
  • Página 107 Чтобы снять тент, нажмите на Kalechen tages af, ved at der trykkes Om de kap te verwijderen, drukt u op фиксатор, расположенный на på stangen på kalecheholderen, og de grendel op de kap en trekt u de держателе, и вытяните тент. kap eruit.
  • Página 108: De Gordel Bij Uw Kind Omdoen

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Ручки для переноски можно Der er adgang til bæregrebene på De toegang voor de draaggrepen zit достать с внутренней стороны indersiden af barnevognsliften. aan de binnenkant van de kinderwa- люльки для коляски. genbak. ВАЖНО! Поручни, если они OBS! Holdegrebene skal BELANGRIJK!
  • Página 109 Регулировка ремня: Sådan indstilles selen: Voor het instellen van de gordels: Отрегулируйте ремень, переме- Indstil selen ved at flytte seleindstil- Stel de gordels in door de gor- щая регуляторы на плечевом и lerne på skulder- og hofteselerne til delinstellers aan de schouder- en набедренном...
  • Página 110 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Вентиляционное отверстие Kalechens ventilation kan åbnes De ventilatie van de afdekkap kan тента можно открыть при помощи med lynlåsen. met de ritssluiting worden geopend. застежки-молнии. У тента есть различные позиции Kalechen har forskellige positioner. De afdekkap heeft verschillende расположения.
  • Página 111 7.4 Снятие тканевых деталей 7.4 Aftagning af indsatsens 7.4 Verwijderen van de корзины для стирки stofdele til vask stoffen delen van de mand om te wassen Откройте все застежки-липучки, Åbn alle velcrobånd, der holder ind- Open alle klittenbanden die de stoffen удерживающие...
  • Página 112 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing б) Поднимите блок сиденья и b) Løft sædet, og træk skridtselen b) Til het zitdeel op en plaats de проведите шаговый ремень gennem stoffet på sædet. kruisgordel door de stof van de через полотно блока сиденья. c) Drej holdeklemmen, så...
  • Página 113 держат мелкие детали, сле- die gevaar voor verstikking довательно, возникает риск opleveren. удушья вследствие попада- ния их в органы дыхания. 6. Neem de draagplaten uit de zitting 6. Tag bærepladerne ud af sædet og сиденья и спинки. ryglænet. en rugleuning. 7.
  • Página 114 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing б) Проденьте шаговый ремень b) Træk skridtselen gennem b) Steek de kruisgordel door de через блок сиденья. sædet. ziteenheid. в) c) Stik skulderselen med holdek- c) Steek de schoudergordel met вого ремня в паз для ремня на lemmen gennem seleslidsen på...
  • Página 115 RU DK NL...
  • Página 116 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax.eu BRITAX Nordiska Barn AB SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: info.se@britax.com www.britax.se/www.brio.net EDV-Nr. WG_IN_0007 - 06/14...