Página 1
Owner’s/Operator’s Manual Manual del usuario Manual de Proprietário/ Usuário BCV5020 Completely read and understand this manual before using this product. Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto. Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lea y comprenda bien este manual antes de utilizar esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba. Para mayor información póngase en contacto con cualquier concesionario autorizado por Maruyama. Prefácio este manual de instruções foi concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e para o auxiliar com a...
Product Description / Descripción del producto / Descrição do produto Product Description 1. gearcase 10. air Filter 2. shaft assembly 11. Fuel tank 3. safety Decal 12. throttle Cable and stop switch Wires 4. Model name 13. handle grip 5. horn handle 14.
Página 4
SAFETy DECAlS / SÍMBOlOS ADHESIVOS DE SEGUrIDAD / DECAlCOMANIAS DE SEGUrANÇA Approvee EC emission ON ENGINE ON ENGINE (Part No. 265694) (Part No. 287405) Sobre el Motor Sobre el Motor (265694) (287405) NO MOTOr NO MOTOr (Peça nº. 265694) (Peça nº. 287405) ON SHAFT ON SHAFT (Part No.
11. use la herramienta adecuada de trabajo. no use la Desbrozadoras/ Cortadoras de 10. almacene el combustible y la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lejos de hierba para realizar cualquier trabajo que no está reconocido por Maruyama. cualquier fuente de calor o cualquier llama o fuego. asegúrese de que gases o llamas de cualquier aparato de calefacción, motores eléctricos, hornos o calderas,...
SyMBOl EXPlANATION / SIGNIFICADO DE lOS SÍMBOlOS / EXPlICAÇãO DOS SÍMBOlOS indicates Danger, Warning, Caution. indica Peligro, advertencia, Precaución. indica advertência, Perigo, Cuidado. read and understand this owner’s/operator’s Manual. Lea y comprenda este Manual del Propietario/usuario. Leia e conheça este manual antes de utilizar este produto. •...
throttle trigger and stop switch shaft assembly acelerador y botón de parada Montaje del eje gatilho regulador de pressão e interruptor paragem estruturas dos eixos Knob Knob Perilla Clamp Bracket ➡ Perilla Maçaneta soporte de sujeción Maçaneta suporte de fixação Washer arandela spring (smaller)
Blade guard guide trimmer head trimmer head adapter Protector de la Cuchilla guía Cabezal cortador adaptador de la Cabeza de la Cortadora Protecção da lâmina guia Cabeça de corte adaptador da cabeça de corte string Cutoff Blade Cuchilla Lâmina de corte de fio Washer left-hand thread arandela...
left-hand thread Blade nut Brushcutter Blade rosca de giroa la izquierda tuerca de la Cuchilla Cuchilla de la Desbrozadora rosca à esquerda Porca da lâmina lâmina de corte stabilizer attaching shaft estabilizador eje rotor estabilizador eixo estriado Washer arandela anilha Brushcutter Blade Boss adapter Cuchilla de la Desbrozadora...
Loop Bucle shoulder harness Laço arnés para el hombro arnês de ombro adjust belt ajuste de cinturón ajuste cinto Lever Palanca alavanca hook red plastic buckle gancho hebilla de plástico rojo gancho Fivela de plástico vermelho holed Fitting adjust belt orificio de montaje ajuste de cinturón encaixe do furo...
3m (10ft.) Minimum 3 metros como mínimo 3 m (10 pés.) mínimo Before Operation DANGEr Oil and Fuel POTENTIAl HAZArD 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. • In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive. 2.
2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “stoP” (parada). PrECAUCIÓN • No tire la cuerda de arranque en todo. Esto puede dañar la máquina. ADVErTENCIA • No desmonte el arranque. Por favor pida a un distribuidor de servicio MARUYAMA autorizado. Início e paragem AVISO Antes de ligar o motor •...
Página 15
¡pare la haga ajustes. Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista. tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí. Afinação da velocidade de ralenti o acessório de corte poderá...
shoulder harness arnés para el hombro arnês de ombro Operation Brushcutter/ Grass Trimmer Operating Position Before using the Brushcutter/ grass trimmer, check the following: WArNING WArNING POTENTIAl HAZArD POTENTIAl HAZArD • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer. •...
loosen Knob Afloje la perilla Solte o maçaneta Fold Backward Plegable hacia atrás Dobrar para trás harnais Twist Gire Torça Folding procedure 5. accelerate and hold the engine at cutting speed before entering the material to be cut. 6. always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when During transport the unit, you can fold the horn handle.
5-10cm above ground 5-10 cm sobre el suelo 5-10cm acima chão COrrECT INCOrrECT 5-10cm above ground 5-10cm above ground COrrECTA INCOrrECTA 5-10 cm sobre el suelo 5-10 cm sobre el suelo COrrECTO INCOrrECTO 5-10cm acima chão 5-10cm acima chão Cutting with Nylon Trimmer line Scaling •...
COrrECTO INCOrrECTO Cutting Direction of Brushcutter Blade Cutting Blades 1. use only the correct blade (MaruYaMa genuine part) approved for the application WArNING and model Brushcutter. 2. Carefully check the condition of the blades before and after operation. 3. sharpen dull blades. replace any blade that is worn, cracked or damaged.
Filter Cover Wire Cubierta del Filtro Alambre tampa do filtro Arame Fuel Pick-up hose Manguita del Combustible tubo chupador de gasolina Foam element Fuel Filter screw elemento espumoso Filtro del Combustible screw elemento de espuma Filtro gasolina Botão Maintenance Fuel Filter Maintenance Interval Air Filter the fuel filter should be replaced after every 100 hours of operation.
5. Cambie la bujía si está está sobre engrasada, dañada o si los electrodos están desgastados. La Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de Maruyama ofrece un máximo rendimiento 6. no apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado.
Storage 5. Pull the starter grip once. 6. slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (tDC). 7. reinstall the spark plug. For long term storage of the Brushcutter/ grass trimmer: 8. store the Brushcutter/ grass trimmer in a dry place away from excessive heat, sparks 1.
• Limpe ou substitua o filtro de ar If further assistance is required, contact your local authorized MArUyAMA service dealer. Si necesita mayor ayuda póngase ne contacto con el concesionari autorizado por MArUyAMA. Para ajuda adicional, contacte o seu agente autorizado local.
Specifications / Especificaciones / Especificações BCV5020 engine displacement, cm Desplazamiento del motor, cm 49,9 Cilindrada, cm idling speed, min Velocidad en ralentí, min 2400 - 2800 Velocidade ao ralenti, min Engine recommended maximum engine speed, min Motor Velocidad máxima recomendada del motor min 11,200 Velocidade máxima recomendada, min...
Technical data / Datos técnicos / Dados técnicos BCV5020 Noise levels equivalent sound pressure level (L ), measured pAeq according to iso22868, dB(a) grass blade: 92,5 trimmer head: 96,0 Nivel de ruido equivalente al nivel de la presión sonora (L...
EC DEClArATION OF CONFOrMITy name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.)
DEClArACIÓN DE CONFOrMIDAD DE lA CE nombre y dirección del fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...
Portguese DEClArAÇãO DE CONFOrMIDADE EC nome e endereço do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium nome e endereço do representante autorizado europeu:...
Página 29
Manufacturer/ Fabricación/ Fabricante: Maruyama Mfg. Co., inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047, Japão name and address of the person who compiled the technical files/ nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos/ nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.)