Maruyama BCV5020 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BCV5020:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's/Operator's Manual
Manual del usuario
Manual de Proprietário/ Usuário
BCV5020
Completely read and understand this manual before using this product.
Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto.
Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.
234630-03_14.04.indd 1
14.3.25 1:39:19 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama BCV5020

  • Página 1 Owner’s/Operator’s Manual Manual del usuario Manual de Proprietário/ Usuário BCV5020 Completely read and understand this manual before using this product. Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto. Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lea y comprenda bien este manual antes de utilizar esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba. Para mayor información póngase en contacto con cualquier concesionario autorizado por Maruyama. Prefácio este manual de instruções foi concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e para o auxiliar com a...
  • Página 3: Product Description / Descripción Del Producto / Descrição Do Produto

    Product Description / Descripción del producto / Descrição do produto Product Description 1. gearcase 10. air Filter 2. shaft assembly 11. Fuel tank 3. safety Decal 12. throttle Cable and stop switch Wires 4. Model name 13. handle grip 5. horn handle 14.
  • Página 4 SAFETy DECAlS / SÍMBOlOS ADHESIVOS DE SEGUrIDAD / DECAlCOMANIAS DE SEGUrANÇA Approvee EC emission ON ENGINE ON ENGINE (Part No. 265694) (Part No. 287405) Sobre el Motor Sobre el Motor (265694) (287405) NO MOTOr NO MOTOr (Peça nº. 265694) (Peça nº. 287405) ON SHAFT ON SHAFT (Part No.
  • Página 5: Safety Instructions / Instrucciones De Seguridad / Instrucções De Segurança

    Brush-cutter/ grass trimmer to your servicing MaruYaMa dealer for repair. 6. Keep the grip of handles clean of oil, fuel and dirt.
  • Página 6: Fuel Safety / Seguridad Del Combustible / Segurança Da Gasolina

    11. use la herramienta adecuada de trabajo. no use la Desbrozadoras/ Cortadoras de 10. almacene el combustible y la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lejos de hierba para realizar cualquier trabajo que no está reconocido por Maruyama. cualquier fuente de calor o cualquier llama o fuego. asegúrese de que gases o llamas de cualquier aparato de calefacción, motores eléctricos, hornos o calderas,...
  • Página 7: Symbol Explanation / Significado De Los Símbolos / Explicação Dos Símbolos

    SyMBOl EXPlANATION / SIGNIFICADO DE lOS SÍMBOlOS / EXPlICAÇãO DOS SÍMBOlOS indicates Danger, Warning, Caution. indica Peligro, advertencia, Precaución. indica advertência, Perigo, Cuidado. read and understand this owner’s/operator’s Manual. Lea y comprenda este Manual del Propietario/usuario. Leia e conheça este manual antes de utilizar este produto. •...
  • Página 8: Assembly / Montaje / Montagem

    throttle trigger and stop switch shaft assembly acelerador y botón de parada Montaje del eje gatilho regulador de pressão e interruptor paragem estruturas dos eixos Knob Knob Perilla Clamp Bracket ➡ Perilla Maçaneta soporte de sujeción Maçaneta suporte de fixação Washer arandela spring (smaller)
  • Página 9: Installing Cutting Attachment / Montaje Del Accesorio Cortador /Instalação Do Acessório De Corte

    Blade guard guide trimmer head trimmer head adapter Protector de la Cuchilla guía Cabezal cortador adaptador de la Cabeza de la Cortadora Protecção da lâmina guia Cabeça de corte adaptador da cabeça de corte string Cutoff Blade Cuchilla Lâmina de corte de fio Washer left-hand thread arandela...
  • Página 10: Installing Blade Cover / Montaje De La Cubierta O Funda De La Cuchilla / Instalação Da Cobertura Da Lâmina

    left-hand thread Blade nut Brushcutter Blade rosca de giroa la izquierda tuerca de la Cuchilla Cuchilla de la Desbrozadora rosca à esquerda Porca da lâmina lâmina de corte stabilizer attaching shaft estabilizador eje rotor estabilizador eixo estriado Washer arandela anilha Brushcutter Blade Boss adapter Cuchilla de la Desbrozadora...
  • Página 11: Attaching Shoulder Harness / Colocación Del Arnés Para El Hombro / Fixação Do Arnês De Ombros ............... 10 Storage / Almacenaje / Armazenamento

    Loop Bucle shoulder harness Laço arnés para el hombro arnês de ombro adjust belt ajuste de cinturón ajuste cinto Lever Palanca alavanca hook red plastic buckle gancho hebilla de plástico rojo gancho Fivela de plástico vermelho holed Fitting adjust belt orificio de montaje ajuste de cinturón encaixe do furo...
  • Página 12: Before Operation / Antes De Utilizar / Antes Do Funcionamento

    3m (10ft.) Minimum 3 metros como mínimo 3 m (10 pés.) mínimo Before Operation DANGEr Oil and Fuel POTENTIAl HAZArD 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. • In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive. 2.
  • Página 13: Recommended Fuel Type

    two-cycle oil Gasoline Aceite dos-tiempos Gasolina Óleo motor dois-tempos Gasolina 1 litre 40ml 1 litro 1 litre 2 litre 80ml 2 litros 2 litre 5 litre table 1 200ml 5 litros tabla 1 5 litre Mesa 1 recommended Fuel Type Mixing Instructions u se clean, unleaded gasoline with an octane rating of 85 or higher.
  • Página 14: Before Starting The Engine

    2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “stoP” (parada). PrECAUCIÓN • No tire la cuerda de arranque en todo. Esto puede dañar la máquina. ADVErTENCIA • No desmonte el arranque. Por favor pida a un distribuidor de servicio MARUYAMA autorizado. Início e paragem AVISO Antes de ligar o motor •...
  • Página 15 ¡pare la haga ajustes. Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista. tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí. Afinação da velocidade de ralenti o acessório de corte poderá...
  • Página 16: Operation / Uso / Funcionamento

    shoulder harness arnés para el hombro arnês de ombro Operation Brushcutter/ Grass Trimmer Operating Position Before using the Brushcutter/ grass trimmer, check the following: WArNING WArNING POTENTIAl HAZArD POTENTIAl HAZArD • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer. •...
  • Página 17: Folding Procedure / Procedimiento De Plegado / Dobrando Procedimento

    loosen Knob Afloje la perilla Solte o maçaneta Fold Backward Plegable hacia atrás Dobrar para trás harnais Twist Gire Torça Folding procedure 5. accelerate and hold the engine at cutting speed before entering the material to be cut. 6. always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when During transport the unit, you can fold the horn handle.
  • Página 18: Cutting With Nylon Trimmer Line

    5-10cm above ground 5-10 cm sobre el suelo 5-10cm acima chão COrrECT INCOrrECT 5-10cm above ground 5-10cm above ground COrrECTA INCOrrECTA 5-10 cm sobre el suelo 5-10 cm sobre el suelo COrrECTO INCOrrECTO 5-10cm acima chão 5-10cm acima chão Cutting with Nylon Trimmer line Scaling •...
  • Página 19: Direcção De Corte Da Lâmina Da Motorroçadoiras

    COrrECTO INCOrrECTO Cutting Direction of Brushcutter Blade Cutting Blades 1. use only the correct blade (MaruYaMa genuine part) approved for the application WArNING and model Brushcutter. 2. Carefully check the condition of the blades before and after operation. 3. sharpen dull blades. replace any blade that is worn, cracked or damaged.
  • Página 20: Maintenance / Mantenimiento / Manutenção

    Filter Cover Wire Cubierta del Filtro Alambre tampa do filtro Arame Fuel Pick-up hose Manguita del Combustible tubo chupador de gasolina Foam element Fuel Filter screw elemento espumoso Filtro del Combustible screw elemento de espuma Filtro gasolina Botão Maintenance Fuel Filter Maintenance Interval Air Filter the fuel filter should be replaced after every 100 hours of operation.
  • Página 21: Spark Plug / Bujía / Vela De Ignição

    5. Cambie la bujía si está está sobre engrasada, dañada o si los electrodos están desgastados. La Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de Maruyama ofrece un máximo rendimiento 6. no apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado.
  • Página 22: Almacenaje

    Storage 5. Pull the starter grip once. 6. slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (tDC). 7. reinstall the spark plug. For long term storage of the Brushcutter/ grass trimmer: 8. store the Brushcutter/ grass trimmer in a dry place away from excessive heat, sparks 1.
  • Página 23: Troubleshooting / Problemas / Resolução De Problemas

    • Limpe ou substitua o filtro de ar If further assistance is required, contact your local authorized MArUyAMA service dealer. Si necesita mayor ayuda póngase ne contacto con el concesionari autorizado por MArUyAMA. Para ajuda adicional, contacte o seu agente autorizado local.
  • Página 24: Specifications / Especificaciones / Especificações

    Specifications / Especificaciones / Especificações BCV5020 engine displacement, cm Desplazamiento del motor, cm 49,9 Cilindrada, cm idling speed, min Velocidad en ralentí, min 2400 - 2800 Velocidade ao ralenti, min Engine recommended maximum engine speed, min Motor Velocidad máxima recomendada del motor min 11,200 Velocidade máxima recomendada, min...
  • Página 25: Technical Data / Datos Técnicos / Dados Técnico

    Technical data / Datos técnicos / Dados técnicos BCV5020 Noise levels equivalent sound pressure level (L ), measured pAeq according to iso22868, dB(a) grass blade: 92,5 trimmer head: 96,0 Nivel de ruido equivalente al nivel de la presión sonora (L...
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC DEClArATION OF CONFOrMITy name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.)
  • Página 27: Declaración De Conformidad De La Ce

    DEClArACIÓN DE CONFOrMIDAD DE lA CE nombre y dirección del fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...
  • Página 28: Declaração De Conformidade Ec

    Portguese DEClArAÇãO DE CONFOrMIDADE EC nome e endereço do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047 Japan nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.) Boulevard général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium nome e endereço do representante autorizado europeu:...
  • Página 29 Manufacturer/ Fabricación/ Fabricante: Maruyama Mfg. Co., inc. 4-15, uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, tokyo, 101-0047, Japão name and address of the person who compiled the technical files/ nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos/ nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized representative Center (O.E.A.r.C.)

Tabla de contenido