Página 1
Brushcutter/ Grass Trimmer Desbrozadoras y Cortadoras de hierba Motorroçadoiras e Corta-relvas BCV5020 GB Owner’s/Operator’s Manual ES Manual del usuario PT Manual de Proprietário/ Usuário Completely read and understand this manual before using this product. Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto.
Brushcutter/ Grass Trimmer. It is essential that any operator of this Brushcutter/ Grass Trimmer reads and understands the contents this manual before using the Brushcutter/ Grass Trimmer. For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer. Contents Page GB- Page GB- Gearcase ………………………………...
Brushcutter/ Grass Trimmer. 6. Make sure the cutting attachment is installed and positioned correctly before using the Brushcutter/ Grass Trimmer. 7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. ― GB-3 ―...
9. If running problems or excessive vibration occur, stop immediately and inspect the unit for the cause. If the cause cannot be determined or is beyond your ability to correct, return the Brush- cutter/ Grass Trimmer to your servicing MARUYAMA dealer for repair. Fuel safety 1.
Symbol explanation Indicates Danger, Warning, Caution. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual. ・Wear head protection, where there is a risk of falling objects. ・Wear eye protection, while operating the Trimmer/Brushcutter. ・Wear ear protection, while operating the Trimmer/Brushcutter. Wear gloves, while operating the brushcutter with metal blade. Wear foot protection, while operating the brushcutter with metal blade.
Assembly Throttle Trigger and Stop Switch Horn Handle Installation Horn Handle IMPORTANT: Be careful not to damage the throttle Knob cable and stop switch wires when you remove the Clamp Bracket horn handles from the carton. Stop Switch Wires and Throttle Cable 1.
Trimmer Head Guard (Install the string cutoff blade and guard extension to String Cutoff the blade guard.) Blade 5X16 1. Attach the String Cutoff Blade to guard extension using Screw(2) two 5X16 Screws as shown on Fig. 3 . Use holes (A) for STD. Trimmer head. For the other Trimmer heads, use holes (A) or (B) as needed.
Brushcutter Blade WARNING POTENTIAL HAZARD ・If the Brushcutter blade is not adequately tightened, it can come loose from the Brushcutter during use. WHAT CAN HAPPEN ・This may cause damage to property or personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD ・Make sure the Brushcutter blade is securely fastened to the attaching shaft in the gearcase.
Attaching Shoulder Harness WARNING POTENTIAL HAZARD ・Without the Shoulder Harness or Strap Installed on the Brushcutter/ Grass Trimmer, the blade can produce side thrust which can expose the operator and bystanders to blade contact. WHAT CAN HAPPEN ・Contact with Brushcutter blade can cause severe personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD ・...
Before Operation Oil and Fuel 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. 2. Always shut off the engine before refueling. Never remove the Brushcutter/ Grass Trimmer fuel tank cap while the engine is running or immediately after stopping the engine. ...
Recommended Oil Type Only use a two-cycle engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-cycle engines. IMPORTANT: Do not use two-cycle oil intended for water cooled outboard motors. This type of two -cycle engine oil does not have the additives for air-cooled two-cycle engines and can cause engine damage.
3. If the engine fails to start after three to four pulls, follow the instructions in the Cold Starting Procedure section above. If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized MARUYAMA dealer. ― GB-12 ―...
・ Turn the screw out (counterclockwise) to decrease the engine idle speed. If idle speed adjustment is necessary, and after adjustment the cutting attachment rotates or the engine stalls, stop using the Brushcutter/ Grass Trimmer immediately! Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. ― GB-13 ―...
Operation WARNING POTENTIAL HAZARD ・Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer. WHAT CAN HAPPEN ・Contact with thrown objects can cause personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD ・Never operate the Brushcutter/ Grass Trimmer without the blade guard in place. ...
5. Accelerate and hold the engine at cutting speed before entering the material to be cut. 6. Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. 7. Stop the Brushcutter/ Grass Trimmer engine when moving between work sites. ・...
Cutting with Nylon Trimmer Line WARNING POTENTIAL HAZARD ・Use of improper line could cause line to break and be thrown in operator’s or bystander’s direction. WHAT CAN HAPPEN ・Use of improper line could result in serious personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD ・Use only good quality, commercial grade, weld resistant trimmer line with a diameter of 2,4mm.
Scaling To remove unwanted vegetation, hold the trimmer head 5-10cm above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground cutting the vegetation off at the surface. 5-10cm above Ground Mowing Keep the line parallel to the ground and use a gentle side-to-side motion.
2. Carefully check the condition of the blades before and after operation. 3. Sharpen dull blades. Replace any blade that is worn, cracked or damaged. 4. If a blade produces eccentric rotation or vibration, replace the blade and the boss adapter with MARUYAMA genuine parts.
Spark Plug Maintenance Interval ・The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of operation. ・ Replace the spark plug after every 100 hours of operation. Spark Plug Maintenance 1. Twist the high tension lead boot on the spark plug back and 0,6 - 0,7 mm forth a couple of times to loosen the boot, then pull the boot off of the spark plug.
Página 21
The MARUYAMA Brushcutter/ Grass Trimmer will provide maximum performance for many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine. Storage For long term storage of the Brushcutter/ Grass Trimmer: 1.
Specifications BCV5020 Engine Engine displacement, cm 49,9 Idling speed, min 2400 - 2800 Recommended maximum engine speed, min 11200 Speed of output axle, min 8000 Maximum engine power, according to ISO 8893, kW 1,91 Spark plug NGK BPMR6Y Electrode gap, mm...
Es muy importante que el operario o persona que haga uso de esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lea y comprenda bien este manual antes de utilizar esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba. Para mayor información póngase en contacto con cualquier concesionario autorizado por Maruyama. Índice...
Descripción del producto 1. Caja de engranajes 2. Montaje del eje 3. Pegatina de seguridad 4. Nombre del modelo 5. Mango de cuerno 6. Acelerador y botón de parada 7. Anilla de fijación de la cinta para colgar al Arnés para el hombro 8.
6. Asegúrese de que el mecanismo cortador está ajustado en la posición correcta antes de usar la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba. 7. No use nunca mecanismos cortadores o recambios que no estén aprobados para su uso por Maruyama. ― ES-3 ―...
Si la causa no pudiera ser determinada o si esta fuese superior a la reparación que usted puede hacer, póngase en contacto con el servicio de asistencia del concesionario de Maruyama para su reparación. Seguridad del combustible 1.
Significado de los Símbolos Indica Peligro, Advertencia, Precaución. Lea y comprenda este Manual del Propietario/Usuario. ă Use protecci_n en la cabeza, donde haya riesgo de caida de objetos. ă Use protecci_n para los ojos, mientras trabaja con la Recortadora/Desbrozadora. ă Use protecci_n para los oidos, mientras trabaja con la Recortadora/Desbrozadora.
Montaje Acelerador y botón de parada Mango de cuerno Perilla Instalación del manillar Soporte de sujeción IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dañar el cable del acelerador y los cables del interruptor de parada Cable del acelerador y cables del botón cuando saque el manillar delantero de la caja de de parada cartón en la que viene empaquetada.
Protector Cabezal de Nylon (Instale la cuchilla que limita la longitud del hilo sobre la Cuchilla extensión del protector.) 1. Coloque la cuchilla que limita la longitud del nylon utilizando 5X16 dos tornillos de 5x16 bloqueado con la tuerca cuadrada. Tornillo (2) Ver Fig.
Cuchilla Desbrozadora ADVERTENCIA PELIGRO EN POTENCIA ă Si la cuchilla de la Desbrozadora no esta correctamente apretada, puede aflojarse durante el uso de la Desbrozadora. QUÉ PUEDE PASAR ă Esto puede ser la causa de daños de objetos o causa de daños personales. CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO ă...
Coloque la cubierta de la hoja de la cuchilla de la desbrozadora cepillo como se muestra. Colocación del arnés para el hombro ADVERTENCIA PELIGRO EN POTENCIA ă Sin el Arnés o Correa para el Hombro Sujeto a la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, la cochlea puede producir un efecto lateral y este exponer a que el usuario o a que terceras personas se pongan en contacto directo con la cuchilla.
Antes de utilizar Aceite y combustible 1. Mezcle y vierta el combustible en espacios abiertos y donde no haya fuego o llamas. 2. Siempre apague el motor antes de proceder al llenado de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba mientras el motor este funcionando o inmediatamente después de haber parado el motor.
Tipo de aceite recomendado Use solo aceite para motores de dos tiempos elaborados para uso de alto rendimiento, en motores refrigerados por aire de dos tiempos. IMPORTANTE: No use aceite para motores de dos tiempos producidos para su uso en motores fuera-borda refrigerados por agua.
・No tire la cuerda de arranque en todo. Esto puede dañar la máquina. ADVERTENCIA ・No desmonte el arranque. Por favor pida a un distribuidor de servicio MARUYAMA autorizado. Después que el motor haya arrancado, lleve la palanca del Seguro de Arranque en estrangulador a la posición de “Open”...
¡pare la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista. Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí. ― ES-13 ―...
ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL ・Objetos indeseados pueden ser lanzados por la Desbrozadoras y Cortadoras de hierba. QUÉ PUEDE PASAR ・Un contacto directo con un objeto lanzado puede causar lesiones a las personas. CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO ・Nunca use la Desbrozadoras y Cortadoras de hierba sin protección de la cuchilla en el lugar correcto. ...
7. Pare el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro. ・Si el accesorio de corte queda atascado, pare el motor inmediatamente. ・Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido y desconecte la bujía antes de inspeccionar el equipo para revisar posibles daños.
Cortando con el cable de la recortadora de nailon ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL ă La utilización de un cable no apropiado puede hacer que este se quiebre o rompa y puede ser lanzado hacia el operario o sobre otras personas. QUÉ...
INCORRECTA Cuchillas de corte 1.Use solo la cuchilla correcta (pieza genuina Maruyama) aprobada para ser utilizada para el trabajo deseado y para el modelo de la desbrozadora. 2. Verifique cuidadosamente la condición de las cuchillas antes y después de la operación.
Mantenimiento Filtro del aire Periodos en los que es necesario verificar .El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo. .Repóngalo cada 100 horas de trabajo. Limpieza del filtro del aire 1.
Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar ă La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo. ă Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo. Mantenimiento de la bujía 1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante 0,6 - 0,7 mm una cuantas veces para que está...
La Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de Maruyama ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación regular de que todas las piezas están ajustadas correctamente, así como la limpieza de la maquina en su conjunto.
Especificaciones BCV5020 Motor 49,9 Desplazamiento del motor, cm 2400 - 2800 Velocidad en ralentí, min 11200 Velocidad máxima recomendada del motor min 8000 Velocidad de salida del eje, min 1,91 Fuerza máxima del motor, de acuerdo con la norma ISO 8893, kW NGK BPMR6Y Bujía...
Prefácio Este manual de instruções foi concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e para o auxiliar com a montagem, funcionamento e manutenção da sua nova Motorroçadoiras/ Corta-relvas. É essencial de que qualquer operador desta Motorroçadoiras/ Corta-relvas e compreenda o conteúdo deste manual antes de utilizar esta Motorroçadoiras/ Corta-relvas.
Descrição do produto 1. Caixa de velocidades 2. Estruturas dos eixos 3. Nome do modelo 4. Decalcomanias segurança 5. Guiador de direcção 6. Gatilho regulador e interrupção de paragem 7. Anel de fixação para o arnês de ombro 8. Encaixe do tambor da embraiagem 9.
Instrucções de segurança O sistema de advertência deste manual identifica perigos potenciais e tem mensagens de segurança especiais que ajudam a evitar, a si e aos outros operadores, ferimentos e até a morte. São palavras de sinalização para identificar o ...
sua capacidade de a resolver, devolva a Motorroçadoiras/ Corta-relvas ao representante local. Segurança da gasolina 1. A gasolina é altamente inflamável e deve ser manuseada e armazenada cuidadosamente. Utilize um recipiente adequado para armazenamento de/ou gasolina / mistura de óleo. 2.
Explicação dos símbolos Indica Advertência, Perigo, Cuidado. Leia e conheça este manual antes de utilizar este produto. ・Use capacete, onde houver risco de queda de objectos. ・Use protecção nos olhos ao operar com a Motorroçadoiras/ Corta-relvas. ・Utilize protecção de ouvidos ao operar com a Motorroçadoiras/ Corta-relvas. Utilize luvas, ao operar com a máquina de cortar relva com lâmina metálica.
Montagem Gatilho regulador de pressão Instalação do Guiador de Direcção e interruptor paragem IMPORTANTE: Tenha cuidado para não danificar o cabo de estrangulamento e cabos de interrupção de paragem Maçaneta quando remover o guiador de direcção da caixa. Suporte de fixação 1.
Protecção da cabeça da máquina de corte Lâmina de (Instale a lâmina de corte de fio e extensão de protecção corte de fio na protecção da lâmina). 1. Insira a porca de cabeça quadrada na extensão de 5X16 protecção como indicado na Fig. 2. Parafuso (2) 2.
Lâmina de corte de relva AVISO PERIGO POTENCIAL Se a lâmina da máquina de relva não for convenientemente apertada, pode soltar-se da máquina durante a utilização. O QUE PODE ACONTECER - Isto poderia causar ferimentos a bens e pessoas. COMO EVITAR O PERIGO - Certifique-se de que a lâmina da máquina está...
Fixação do arnês de ombros AVISO PERIGO POTENCIAL ・Sem o arnês de ombro ou correia instalados na máquina, a lâmina pode causar empurrões laterais que poderiam expor o operador e espectadores a contacto com a lâmina. O QUE PODE ACONTECER ・O contacto com a lâmina de corte pode causar sérios ferimentos pessoais.
Antes do funcionamento Óleo e combustível 1. Misture e vaze o combustível ao ar livre e onde não haja nenhuma faísca ou chamas. 2. Desligue sempre o motor antes de atestar. Nunca retire a tampa do reservatório de combustível da Motorroçadoiras/ Corta-relvas enquanto o motor estiver a trabalhar ou imediatamente após o ter desligado.
Tipo de óleo recomendado Use apenas um óleo para motor a dois tempos formulado para uso em motores a dois tempos de elevado desempenho, refrigerado a ar. IMPORTANTE: Não utilize óleo para motor a dois tempos que se destine a motores fora de borda de barcos.
Início e paragem Antes de ligar o motor 1. Encha o depósito de gasolina como instruído no capítulo “Antes do Funcionamento” neste manual. 2. Pouse a máquina no chão. 3. Certifique-se de que o acessório de corte está sem qualquer vidro partido, unhas, arame rochas ou outras sujidades.
“Procedimento de arranque a frio” no capítulo acima. Se o motor não arrancar após três ou quatro puxões após ter Bloqueio Ralenti acelerado seguido as instruções contacte um agente autorizado. START ( ON ) STOP ( OFF ) Parar o motor 1.
Funcionamento AVISO PERIGO POTENCIAL ・A Motorroçadoiras/ Corta-relvas pode projectar objectos estranhos. O QUE PODE ACONTECER ・O contacto com os objectos projectados pode causar sérios ferimentos. COMO EVITAR O RISCO ・Nunca opere com a Motorroçadoiras/ Corta-relvas a sem a protecção. ...
・ Caso o acessório de corte fique obstruído, pare imediatamente o motor. ・Certifique-se que todas as partes em movimento pararam e desligue a ignição antes de inspeccionar o equipamento para verificar se tem danos. ・Não use nunca a Motorroçadoira/ Corta-relva lascada, com o acessório, de corte ou a guarda rachados ou partidos.
Página 59
・ A ponta da linha efectua o corte. A linha deve estar esticada ao cortar. 5-10cm acima chão ・ Não force a linha no material. Forçar o fio de corte fará com que este bata contra o material, aumentando o desgaste e causando deficientes resultados no corte. INCORRECTO Corte Mantenha a cabeça de corte 5-10 cm acima do...
Segar Mantenha o fio paralelo ao chão e utilize um movimento Suave lado-a-lado. Direcção de corte da lâmina da Motorroçadoiras AVISO PERIGO POTENCIAL ・O corte de arbustos grandes na direcção errada pode causar uma acção de retorno à lâmina. O QUE PODE ACONTECER ・O contacto com a lâmina de corte / poda pode causar graves ferimentos.
Manutenção Filtro de Ar Intervalo de manutenção ・O filtro de ar deve ser limpo todos os dias, ou com maior frequência no caso de trabalhar sob condições de poeiras extremas. ・Substituir após cada 100 horas de funcionamento. Tampa do filtro Limpeza do Filtro de Ar 1.
Vela de ignição Intervalo de manutenção ・A vela de ignição deve ser removida do motor e verificada após cada 25 horas de funcionamento. ・Substituir a vela de ignição após cada 100 horas de funcionamento. Manutenção da vela de ignição 1. Torça o cabo de alta tensão da vela de ignição executando um movimento para trás e para frente algumas vezes para soltar o fole, e separe depois o fole da vela de ignição.
Limpeza geral e Aperto AVISO PERIGO POTENCIAL ・Quando o motor estiver a funcionar, o acessório de corte e outras peças estarão em movimento. O QUE PODE ACONTECER ・ O contacto com o acessório ou outras peças em movimento poderá causar graves ferimentos ou mesmo a morte.
Resolução de problemas Problema Causa Acção - Interruptor STOP colocado na - Deslize o interruptor para posição posição “Off” “On”. - Depósito de combustível esvaziado - Ateste o depósito de combustível. O motor não arranca - O botão injector de combustível não - Prima o botão injector de combustível até...
Página 65
Especificaciones BCV5020 Engine Cilindrada, cm 49,9 Velocidade ao ralenti, min 2400 - 2800 Velocidade máxima recomendada, min 11200 Velocidade do eixo de saída, min 8000 Potência máxima do motor, de acordo com a norma ISO 8893, kW 1,91 Vela de ignição NGK BPMR6Y Separação de eléctrodos, mm...
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Espanor DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nombre y dirección del fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...
Portgues DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Nome e endereço do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Nome e endereço do representante autorizado europeu:...