Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones
Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones

Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones

Sistema de carga de baterías
Ocultar thumbs Ver también para Acctiva Seller:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

/
Perfect Charging
/ Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Seller
Acctiva Seller UCN
42,0410,1608
006-25032019
Bedienungsanleitung
Batterieladesystem
Operating Instructions
Battery charging system
Manual de instrucciones
Sistema de carga de baterías
Instructions de service
Système de chargeur de batteries
Istruzioni per l'uso
Sistema di ricarica
Gebruiksaanwijzing
Acculaadsysteem
Manual de instruções
Carregador de Bateria

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva Seller

  • Página 1 Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Bedienungsanleitung Acctiva Seller Acctiva Seller UCN Batterieladesystem Operating Instructions Battery charging system Manual de instrucciones Sistema de carga de baterías Instructions de service Système de chargeur de batteries Istruzioni per l'uso Sistema di ricarica...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften..........................Erklärung Sicherheitshinweise......................Allgemeines ............................Bestimmungsgemäße Verwendung...................... Umgebungsbedingungen........................Netzanschluss............................Gefahren durch Netz- und Ladestrom ....................Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe ..................... Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien ................. Selbst- und Personenschutz ......................... Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb.................... EMV Geräte-Klassifizierungen......................EMV-Maßnahmen..........................Datensicherheit .............................
  • Página 4 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung ......................Sicherheit .............................. Schutzeinrichtungen sprechen an......................Ladefehler ............................. Kennlinie ..............................Sicherheit .............................. Kennlinie ............................... Technische Daten ............................Elektrische Daten Eingang 230V ......................Normen 230V............................Elektrische Daten Eingang 120V ......................Normen 120V............................Elektrische Daten Ausgang........................Mechanische Daten ..........................Umgebungsbedingungen........................
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! heitshinweise Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ► Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ► Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät in lesbarem Zustand halten nicht beschädigen nicht entfernen nicht abdecken, überkleben oder übermalen. Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Ka- pitel „Allgemeine Informationen“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.
  • Página 7: Gefahr Durch Säuren, Gase Und Dämpfe

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätzlich le- bensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden: keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. keinesfalls die Batteriepole berühren Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend di- mensioniert sein.
  • Página 8: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Sicherheitsmaß- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit nahmen im Nor- Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter oder malbetrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Página 9: Gewährleistung Und Haftung

    Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes Unsachgemäßes Montieren und Bedienen Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung Eigenmächtige Veränderungen am Gerät...
  • Página 10: Sicherheitsvorschriften - Erforderlich Für Usa, Kanada Und Australien

    Sicherheitsvorschriften - erforderlich für USA, Kana- da und Australien Allgemeines und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese Anleitung enthält wichtige Sicher- elektrische Ge- heits- und Bedienungsanweisungen für diesen Ladegeräte-Typen (Modell siehe erste fahren Seite dieses Dokumentes) Das Ladegerät nicht Schnee oder Regen aussetzen Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller des Ladegerätes emp- fohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, einem elektrischen Schlag oder zur Verletzung von Personen führen...
  • Página 11: Ladevorgang Vorbereiten

    Für ausreichend Frischwasser und Seife in der Nähe sorgen, für den Fall, dass Batte- riesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt Einen vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen. Während Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure Batterie die Augen nicht berühren Gelangen Haut oder Kleidung mit Batteriesäure in Kontakt, die Säure sofort mit Seife und Wasser waschen.
  • Página 12: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Dc-Anschluss

    Vorsichtsmaß- Die DC-Anschlussklemmen nur anschließen oder abklemmen, wenn sich sämtliche nahmen für den Bedienelemente des Ladegerätes in Stellung „Aus“ befinden und das Netzkabel vom DC-Anschluss Netzanschluss getrennt ist. Die Anschlussklemmen dürfen einander niemals berühren Die Anschlussklemmen an Batterie und Fahrgestell befestigen, wie in den Punkten 5 und 6 des nächsten Abschnittes und den Punkten 2 und 4 des übernächsten Abschnit- tes angegeben Die Anschlussklemmen an den Batteriepolen befestigen sowie mehrmals hin und her...
  • Página 13: Anleitung Für Das Anschließen Des Netzkabels Inklusive Erdung

    Beim Herstellen des letzten Anschlusses, sich der Batterie nicht zuwenden Beim Abklemmen des Ladegerätes in umgekehrte Reihenfolge wie beim Anschließen vorgehen, und die erste Verbindung so weit wie praktisch möglich von der Batterie entfernt trennen Eine (Marine-) Bootsbatterie muss ausgebaut und an Land geladen werden. Um die Batterie an Bord zu laden, ist eine spezielle Ausrüstung für den Einsatz auf See erfor- derlich Anleitung für das...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Inverter mit aktiver Gleichrichtung und einer intelligenten Sicherheitsabschal- tung. Unabhängig von allfälligen Schwan- kungen der Netzspannung, hält eine Ladegerät Acctiva Seller digitale Regelung Ladestrom und -span- nung konstant. Gerätekonzept Zusätzlich zur umfangreichen Ausstattung ist das Ladegerät modular erweiterbar und da- durch perfekt für die Zukunft gerüstet.
  • Página 15 Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Batterie und La- degerät einhalten.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig ge- lesen und verstanden wurden: ► Bedienungsanleitung ► Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher- heitsvorschriften ► Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeugher- steller Bestimmungsge- Das Ladegerät dient nur zum Laden von Batterien gemäß...
  • Página 17: Sicherheitskonzept - Serienmäßige Schutzeinrichtungen

    Sicherheitskon- Die Kompetenz der neuen Ladegeräte endet nicht bei den funktionalen Ausstattungsmerk- zept - serienmäßi- malen, auch punkto Sicherheit zeigen sich die Active Inverter bestens gerüstet. Folgende Sicherheitsmerkmale sind serienmäßig: Schutzeinrichtun- Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung Der Verpolschutz verhindert eine Beschädigung oder Zerstörung des Ladegerätes Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz.
  • Página 18: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines Zu beachten: Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch. WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung.
  • Página 19: Anschlüsse

    Anschlüsse (1)(2) (3) (4) Funktion Netzkabel - Sicherungsbügel für die Zugentlastung des Netzkabels Der Sicherungsbügel ist bei Netzkabel mit Locking-System nicht vorhanden. AC Input - Netzbuchse nicht belegt Anschluss P1 - Buchse Ladekabel zum Anschließen des Ladekabels zusätzlich zum Anschließen der Option temperaturgeführtes Laden oder externer Start / Stop Display nicht belegt...
  • Página 20: Locking-System

    Locking-System Abdeckungen für Falls erforderlich, mittels Schraubendreher Anschlüsse und entfernen: Optionen entfer- Abdeckung (1) für Anschluss P4 - Mul- tiport Abdeckung (2) für Anschluss P2 - I/O- Port Nicht verwendete Anschlüsse P2 und P4 mittels Abdeckungen (1) und (2) verschlos- sen lassen.
  • Página 21: Option Kantenschutz

    Option Kanten- Die Demontage des Kantenschutzes er- schutz folgt in umgekehrter Reihenfolge der Mon- tage. Bei montiertem Kantenschutz ist eine Mon- tage des Haltebügels nicht möglich.
  • Página 22: Option Wandhalterung

    Option Wandhal- Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel und terung Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Aus- wahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verantwortlich. "click" "click" Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Liefer- Sicherheits- umfang enthalten.
  • Página 23: Montage

    Montage HINWEIS! Gefahr bei unsachgemäßem Einbau des Ladegeräts in einen Schaltschrank (oder in ähnliche abgeschlossene Räume). Sachschäden können die Folge sein. ► Durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen. ► Der Rundumabstand um das Gerät soll 10 cm (3.94 in.) betragen. Um auch die Zugänglichkeit der Stecker zu gewährleisten, ergibt sich folgender Platzbe- darf - Abmessungen in mm (in.): (10.63)
  • Página 24: Batterie Laden

    Batterie laden Sicherheit WARNUNG! Gefahr einer nicht überwachten Batterie während des Erhaltungsladens. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbesondere auf- grund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion. ► Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist.
  • Página 25: Ladevorgang Abschließen

    25 % 50 % 75 % 100 % Ladevorgang ab- WARNUNG! schließen Gefahr infolge von Knallgasentzündung durch Funkenbildung beim vorzeitigen Ab- nehmen der Ladekabel. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Vor dem Abnehmen der Ladekabel, Taste Stop / Start drücken, um den Pufferbetrieb zu beenden.
  • Página 26: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ► Vor Öffnen des Gerätes: ► Gerät vom Netz trennen. ► Verbindung zur Batterie trennen. ► Ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. ► Mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bau- teile (z.B.
  • Página 27: Ladefehler

    Ladefehler Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 3+4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batterieka- pazität zu hoch Ursache: Batterie defekt (Zellenkurzschluss, starke Sulfatierung) Behebung: Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 1-4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batterieka- pazität zu hoch...
  • Página 28: Kennlinie

    Kennlinie Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Die Angaben des Batterieherstellers beachten. ► Während der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät anschließen. Kennlinie Code Kennlinie (1) (2) (3) (4) Batterie Kapazität I 1 [A] 1 [V/Cell] 2 [A]...
  • Página 29: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Da- Netzspannung ~ 230 V AC ±15% ten Eingang 230V Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzstrom max. 2,9 A eff. Netzabsicherung max. 16 A Wirkungsgrad max. 95 % Wirkleistung max. 420 W Leerlauf-Leistung max. 1,7 W Schutzklasse (mit Schutzleiter) Max.
  • Página 30: Normen 120V

    Normen 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (Sinus 10-55 Hz; 20 Zyklen / Ach- se; Beschleunigung 5 g) IEC 60068-2-29 Wiederholte Stöße „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 Stö- ße) Elektrische Da- Nominelle Ausgangsspannung...
  • Página 31 Contents Safety rules ..............................Explanation of safety notices ........................ General ..............................Proper use ............................Environmental conditions........................Mains connection ..........................Dangers from mains current and charging current ................Danger due to acid, gases and vapours ....................General information regarding the handling of batteries............... Protecting yourself and others ......................
  • Página 32 Troubleshooting ............................Safety..............................Protection devices tripping........................Charging errors ............................. Characteristic ............................. Safety..............................Characteristic ............................Technical data............................Electrical data input 230 V ........................Standards 230V ............................ Electrical data input 120 V ........................Standards 120V ............................ Electrical data output ..........................Mechanical data............................ Environmental conditions........................
  • Página 33: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ► If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ► If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ►...
  • Página 34: Proper Use

    For the location of the safety and danger notices on the device, refer to the section headed "General information" in the Operating Instructions for the device. Before switching on the device, rectify any faults that could compromise safety. This is for your personal safety! Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose.
  • Página 35: Danger Due To Acid, Gases And Vapours

    Danger due to ac- Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, gases and id, gases and va- vapours are released that may be harmful to health and are highly explosive in certain cir- pours cumstances.
  • Página 36: Emc Device Classifications

    conductor contact, this will be deemed gross negligence. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown on the rating plate. Never operate the charger if there is any evidence of damage. Arrange for the mains cable to be checked regularly by a qualified electrician to ensure the ground conductor is functioning properly.
  • Página 37: Warranty And Liability

    Warranty and lia- The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. bility However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger "not in accordance with the intended purpose" Improper installation and operation Operating the charger with faulty protection devices Non-compliance with the operating instructions...
  • Página 38: Safety Rules - Required For Usa, Canada And Australia

    Safety rules - required for USA, Canada and Austral- General and elec- KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains important safety trical risks and operating instructions for these charger types (for model, see first page of this document) Do not expose the charger to rain or snow The use of accessories not sold or recommended by the charger manufacturer can lead to fire, electric shock or personal injury Minimum AWG size of an extension cable...
  • Página 39: Preparing For Charging

    If skin or clothing comes into contact with battery acid, wash the acid immediately with soap and water. If acid gets into the eye, rinse the eye immediately with running cold water for at least 10 minutes and seek immediate medical assistance. NEVER smoke or allow sparks or naked flames close to the battery or engine Be especially careful to avoid the risk of a metal tool falling onto the battery.
  • Página 40: Steps To Follow With Battery Installed In Vehicle

    Steps to follow Follow these steps if the battery is installed in the vehicle. A spark near to the battery can with battery in- cause the battery to explode. To reduce the risk of sparks near the battery: stalled in vehicle Arrange AC and DC cables in such a way that they cannot be damaged by bonnets, doors or moving parts of engines Keep clear of fan blades, belts, rollers and other parts that pose a risk of personal in-...
  • Página 41: 50A Battery Chargers In Usa

    This device is designed for more than 15 amperes and must be operated on a circuit with a nominal voltage of 120 volts. The device is equipped in the factory with a specific mains cable and mains plug to allow connection to a suitable circuit. Ensure that the charger is connected to a socket having the same configuration as the plug.
  • Página 42: General Information

    The charging current and voltage are held constant by a digital Acctiva Seller battery charger control that is not affected by any fluctua- tions in the mains voltage. Device concept In addition to its many existing features, the charger has a modular design that makes it easy to upgrade;...
  • Página 43 Risk of explosion! Oxyhydrogen is generated in the battery during charging. Battery acid is corrosive and MUST be kept away from eyes, skin and clothes. Ensure an adequate supply of fresh air during charging. Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between battery and charger during the charging pro- cedure.
  • Página 44: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Do not use the functions described here until you have fully read and understood the following documents: ► Operating Instructions ► All the Operating Instructions for the system components, especially the safety rules ►...
  • Página 45: Safety Strategy - Standard Protection Devices

    Safety strategy - The new chargers are not just characterised by purely functional features. In terms of safe- standard protec- ty, the active inverters are also equipped to the highest standards: tion devices The following safety features come as standard: Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger.
  • Página 46: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General Please note: as a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your de- vice that are not described in these Operating Instructions, or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual controls on your device, but these controls function in exactly the same way.
  • Página 47: Connections

    Connections (1)(2) (3) (4) Function Mains cable safety bow to relieve strain on the mains cable The safety bow is not fitted to mains cables with the locking system. AC input - mains socket not assigned Connection P1 - charger lead socket used to connect the charger lead also for connecting the temperature-controlled charging or external start/stop op- tions...
  • Página 48: Locking System

    Locking system Removing covers If necessary, use a screwdriver to remove: for connections Cover (1) for connection P4 - Multi Port and options Cover (2) for connection P2 - I/O port Leave covers (1) and (2) in place on unu- sed P2 and P4 connections.
  • Página 49: Edge Guard Option

    Edge guard op- The edge guard removal process is the re- tion verse of the fitting process. The bracket cannot be fitted if the edge gu- ard is already in place.
  • Página 50: Wall Bracket Option

    Wall bracket op- Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting surface. Wall tion plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is respon- sible for selecting the right wall plugs and screws. "click"...
  • Página 51: Mounting

    Mounting NOTE! Danger due to improper installation of the charger in a switch cabinet (or in a similar enclosed space). This can result in damage to property. ► Ensure sufficient heat dissipation using forced-air ventilation. ► There should be a clearance of 10 cm (3.94 in.) all around the device. The space requirement dimensions in mm (inches) illustrated below are given to ensure that there is easy access to the plug connections: (10.63)
  • Página 52: Charging The Battery

    Charging the battery Safety WARNING! Danger if battery is not monitored during conservation charging. Serious injury and material damage can result, in particular due to short circuits, arcs and oxyhydrogen explosions. ► Visually inspect the battery at a regular interval as specified by the manufacturer (but at least once per week) to ensure the battery is filled to the max.
  • Página 53: Finishing Charging

    25 % 50 % 75 % 100 % Finishing charg- WARNING! Risk of ignition of oxyhydrogen caused by sparks resulting from the charging leads being disconnected too soon. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start button to end buffering mode.
  • Página 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injuries or death. ► Before opening the device: ► Unplug the device from the mains. ► Disconnect battery. ► Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again.
  • Página 55: Charging Errors

    Charging errors Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 3+4 flashing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capacity too high Cause: Battery faulty (cell short circuit, heavy sulphation) Remedy: Check battery and replace if necessary Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 1-4 flashing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capacity too high...
  • Página 56: Characteristic

    Characteristic Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Follow the battery manufacturer's instructions. ► The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Characteristic Code No. Character- (1) (2) (3) (4) Battery Capacity...
  • Página 57: Technical Data

    Technical data Electrical data in- Mains voltage ~ 230 V AC ±15% put 230 V Mains frequency 50/60 Hz Mains current max. 2.9 A eff. Mains fuse max. 16 A Efficiency max. 95% Effective power max. 420 W No-load power consumption max.
  • Página 58: Standards 120V

    Standards 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusoidal vibration (sine 10-55 Hz; 20 cycles / axis; accelera- tion 5 g) IEC 60068-2-29 Repetitive shock (25 g / 6 ms / 1000 shocks) Electrical data Nominal output voltage 12 V DC...
  • Página 59 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Explicación de las instrucciones de seguridad ..................Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Acoplamiento a la red ........................... Peligros originados por corriente de red y corriente de carga .............. Peligro originado por ácidos, gases y vapores ..................Indicaciones generales acerca del manejo de baterías................
  • Página 60 Diagnóstico de errores, solución de errores ....................Seguridad.............................. Se activan los dispositivos de seguridad ....................Error de carga ............................Curva característica ........................... Seguridad.............................. Curva característica ..........................Datos técnicos ............................Datos eléctricos de la entrada de 230 V ....................Normas 230V ............................Datos eléctricos de la entrada 120 V ....................
  • Página 61: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
  • Página 62: Utilización Prevista

    Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo: Deben mantenerse en estado legible. No se deben dañar. No se deben retirar. No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura. Las posiciones de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades"...
  • Página 63: Peligros Originados Por Corriente De Red Y Corriente De Carga

    Peligros origina- Los trabajos con cargadores suponen la exposición a múltiples peligros como, por ejem- dos por corriente plo: de red y corriente Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de carga. de carga Campos electromagnéticos perjudiciales que pueden suponer un peligro mortal para personas con marcapasos.
  • Página 64: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Autoprotección y Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo protección de las durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, se debe: personas Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la sa- lud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
  • Página 65: Mantenimiento Y Arreglo

    Mantenimiento y En condiciones normales, el equipo solo requiere un cuidado y un mantenimiento míni- arreglo mos. No obstante, es imprescindible prestar atención a determinados aspectos para con- servar el equipo a punto a lo largo de los años. Antes de cualquier puesta en servicio se deben comprobar la clavija para la red, el cable de red, los cables de carga y los bornes de carga en cuanto a daños.
  • Página 66: Eliminación

    Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente.
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad - Necesarias Para Ee. Uu., Canadá Y Australia

    Indicaciones de seguridad - Necesarias para EE. UU., Canadá y Australia Generalidades y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye importantes indicaciones peligros eléctri- de seguridad, así como las instrucciones para este tipo de cargador (para el modelo, ver la primera página del presente documento) No exponer el cargador a la nieve o la lluvia La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede pro- vocar peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones de personas...
  • Página 68: Preparar El Proceso De Carga

    Procurar que haya suficiente agua fresca y jabón cerca, por si el ácido de la batería entrara en contacto con la piel, la ropa o los ojos Llevar protección ocular completa y ropa de protección. Durante los trabajos cerca de una batería de ácido de plomo procurar que no entre en contacto con los ojos Si la piel o la ropa entran en contacto con el ácido de la batería, lavarse inmediata- mente con jabón y agua.
  • Página 69: Medidas De Precaución Para La Conexión Cc

    Medidas de pre- Conectar o desembornar los bornes de conexión CC solo cuando todos los elementos caución para la de manejo del cargador se encuentren en la posición DES y el cable de red esté se- conexión CC parado del acoplamiento a la red. Los bornes de conexión no deben entrar en contac- to entre sí...
  • Página 70: Manual Para La Conexión Del Cable De Red Incluyendo La Puesta A Tierra

    Unir el borne de carga POSITIVO (ROJO) al polo POSITIVO (POS, P, +) de la batería Alejarse y mantener alejado al máximo el extremo de cable libre de la batería - Unir entonces el borne de carga NEGATIVO (NEGRO) al extremo de cable libre No orientarse hacia la batería al establecer la última conexión Desembornar el cargador siguiendo el orden inverso al de conexión y separar la pri- mera unión lo más lejos posible de la batería...
  • Página 71: Información General

    La Active Inverter Technology está basada en un Inverter con rectificación de corriente activa y una desconexión de seguridad in- teligente. Independientemente de las osci- Cargador Acctiva Seller laciones en la tensión de red, la regulación digital mantiene una corriente y tensión de carga constantes.
  • Página 72 ¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la batería. El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Durante la carga se debe proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. Durante la carga se debe mantener una distancia mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre la batería y el cargador.
  • Página 73: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ►...
  • Página 74: Concepto De Seguridad - Dispositivos De Seguridad De Serie

    Concepto de se- No obstante, la competencia de los nuevos cargadores no se limita a las características guridad - Disposi- de equipamiento funcionales, ya que los Active Inverter también están perfectamente pre- tivos de parados desde el punto de vista de la seguridad. seguridad de se- Las siguientes características de seguridad se incluyen de serie: Los bornes sin tensión y que no producen chispas protegen ante el peligro de explo-...
  • Página 75: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones General A tener en cuenta: Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o viceversa. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de ma- nejo de su equipo.
  • Página 76: Conexiones

    Conexiones (1)(2) (3) (4) N.º Función Inclinación de seguridad para el cable de red para la descarga de tracción del cable de red La inclinación de seguridad no está disponible en caso del cable de red con siste- ma Locking. Input CA - Zócalo de red Sin ocupar Conexión P1 - Borna del cable de carga...
  • Página 77: Sistema Locking

    Sistema Locking Retirar las cubier- Si fuera necesario, retirar con un destornil- tas para las cone- lador los siguientes elementos: xiones y las Cubierta (1) para la conexión P4 - Mul- opciones tipuerto Cubierta (2) para la conexión P2 - Pu- erto E/S Las conexiones no utilizadas P2 y P4 de- ben permanecer cerradas mediante las cu-...
  • Página 78: Montar La Opción De Estribo De Sujeción Y La Opción De Descarga De Tracción Para El Cable De Carga

    Montar la opción A tener en cuenta: de estribo de su- El par de todos los tornillos es de 2,5 Nm jeción y la opción (1.84 ft. lb.). de descarga de tracción para el Montar el estribo de sujeción: cable de carga Soltar los tornillos (1).
  • Página 79: Opción De Soporte Mural

    Opción de sopor- En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por lo tanto, los tacos y te mural tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecuados. "click"...
  • Página 80: Montaje

    Montaje ¡OBSERVACIÓN! Peligro en caso de un montaje indebido del cargador en un armario eléctrico (o en otros espacios cerrados similares). La consecuencia pueden ser daños materiales. ► Procurar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada. ► El espacio alrededor del equipo debe ser de 10 cm (3.94 in.). Asimismo, para garantizar la accesibilidad a la clavija, las necesidades de espacio son las siguientes.
  • Página 81: Cargar La Batería

    Cargar la batería Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro provocado por una batería no monitorizada durante la carga de compensa- ción. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales, en particular debido a cortocircuitos, arcos voltaicos y una explosión de gas detonante. ►...
  • Página 82: Finalizar El Proceso De Carga

    25 % 50 % 75 % 100 % Finalizar el proce- ¡ADVERTENCIA! so de carga Peligro debido a la explosión de gas detonante por la generación de chispas duran- te la retirada precipitada de los cables de carga. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ►...
  • Página 83: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir descargas eléctricas. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ► Antes de abrir el equipo: ► Separar el equipo de la red. ► Separar la conexión con la batería. ►...
  • Página 84: Error De Carga

    Error de carga La indicación de listo para el uso está iluminada, la indicación de incidencia par- padea, la indicación de los estados de carga 3+4 parpadea: Causa: Se ha sobrepasado el tiempo en la fase de carga correspondiente o la capacidad de batería es excesiva.
  • Página 85: Curva Característica

    Curva característica Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. ► Durante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al cargador. Curva caracterís- tica Código...
  • Página 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V CA ±15% de la entrada de Frecuencia de red 50 / 60 Hz 230 V Corriente de red Máx. 2,9 A ef. Fusible de red Máx. 16 A Rendimiento Máx. 95 % Potencia efectiva Máx.
  • Página 87: Normas 120 V

    Normas 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (clase A) IEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eje; acele- ración 5 g) IEC 60068-2-29 Choque repetitivo "Repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1000 cho- ques) Datos eléctricos Tensión de salida nominal...
  • Página 89 Sommaire Consignes de sécurité ..........................Explication des consignes de sécurité ....................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions environnementales......................Couplage au réseau..........................Risques liés au courant d'alimentation et de charge ................Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs ..................Remarques générales relatives à...
  • Página 90 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................113 Sécurité..............................113 Dispositifs de protection réactifs ......................113 Erreur charge ............................114 Caractéristique............................115 Sécurité..............................115 Caractéristique............................115 Caractéristiques techniques........................116 Données électriques Entrée 230 V ....................... 116 Normes 230 V ............................116 Données électriques Entrée 120 V ....................... 116 Normes 120 V ............................
  • Página 91: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER ! consignes de sé- curité Signale un risque de danger immédiat. ► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. ► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Página 92: Utilisation Conforme À La Destination

    Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil veiller à leur lisibilité permanente ne pas les détériorer ne pas les retirer ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre. Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil se trouvent au chapitre «...
  • Página 93: Risques Liés Au Courant D'alimentation Et De Charge

    Risques liés au Le travail avec les chargeurs expose à de nombreux risques, par ex. : courant d'alimen- risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge ; tation et de champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs charge de stimulateurs cardiaques.
  • Página 94: Protection De L'utilisateur Et Des Personnes

    Protection de Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en particulier l'utilisateur et des les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent malgré tout à proxi- personnes mité, les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, danger dû au courant d'alimentation et de charge, ...), mettre à...
  • Página 95: Maintenance Et Remise En État

    Maintenance et Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de remise en état maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de le garder longtemps en bon état de marche. Avant chaque mise en service, vérifier la présence éventuelle de dommages sur la fiche d'alimentation et le câble d'alimentation, ainsi que sur les câbles de charge et les pinces de charge.
  • Página 96: Élimination

    Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de ma- nière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à...
  • Página 97: Consignes De Sécurité - Obligatoires Aux États-Unis, Au Canada Et En Australie

    Consignes de sécurité – obligatoires aux États-Unis, au Canada et en Australie Généralités et CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'importantes dangers élec- consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de chargeurs de triques batterie (voir le modèle en première page du présent document).
  • Página 98: Préparer La Charge

    S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas où de l'acide de batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux. Porter une protection des yeux intégrale et des vêtements de protection. Ne pas se toucher les yeux lors de travaux à...
  • Página 99: Mesures De Sécurité Pour La Connexion Cc

    Mesures de sécu- Connecter ou déconnecter uniquement les bornes de raccordement DC lorsque tous rité pour la les éléments de commande du chargeur sont en position « OFF » et que le câble sec- connexion CC teur est débranché du couplage au réseau. Les bornes de raccordement ne doivent jamais entrer en contact entre elles.
  • Página 100: Instructions Pour Le Raccordement Du Câble Secteur, Y Compris La Mise À La Terre

    Se tenir soi-même, ainsi que l'extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis brancher la pince de chargement NÉGATIVE (NOIRE) à l'extrémité libre du câble. Ne pas se pencher sur la batterie lors de l'établissement de la dernière connexion. Pour déconnecter le chargeur de batterie, procéder dans l'ordre inverse de la connexion.
  • Página 101: Informations Générales

    In- dépendamment des variations éventuelles Chargeur de batteries Acctiva Seller de la tension du secteur, la régulation numérique permet de maintenir un courant et une tension de charge constants.
  • Página 102 Risque d’explosion ! Le chargement provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante. Lors de la charge, main- tenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le chargeur.
  • Página 103: Mise En Service

    Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des do- cuments suivants : ► les instructions de service ; ►...
  • Página 104: Concept De Sécurité - Dispositifs De Protection De Série

    Concept de sécu- La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonctionnels : rité – Dispositifs l'Active Inverter est également armé au mieux sur le plan de la sécurité. de protection de Les caractéristiques de sécurité suivantes sont disponibles de série : série Des borne de raccordement sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d'explosion.
  • Página 105: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités À noter : En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non dé- crites dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Página 106: Connecteurs

    Connecteurs (1)(2) (3) (4) N° Fonction Câble secteur – Blocage de sécurité sert d'anti-traction pour le câble secteur Le blocage de sécurité n'est pas disponible si le câble secteur est équipé d'un sys- tème de verrouillage. Entrée AC - Connecteur secteur non affecté...
  • Página 107: Système De Verrouillage

    Système de ver- rouillage Retirer les caches Si nécessaire, utiliser un tournevis : pour les raccords Cache (1) pour raccord P4 – Multiport et les options Cache (2) pour raccord P2 – I/O-Port Maintenir les raccords P2 et P4 non utilisés fermés à...
  • Página 108: Monter L'option Support De Fixation Et L'option Anti-Traction Pour Câble De Charge

    Monter l'option À noter : support de fixa- Le couple de serrage de toutes les vis est tion et l'option de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). anti-traction pour câble de charge Installer le support de fixation : Dévisser les vis (1) Installer le support de fixation (2) à...
  • Página 109: Support Mural Optionnel

    Support mural Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support. C'est la optionnel raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison. L'installateur est per- sonnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées. "click"...
  • Página 110: Montage

    Montage REMARQUE! Danger en cas d'installation non conforme du chargeur dans une armoire de com- mande (ou dans un local fermé similaire). Cela peut entraîner des dommages matériels. ► Assurer une évacuation suffisante de l'air chaud par une ventilation forcée. ►...
  • Página 111: Charger Une Batterie

    Charger une batterie Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas de batterie non surveillée pendant la charge de compensation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en particulier en raison de courts-circuits, d'arcs électriques et d'explosion de gaz détonant. ►...
  • Página 112: Terminer Le Processus De Charge

    25 % 50 % 75 % 100 % Terminer le pro- AVERTISSEMENT ! cessus de charge. Danger d'inflammation de gaz détonnant due à la formation d'étincelles en cas de débranchement prématuré du câble de charge. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ►...
  • Página 113: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► Avant d'ouvrir l'appareil : ► Débrancher l'appareil du secteur. ► Déconnecter la batterie. ► Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
  • Página 114: Erreur Charge

    Erreur charge Le voyant Prêt à fonctionner est allumé, le voyant de dysfonctionnement clignote, le voyant de l'état de charge 3+4 clignote : Cause : Dépassement de la durée de la phase de charge correspondante ou ca- pacité de la batterie trop élevée. Cause : Batterie défectueuse (court-circuit de cellule, sulfatation importante).
  • Página 115: Caractéristique

    Caractéristique Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Respecter les données du fabricant de la batterie. ► Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le réglage des paramètres. Caractéristique Code N°...
  • Página 116: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données élec- Tension du secteur ~ 230 V AC, ±15 % triques Entrée Fréquence de réseau 50/60 Hz 230 V Courant d'alimentation max. 2,9 A eff. Protection par fusibles du réseau max. 16 A Rendement max. 95 % Puissance effective max.
  • Página 117: Normes 120 V

    Normes 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Classe A) CEI 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (sinus 10-55 Hz ; 20 cycles/axes ; accélération 5 g) CEI 60068-2-29 Chocs répétitifs « Repetitive shock » (25 g/6 ms/1 000 chocs) Données élec- Tension de sortie nominale 12 V DC...
  • Página 119 Indice Norme di sicurezza ............................ 121 Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza..................121 In generale ............................121 Uso prescritto............................122 Condizioni ambientali..........................122 Collegamento alla rete .......................... 122 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica ................122 Pericolo derivante da acidi, gas e vapori ....................123 Avvertenze generali sul trattamento delle batterie................
  • Página 120 Diagnosi e risoluzione degli errori ......................142 Sicurezza .............................. 142 I dispositivi di sicurezza scattano......................142 Errore di carica............................143 Curva caratteristica di carica........................144 Sicurezza .............................. 144 Curva caratteristica di carica......................... 144 Dati tecnici ..............................145 Dati elettrici ingresso 230 V ........................145 Norme 230 V............................
  • Página 121: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione del- PERICOLO! le avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ► se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. AVVISO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ► se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ►...
  • Página 122: Uso Prescritto

    Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pe- ricoli presenti sull'apparecchio, consultare il capitolo "Informazioni generali" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza. È...
  • Página 123: Pericolo Derivante Da Acidi, Gas E Vapori

    Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimen- sionati. Far riparare immediatamente collegamenti allentati, cavi e conduttori fusi, danneg- giati o sottodimensionati da un centro specializzato autorizzato. Pericolo derivan- Le batterie contengono acidi dannosi per gli occhi e per la pelle. Inoltre, durante il processo te da acidi, gas e di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori che possono causare danni alla salute e vapori...
  • Página 124: Classificazioni Di Compatibilità Elettromagnetica Degli Apparecchi

    duttore costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne. Utilizzare sempre l'apparecchio attenendosi alla classe di protezione indicata sulla tar- ghetta. Non mettere mai in funzione l'apparecchio in presenza di danni evidenti. Far controllare regolarmente la funzionalità...
  • Página 125: Garanzia E Responsabilità

    Garanzia e re- L'apparecchio è coperto da garanzia per un periodo di 2 anni dal momento dell'acquisto sponsabilità (fa fede la data della fattura). Tuttavia, il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni imputabili a una o più delle seguenti cause: uso improprio dell'apparecchio montaggio e trattamento impropri utilizzo dell'apparecchio con dispositivi di sicurezza guasti...
  • Página 126: Norme Di Sicurezza - Necessarie Per Stati Uniti, Canada E Australia

    Norme di sicurezza - necessarie per Stati Uniti, Ca- nada e Australia Informazioni ge- CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Le presenti istruzioni riportano impor- nerali e pericoli tanti indicazioni per la sicurezza e l'uso per questi modelli di caricabatteria (il modello elettrici è...
  • Página 127: Preparazione Del Processo Di Carica

    Se pelle o indumenti vengono a contatto con gli acidi della batteria, lavare via imme- diatamente gli acidi con acqua e sapone. Se gli acidi vengono a contatto con gli occhi, lavarli subito con acqua fredda corrente per almeno 10 minuti e consultare immedia- tamente un medico.
  • Página 128: Operazioni Con La Batteria Installata Nel Veicolo

    Fissare i morsetti alla batteria e al telaio del veicolo, come indicato ai punti 5 e 6 del successivo paragrafo e ai punti 2 e 4 di quello ancora dopo. Fissare i morsetti sui poli della batteria, quindi muoverli avanti e indietro e girarli varie volte per eseguire un buon collegamento.
  • Página 129: Istruzioni Per Il Collegamento Del Cavo Di Rete, Messa A Terra Inclusa

    Per scollegare i morsetti del caricabatteria, procedere nell'ordine inverso al collega- mento e staccare il primo collegamento tenendosi quanto più possibile lontano dalla batteria. Le batterie nautiche (marine) devono essere smontate e caricate a terra. Per caricare le batterie a bordo, è necessario un equipaggiamento specifico per l'impiego in mare. Istruzioni per il Il caricabatteria deve essere collegato a terra per ridurre il rischio di scosse elettriche.
  • Página 130: Informazioni Generali

    La Active Inverter Technology si basa su un inverter dotato di raddrizzamento attivo e spegnimento di sicurezza intelligente. Indi- Caricabatteria Acctiva Seller pendentemente da eventuali oscillazioni della tensione di rete, la regolazione digita- le provvede a mantenere costanti la corren- te e la tensione di carica.
  • Página 131 Pericolo di esplosione! Durante la carica si sviluppa gas tonante nella batteria. Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono in alcun caso venire a con- tatto con occhi, pelle o indumenti. Durante la carica, predisporre un'aerazione sufficiente. Durante la carica, man- tenere una distanza di almeno 0,5 m (19.69 in.) tra la batteria ed il caricabatteria.
  • Página 132: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sicurezza AVVISO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti: ► istruzioni per l'uso ► tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicu- rezza ►...
  • Página 133: Concezione Della Sicurezza - Dispositivi Di Protezione Di Serie

    Concezione della I nuovi caricabatterie non sono perfetti solo dal punto di vista delle caratteristiche funzionali sicurezza - Dispo- comprese nella dotazione. Gli Active Inverter vantano il migliore equipaggiamento anche sitivi di protezio- in termini di sicurezza. ne di serie Sono di serie le seguenti caratteristiche di sicurezza: Morsetti a potenziale zero e senza scintille che proteggono da eventuali esplosioni.
  • Página 134: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Elementi di comando e collegamenti In generale Tenere presente che: Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso possono es- sere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o viceversa. Inoltre, le varie figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando presenti sull'apparecchio.
  • Página 135: Attacchi

    Attacchi (1)(2) (3) (4) Funzione Cavo di rete - Fermaglio di sicurezza per il supporto antistrappo del cavo di rete. Il fermaglio di sicurezza non è presente se il cavo di rete è dotato di sistema di bloc- caggio (Locking System). AC Input (Ingresso CA) - Presa di rete Libero Porta P1 - Presa cavo di carica...
  • Página 136: Sistema Di Bloccaggio (Locking System)

    Sistema di bloc- caggio (Locking System) Rimozione delle Se necessario, servirsi di un cacciavite per coperture di porte rimuovere: e opzioni la copertura (1) della porta P4 - Multi- port la copertura (2) della porta P2 - Porta I/ Se non utilizzate, lasciare chiuse le porte P2 e P4 (non rimuovere le coperture (1) e (2)).
  • Página 137: Opzione Salvaspigoli

    Opzione salvaspi- Lo smontaggio del salvaspigoli si esegue goli invertendo la procedura di montaggio. Se si monta il salvaspigoli, non è possibile installare l'archetto di supporto.
  • Página 138: Opzione Supporto Da Parete

    Opzione supporto A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo tasselli e da parete viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti. "click" "click" Predisposizione La serratura di sicurezza non è compresa per la serratura di nella fornitura.
  • Página 139: Montaggio

    Montaggio AVVERTENZA! Pericolo in caso di installazione impropria del caricabatteria all'interno di un quadro elettrico (o spazio chiuso similare). Possono conseguirne danni materiali. ► Assicurare un'asportazione di calore sufficiente tramite ventilazione forzata. ► Tutt'attorno all'apparecchio si deve mantenere una distanza di 10 cm (3.94 in.). Allo scopo di garantire anche l'accessibilità...
  • Página 140: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Sicurezza AVVISO! Lasciare incustodita la batteria durante la carica di mantenimento può causare gravi lesioni personali e danni materiali, soprattutto a causa di corto circuiti, archi voltaici ed esplosione di gas tonante. ► Procedere a un'ispezione visiva per assicurarsi che la batteria sia piena d'acido (elet- trolito) fino alla tacca "max."...
  • Página 141: Conclusione Del Processo Di Carica

    25 % 50 % 75 % 100 % Conclusione del AVVISO! processo di cari- Pericolo a causa della combustione del gas tonante dovuta alla formazione di scin- tille se si scollegano i cavi di carica prima del tempo. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ►...
  • Página 142: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza AVVISO! Pericolo di scossa elettrica. Possono conseguirne gravi lesioni personali o il decesso. ► Prima di aprire l'apparecchio: ► Scollegare l'apparecchio dalla rete. ► Scollegare l'apparecchio dalla batteria. ► Apporre un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere l'ap- parecchio.
  • Página 143: Errore Di Carica

    Errore di carica "Pronto per l'uso" si accende, "Guasto" lampeggia, la spia Stato di carica 3+4 lam- peggia: Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità della bat- teria troppo alta. Causa: Batteria difettosa (corto circuito delle celle, forte solfonazione). Risoluzione: Controllare la batteria ed eventualmente sostituirla.
  • Página 144: Curva Caratteristica Di Carica

    Curva caratteristica di carica Sicurezza AVVISO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ► Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore delle batterie. ► Durante l'impostazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al caricabatteria. Curva caratteristi- ca di carica Codice...
  • Página 145: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati elettrici in- Tensione di rete ~ 230 V AC ±15% gresso 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete Max. 2,9 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 95% Potenza attiva Max.
  • Página 146: Norme 120 V

    Norme 120 V UL1236 C22.2 N. 107.1-01 FCC CFR 47 Parte 15 (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrazioni (sinusoidali) (seno 10-55 Hz; 20 cicli/asse; accelera- zione 5 g) IEC 60068-2-29 Scosse "Repetitive shock" (25 g/6 ms/1000 scosse) Dati elettrici usci- Tensione di uscita nominale 12 V DC Gamma tensione di uscita 2 V-14,4 V...
  • Página 147 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..........................149 Verklaring veiligheidsaanwijzingen ....................... 149 Algemeen.............................. 149 Gebruik overeenkomstig de bedoeling ....................150 Omgevingsvoorwaarden ........................150 Netaansluiting ............................150 Gevaren door net- en laadstroom ......................151 Gevaar door zuren, gassen en dampen ....................151 Algemene aanwijzingen voor de omgang met accu’s................151 Bescherming van uzelf en derden ......................
  • Página 148 Storingsdiagnose en storingen opheffen ....................170 Veiligheid .............................. 170 Veiligheidsvoorzieningen worden geactiveerd..................170 Laadfout ..............................171 Karakteristiek ............................. 172 Veiligheid .............................. 172 Karakteristiek ............................172 Technische gegevens ..........................173 Elektrische gegevens ingang 230 V...................... 173 Normen 230 V............................173 Elektrische gegevens ingang 120 V...................... 173 Normen 120 V............................
  • Página 149: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- GEVAAR! heidsaanwijzin- Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. ► Wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. WAARSCHUWING! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ► Wanneer deze situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 150: Gebruik Overeenkomstig De Bedoeling

    Alle aanwijzingen met betrekking tot veiligheid en gevaren op het apparaat: in leesbare toestand houden niet beschadigen niet verwijderen niet afdekken, afplakken of overschilderen. De plaatsen waar de aanwijzingen met betrekking tot veiligheid en gevaren op het appa- raat zijn aangebracht, vindt u in het hoofdstuk "Algemene informatie" in de bedienings- handleiding van het apparaat.
  • Página 151: Gevaren Door Net- En Laadstroom

    Gevaren door net- Bij het werken met laadapparaten staat u aan talrijke gevaren bloot, zoals bijvoorbeeld: en laadstroom elektrisch gevaar door net- en laadstroom schadelijke elektromagnetische velden, die voor dragers van een pacemaker levens- gevaarlijk kunnen zijn Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Elke elektrische schok is in principe levensgevaar- lijk.
  • Página 152: Veiligheidsmaatregelen Bij Normaal Gebruik

    Controleer voordat u de werkplek verlaat of tijdens uw afwezigheid geen persoonlijk letsel of materiële schade kan ontstaan. Veiligheidsmaat- Apparaten met een randaardedraad alleen aansluiten op een net met randaarde en regelen bij nor- een wandcontactdoos met randaardecontact. Wordt het apparaat aangesloten op een maal gebruik net zonder randaarde of een wandcontactdoos zonder randaardecontact, dan geldt dit als ernstig nalatig.
  • Página 153: Garantie En Aansprakelijkheid

    Laat reparaties en herstelwerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd bedrijf. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen (dit geldt ook voor genormeerde onderdelen). Bij niet-originele onderdelen is niet gewaarborgd dat deze voldoende robuust en veilig zijn geconstrueerd en geproduceerd. Breng zonder toestemming van de fabrikant geen wijzigingen aan het apparaat aan. Garantie en aan- De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 2 jaar vanaf de factuurdatum.
  • Página 154: Veiligheidsvoorschriften - Vereist Voor Vs, Canada En Australië

    Veiligheidsvoorschriften - vereist voor VS, Canada en Australië Algemeen en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veilig- elektrische geva- heids- en bedieningsinstructies voor dit type laadapparaat (voor model, zie eerste pa- gina van dit document) Stel het laadapparaat niet bloot aan sneeuw of regen Het gebruik van accessoires, die niet door de fabrikant van het laadapparaat aanbe- volen of verkocht worden, kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of licha- melijk letsel...
  • Página 155: Laadproces Voorbereiden

    Zorg voor voldoende water en zeep in de buurt van het laadapparaat, in geval huid, kleding of ogen met het accuzuur in contact komen Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding. Raak geen ogen aan tij- dens werkzaamheden in de buurt van een lood-zuuraccu Als uw huid of kleding met accuzuur in aanraking komt, spoel het accuzuur dan on- middellijk met water en zeep weg.
  • Página 156: Voorzorgsmaatregelen Voor Dc-Aansluiting

    Voorzorgsmaat- Sluit de DC-aansluitklemmen alleen aan of klem ze alleen af wanneer alle bedienings- regelen voor DC- elementen van het laadapparaat in de stand "Uit" staan en de netkabel van de netaan- aansluiting sluiting losgekoppeld is. De aansluitklemmen mogen elkaar niet raken Monteer de aansluitklemmen op de accu en het chassis zoals in punt 5 en 6 van de volgende sectie en punt 2 en 4 van de daaropvolgende sectie beschreven staat Monteer de aansluitklemmen op de accupolen, beweeg ze een paar keer heen en...
  • Página 157: Gebruiksaanwijzing Voor Aansluiten Van Netkabel Inclusief Aarding

    Zorg ervoor dat uzelf en het vrije uiteinde van de kabel zo ver mogelijk van de accu verwijderd zijn, en verbind vervolgens de NEGATIEVE (ZWARTE) laadklem met het vrije uiteinde van de kabel Draai bij het maken van de laatste aansluiting de accu niet naar u toe Ga bij het afklemmen van het laadapparaat in omgekeerde volgorde van het aanslui- ten te werk.
  • Página 158: Algemene Informatie

    De Active Inverter Technology is gebase- erd op een inverter met actieve gelijkrich- ting en een intelligente veiligheidsuitschakeling. Onafhankelijk van Laadapparaat Acctiva Seller mogelijke schommelingen in de netspan- ning houdt een digitale regeling de laad- stroom en -spanning constant. Apparaatconcept Hoewel het laadapparaat over een omvangrijke uitrusting beschikt, kan het modulair wor- den uitgebreid.
  • Página 159 Explosiegevaar! Door het laden ontstaat in de accu knalgas. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Zorg tijdens het laden voor voldoende toevoer van buitenlucht. Tijdens het laden dient een minimale afstand van 0,5 m (19,69 inch) tussen de accu en het laadapparaat in acht te worden genomen.
  • Página 160: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ► De beschreven functies pas gebruiken nadat de volgende documenten volledig zijn ge- lezen en begrepen: ► Gebruiksaanwijzing ► Alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veilig- heidsvoorschriften ►...
  • Página 161: Veiligheidsconcept - Standaard Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidscon- De competentie van de nieuwe laadapparaten houdt niet op bij de functionele uitrustings- cept - standaard kenmerken, ook op het terrein van veiligheid blijken de actieve inverters het best te zijn toe- veiligheidsvoor- gerust. zieningen De volgende veiligheidskenmerken zijn standaard aanwezig: Spannings- en vonkvrije klemmen bieden bescherming tegen explosiegevaar De beveiliging tegen ompolen voorkomt (onherstelbare) beschadiging van het laadap- paraat...
  • Página 162: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen Let op: In verband met firmware-updates kunnen functies op uw apparaat beschikbaar zijn die niet in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven, en omgekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen enigszins afwijken van de bedieningselementen op uw apparaat. De werking van deze bedieningselementen is echter gelijk. WAARSCHUWING! Gevaar door onjuiste bediening.
  • Página 163: Aansluitingen

    Aansluitingen (1)(2) (3) (4) Functie Netkabel - veiligheidsvergrendeling voor de trekontlasting van de netkabel De veiligheidsvergrendeling is bij netkabels met lockingsysteem niet beschikbaar. AC-input - netbus niet aangesloten Aansluiting P1 - bus laadkabel voor het aansluiten van de laadkabel en (eventueel) voor het aansluiten van de opties Temperatuurgestuurd laden of Externe start / stop Display niet aangesloten...
  • Página 164: Lockingsysteem

    Lockingsysteem Kappen voor aan- Zo nodig met een schroevendraaier verwij- sluitingen en op- deren: ties verwijderen Kap (1) voor aansluiting P4 - multipoort Kap (2) voor aansluiting P2 - I/O-poort Houd de niet-gebruikte aansluitingen P2 en P4 afgedekt met behulp van de kappen (1) en (2).
  • Página 165: Optie Randbescherming

    Optie Randbe- Het demonteren van de randbescherming scherming geschiedt in omgekeerde volgorde van monteren. Bij gemonteerde randbescherming is het niet mogelijk de bevestigingsbeugel te monteren.
  • Página 166: Optie Muursteun

    Optie Muursteun Afhankelijk van de ondergrond zijn diverse pluggen en schroeven voor de montage van de wandsteunen nodig. Pluggen en schroeven worden niet meegeleverd. De monteur is zelf verantwoordelijk voor het kiezen van passende pluggen en schroeven. "click" "click" Voorbereiding Standaard wordt er geen veiligheidsslot voor veiligheids- meegeleverd.
  • Página 167: Montage

    Montage OPMERKING! Gevaar bij ondeskundige installatie van het laadapparaat in een schakelkast (of ver- gelijkbare gesloten ruimtes). Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ► Zorg voor voldoende warmteafvoer door middel van geforceerde ventilatie. ► De vrije ruimte rond het apparaat moet 10 cm (3.94 in.) bedragen. Om ook de toegankelijkheid van de stekkers te waarborgen, is voor de montage de vol- gende ruimte in mm (inch) nodig: (10.63)
  • Página 168: Accu Laden

    Accu laden Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar van een niet-bewaakte accu tijdens de onderhoudslading. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken, vooral door kortsluitingen, lichtbogen en knalgasexplosies. ► Controleer volgens de aanwijzingen van de accufabrikant of door minstens één weke- lijkse visuele controle of de accu tot de max. markering met zuur is gevuld. ►...
  • Página 169: Laadproces Afsluiten

    25 % 50 % 75 % 100 % Laadproces af- WAARSCHUWING! sluiten Gevaar van knalgasontbranding door vonkvorming bij het te snel loskoppelen van de laadklemmen. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ► Druk vóór het losmaken van de laadkabels op de toets Stop / Start om de modus Buf- feren te beëindigen.
  • Página 170: Storingsdiagnose En Storingen Opheffen

    Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar van elektrische schokken. Dit kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. ► Vóór het openen van het apparaat: ► het apparaat van het stroomnetwerk loskoppelen ► verbinding met accu loskoppelen ► een duidelijk waarschuwingsbord tegen opnieuw inschakelen aanbrengen ►...
  • Página 171: Laadfout

    Laadfout Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, controle- lampje Laadtoestand 3+4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog Oorzaak: Accu defect (kortsluiting in de cellen, sterke sulfatering) Remedie: Accu controleren en zo nodig vervangen Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, controle- lampje Laadtoestand 1-4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog...
  • Página 172: Karakteristiek

    Karakteristiek Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ► Houd u aan de aanwijzingen van de accufabrikant. ► Sluit tijdens de parameterinstelling geen accu op het laadapparaat aan. Karakteristiek Code Karakte- (1) (2) (3) (4) Accu Capaciteit I 1 [A]...
  • Página 173: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische gege- Netspanning ~ 230 V AC ±15% vens ingang 230 Netfrequentie 50 / 60 Hz Netstroom max. 2,9 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 95% Werkelijk vermogen max. 420 W Nullastvermogen max. 1,7 W Beschermingsklasse (met randaarde) Max.
  • Página 174: Normen 120 V

    Normen 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (klasse A) IEC 60068-2-6 Sinusvormige oscillaties (sinus 10-55 Hz; 20 cycli / as; versnel- ling 5 g) IEC 60068-2-29 Herhaalde impulsen, 'repetitive shock' (25 g / 6 ms / 1.000 im- pulsen) Elektrische gege- Nominale uitgangsspanning...
  • Página 175 Índice Normas de segurança..........................177 Explicação dos avisos de segurança....................177 Geral ..............................177 Especificações de uso .......................... 178 Condições ambientais........................... 178 Acoplamento à rede..........................178 Perigos devido à corrente da rede elétrica e de carregamento ............178 Perigo devido a ácidos, gases e vapores ..................... 179 Instruções gerais para o manuseio de baterias ..................
  • Página 176 Diagnóstico de erro, eliminação de erro ....................198 Segurança............................. 198 Os dispositivos de proteção são ativados..................... 198 Falha de carregamento......................... 199 Curva característica ........................... 200 Segurança............................. 200 Curva característica ..........................200 Dados técnicos ............................201 Entrada dos dados elétricos 230V ......................201 Normas 230 V ............................
  • Página 177: Normas De Segurança

    Normas de segurança Explicação dos PERIGO! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ► Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. ALERTA! Marca uma possível situação perigosa. ► Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
  • Página 178: Especificações De Uso

    Os avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser mantidos legíveis, não devem ser danificados, retirados, ocultados, encobertos ou cobertos de tinta. As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca- pítulo "Informações gerais" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
  • Página 179: Perigo Devido A Ácidos, Gases E Vapores

    Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico é um risco para a vida. Para evitar choques elétricos durante a operação: não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho. nunca tocar os terminais da bateria não ligar em curto o cabo de carregamento e os terminais Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas.
  • Página 180: Medidas De Segurança Na Operação Normal

    Medidas de segu- Usar aparelhos com condutor de proteção somente em rede com condutor de prote- rança na opera- ção e tomada com tubo de contato para condutor de proteção. Caso o aparelho seja ção normal operado em rede sem fio terra ou em soquete sem contato para fio terra, isto é con- siderado como grave desleixo.
  • Página 181: Garantia E Responsabilidade

    Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante. Garantia e res- O período de garantia para o aparelho é de 2 anos a partir da data do faturamento. ponsabilidade O fabricante, no entanto, não assume a garantia caso o dano no aparelho tenha sido cau- sado por um ou mais dos seguintes motivos: Uso incorreto do aparelho Montagem e operação incorretas...
  • Página 182: Diretrizes De Segurança - Necessário Para Os Eua, Canadá E Austrália

    Diretrizes de segurança - necessário para os EUA, Canadá e Austrália Perigos gerais e GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Nelas estão instruções importantes de segurança elétricos e operação para estes tipos de aparelhos para carregamento da bateria (para saber qual é o modelo, consulte a primeira página deste documento) Não expor o carregador na neve ou chuva A utilização de acessórios que não são recomendados ou vendidos pelo fabricante do carregador oferece risco de incêndio, choque elétrico ou pode causar ferimentos em...
  • Página 183: Preparar O Processo De Carregamento

    Certifique-se de que haja água fresca e sabão por perto, para o caso de o ácido da bateria entrar em contato com a pele, roupas ou olhos. É necessário usar roupas de proteção e proteção para os olhos. Durante o trabalho nas proximidades de uma bateria de chumbo-ácido, não colocar as mãos nos olhos Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com a roupa, remova o ácido imediatamente com sabão e água.
  • Página 184: Medidas De Segurança Para A Conexão Cc

    Medidas de segu- Os bornes de conexão CC devem ser conectados apenas quando todos os elementos rança para a co- de operação do carregador estiverem na posição „Desligado“ e o cabo de energia do nexão CC acoplamento à rede estiver desconectado. Os bornes de conexão nunca devem se tocar Fixar os bornes de conexão na bateria e no chassi, conforme exibido nos pontos 5 e 6 da próxima seção e dos pontos 2 e 4 da seção seguinte...
  • Página 185: Instruções Para A Conexão Do Cabo De Energia, Inclusive Aterramento

    Na preparação da última conexão, não se virar para a bateria Ao desconectar o carregador, proceder na sequência contrária da conexão e desco- nectar a primeira conexão o mais longe possível da bateria Uma bateria de barco (marina) deve ser desmontada e carregada em terra firme. Para carregar a bateria a bordo é...
  • Página 186: Informações Gerais

    A tecnologia Active Inverter baseia-se num inversor com retificação ativa e um desliga- mento de segurança inteligente. Indepen- dentemente de oscilações comuns da Sistema de carregamento de baterias Acctiva Seller tensão da rede, uma regulagem digital mantém constantes a corrente e a tensão de carga.
  • Página 187 Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na bateria. O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente. Durante a carga, manter uma distância mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre a bateria e o carregador.
  • Página 188: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Segurança ALERTA! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ► Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos: ► Manual de instruções ► Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as di- retrizes de segurança ►...
  • Página 189: Conceito De Segurança - Dispositivos De Proteção

    Conceito de se- A competência dos novos sistemas de carregamento de baterias não termina nas carac- gurança – dispo- terísticas dos acessórios funcionais, os Active Inverter também são muito bem equipados sitivos de no que se refere à segurança. proteção As seguintes características de segurança estão disponíveis de série: Bornes de conexão isentos de tensão e de faíscas protegem contra o risco de explo- são...
  • Página 190: Elementos Do Manuseio E Conexões

    Elementos do manuseio e conexões Informações ge- Observação: rais devido a uma atualização de firmware, podem haver funções disponíveis em seu equipa- mento que não estão descritas nesse manual de instruções, o contrário também pode ocorrer. Além disso, as ilustrações individuais podem diferir ligeiramente dos controles do seu equipamento.
  • Página 191: Conexões

    Conexões (1)(2) (3) (4) Nº Função Cabo da rede elétrica – estribo de segurança para o alívio de tensão do cabo de rede O estribo de segurança não está presente no cabo de rede com sistema de trava- mento. AC Input – bucha da rede elétrica livre Conexão P1 –...
  • Página 192: Sistema De Travamento

    Sistema de trava- mento Remover as co- Se necessário, retirar com chave de fenda: berturas para co- Cobertura (1) para conexão P4 - Multi- nexões e opções port Cobertura (2) para conexão P2 - Porta Deixar fechadas as conexões não usadas P2 e P4 através das coberturas (1) e (2).
  • Página 193: Montar A Opção Alça De Retenção E Opção Alívio De Tensão Para O Cabo De Carregamento

    Montar a opção Observação: alça de retenção e O torque de aperto para todos os parafusos opção alívio de é de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tensão para o cabo de carrega- Montar a alça de retenção: mento Soltar os parafusos (1) Montar a alça de retenção (2) com os parafusos anteriormente soltos Montar o alívio de tensão:...
  • Página 194: Opção Suporte De Parede

    Opção suporte de Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafusos e bu- parede chas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é responsável pela se- leção correta de buchas e parafusos adequados. "click" "click"...
  • Página 195: Montagem

    Montagem AVISO! Perigo devido à instalação incorreta do sistema de carregamento de baterias em um quadro de comando (ou em espaços fechados similares). Podem ocorrer danos materiais. ► Executar a dissipação de calor de forma adequada durante a ventilação forçada. ►...
  • Página 196: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Segurança ALERTA! Perigo devido ao não monitoramento de uma bateria durante a carga de manuten- ção. Podem ocorrer danos materiais e pessoais graves devido a curto-circuito, arco voltaico e explosão de gases detonantes. ► Certifique-se de que a bateria esteja preenchida com ácido até a marcação máxima de acordo com os dados do fabricante da bateria ou durante, pelo menos, uma inspe- ção visual semanal.
  • Página 197: Finalizar O Processo De Carregamento

    25 % 50 % 75 % 100 % Finalizar o pro- ALERTA! cesso de carrega- mento Perigo de ignição de mistura de gases inflamáveis devido à formação de faíscas du- rante a remoção prematura do cabo de carregamento. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ►...
  • Página 198: Diagnóstico De Erro, Eliminação De Erro

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança ALERTA! Perigo de choque elétrico. Ferimentos graves ou a morte podem ser provocados. ► Antes da abertura do aparelho: ► Desconectar o aparelho da rede elétrica. ► Separar a conexão com a bateria. ►...
  • Página 199: Falha De Carregamento

    Falha de carrega- A indicação de operação se acende, a indicação de falha pisca, a indicação do es- mento tado da carga 3 e 4 pisca: Causa: tempo excedente na fase de carregamento correspondente ou capaci- dade da bateria alta demais Causa: bateria defeituosa (curto circuito de bateria, forte sulfatação) Solução:...
  • Página 200: Curva Característica

    Curva característica Segurança ALERTA! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ► Observar as indicações do fabricante da bateria. ► Durante o ajuste de parâmetros não conectar nenhuma bateria no carregador. Curva caracterís- tica Código Nº...
  • Página 201: Dados Técnicos

    Dados técnicos Entrada dos da- Tensão da rede ~ 230 V AC, ±15% dos elétricos Frequência de rede 50 / 60 Hz 230V Rede de alimentação máx. 2,9 A ef. Fusível de rede de ação lenta máx. 16 A Grau de eficiência máx.
  • Página 202: Normas 120V

    Normas 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Parte 15 (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrações sinusoidais (Sino 10 a 55 Hz, 20 ciclos/eixos, tensão de aceleração 5 g) IEC 60068-2-29 Choques repetidos „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 cho- ques) Saída dos dados Tensão de saída nominal...
  • Página 204 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Vorchdorfer Straße 40, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Este manual también es adecuado para:

Acctiva seller ucn

Tabla de contenido