10. 糸巻き糸案内の取り付け /
INSTALLING THE BOBBIN WINDER THREAD GUIDE /
INSTALLIEREN DER SPULERFADENFÜHRUNG /
POSE DU GUIDE-FIL DU BOBINEUR /
MODO DE INSTALAR LA AGUJA DE HILO DE LA BOBINADORA DE BOBINA /
INSTALLAZIONE DEL GUIDAFILO DELL'AVVOLGIBOBINA /
卷线导线器的安装
1
2
1) 糸巻き糸案内 1 を止めねじ 2 でアームの糸巻
き装置の上に取り付けます。
2) 位置の調節は、 「11. 下糸の巻き方」を参考に
してください。
1) Attach bobbin winder thread guide 1 to the bobbin
winder on the machine arm using screws 2 .
2) Adjust the position of the thread guide referring to "11.
WINDING A BOBBIN".
1) Die Spulerfadenführung 1 mit den Schrauben 2 am
Spuler auf dem Maschinenarm befestigen.
2) Die Position der Fadenführung gemäß "11. BEWICK-
ELN EINER SPULE" einstellen.
1) Poser le guide-fi l de bobineur 1 sur le bobineur du
bras de la machine à l'aide des vis 2 .
2) Régler la position du guide-fi l comme il est indiqué
sous "11. BOBINAGE D'UNE CANETTE".
1) Coloque la guía 1 del hilo de la bobinadora en la bobi-
nadora en la máquina usando los tornillos 2 .
2) Ajuste la posición de la guía del hilo consultando "11.
MODO DE BOBINAR UNA BOBINA".
1) Attaccare il guidafi lo avvolgibobina 1 allavvolgibobina
usando le viti 2 .
2) Regolare la posizione del guidafi lo facendo riferimento
al par. "11. AVVOLGIMENTO DELLA BOBINA".
2
–
17
–
1