Página 1
DOC023.97.90586 SC4200c 04/2020, Edition 9 Basic User Manual Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base 基本用户手册...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Español .......................... 24 Français ......................... 46 中文 ..........................69...
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 20 2 Expanded manual version on page 3 7 Operation on page 20 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 21 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 21 5 User interface...
Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Página 5
3.1.3 Certification W A R N I N G Pacemaker precautions. If electromagnetic interference (EMI) occurs, it can either: • Stop the stimulating pulses from the pacemaker that control the rhythm of the heart. • Cause the pacemaker to supply the pulses irregularly. •...
Página 6
Table 2 Power for Cellular Modem: EU Standard Operating frequency bands Output power [dBm] Output power (watts) ETSI EN 301 908-1 (-13) E-GSM/GPRS 900 33.5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 900 ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800 30.5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800 ETSI EN 301 908-1 (-13)
The SC4200c is a 2-channel controller for digital sensors. Refer to Figure The controller is configured and operated with a Mobile sensor management (MSM) software. The MSM software is accessible through a web application on a customer-supplied device with an internet browser that is connected to the internet.
Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4200c controller 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Mounting hardware 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 10 Keps hexnut, M5 x 0.8 (4x)
"donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders. Hach does not send a request to confirm that the sender is not a robot.
Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation. Supply power to the instrument with conduit or a power cable. Make sure that a circuit breaker with sufficient current capacity is installed in the power line.
Figure 9 Connect conduit or a power cord 1 AC power terminal 3 Protective earth ground 2 Cables limit: do not put cables above the line. 4 Conduit hub (or strain relief fitting for power cord) Table 3 Wiring information—AC power Terminal Description Color—North America...
Página 17
W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. C A U T I O N Fire hazard.
Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 1, NC Relay 2, NC Relay 1, common Relay 2, common Relay 1, NO Relay 2, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
4.5 Connect a digital sc sensor W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual.
Section 7 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
Section 8 Maintenance 8.1 Cleaning the controller D A N G E R Always remove power from the controller before performing maintenance activities. Note: Never use flammable or corrosive solvents to clean any part of the controller. Use of these solvents may degrade the environmental protection of the unit and may void the warranty.
Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for the replacement parts and accessories that are approved by the manufacturer. 10.1 Remote service connectors Note: The remote service connectors only apply to LXG524.xx.xxxAx controllers. The manufacturer recommends that the remote service connector is installed only by Hach Service technicians. 22 English...
Página 23
Description Item number Remote service connector for SC200 LXZ524.99.00046 Remote service connector for SC1000 LXZ524.99.00043 English 23...
Página 24
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 24 6 Arranque en la página 43 2 Versión ampliada del manual en la página 25 7 Funcionamiento en la página 43 3 Información general en la página 25 8 Mantenimiento en la página 43 4 Instalación en la página 31 9 Localización de averías...
Sección 2 Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. Sección 3 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
o antenas utilizadas para este transmisor, como se describe en este documento, deben instalarse de forma que ofrezcan una distancia de separación de al menos 20 cm de cualquier persona. Los instaladores y los usuarios finales deben proporcionan las condiciones de funcionamiento adecuadas para cumplir con las normativas de exposición RF.
El SC4200c es un controlador de dos canales para sensores digitales. Consulte la Figura El controlador se configura y maneja con un software Mobile Sensor Management (MSM). Se accede al software MSM a través de una aplicación web instalada en un dispositivo del cliente con...
Página 29
Figura 1 Descripción general del producto 1 Etiqueta para la instalación del módulo 6 Conexión USB 2 Indicador luminoso de encendido 7 Tapa USB 3 Tarjeta SIM 8 Conectores eléctricos y prensacables 4 Módulo de expansión 9 Tapa para la instalación de módulos 5 Ranuras para módulos opcionales de expansión 10 Barrera de alto voltaje Depende de la configuración del controlador.
2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4200c 8 Arandela plana, DI de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Hardware de montaje 9 Arandela de seguridad, DI de ¼...
Agregue las dos direcciones de correo electrónico a la lista de remitentes seguros para asegurarse de que recibe los correos electrónicos de estos remitentes. Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot.
Figura 3 Montaje en pared 4.2.2 Montaje del instrumento en un conducto Monte el controlador en posición vertical en un conducto o tubo (horizontal o vertical). Asegúrese de que el diámetro del tubo es de 19 a 65 mm (de 0,75 a 2,5 pulg.). Consulte los pasos ilustrados de la Figura 4 y de Componentes del producto...
Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en un panel Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
4.3.3.2 Retirar la barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje del controlador se ubica detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera está instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador. Retire la barrera de alto voltaje para acceder al cableado de alto voltaje.
A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones peligrosas que se proporciona.
El cable de alimentación se utiliza para conectar y desconectar la alimentación que se suministra al controlador. En el caso de las instalaciones en conductos, se utiliza el dispositivo de desconexión local instalado para conectar y desconectar la alimentación que se suministra al controlador. Consulte la Figura 9 y la...
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal. A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego.
Figura 10 Conexión de los relés Tabla 4 Información sobre el cableado: relés Terminal Descripción Terminal Descripción Relé 1, NC Relé 2, NC Relé 1, común Relé 2, común Relé 1, NA Relé 2, NA NC = normalmente cerrado; NA = normalmente abierto 4.3.5 Instalación de un módulo de expansión A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
Cierre la tapa del controlador. Apriete los tornillos de la tapa con un par de apriete máximo de 1,4 Nm (12,4 pulg./lb). Consulte la Figura 7 en la página 35. 4.5 Conexión de un sensor SC digital A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
Figura 12 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Iconos del controlador 4 Botón de canal 2: pone todas las salidas del canal en espera. 2 LED de estado del sensor del canal 1 5 LED de estado del sensor del canal 2 3 Botón de canal 1: pone todas las salidas del canal en espera.
Sección 7 Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
Sección 9 Localización de averías 9.1 Estado del LED Problema Posible causa Solución El LED interno de encendido El controlador no recibe Asegúrese de que el cable de alimentación está verde está apagado. alimentación eléctrica. conectado al controlador. Póngase en contacto con el Todos los indicadores LED servicio de asistencia técnica.
Nota: Los conectores de servicio remoto solo se aplican a los controladores LXG524.xx.xxxAx. El fabricante recomienda que la instalación del conector de servicio remoto la lleve a cabo únicamente el personal de servicio técnico de Hach. Descripción Número de artículo Conector de servicio remoto para SC200 LXZ524.99.00046...
Página 46
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 46 6 Mise en marche à la page 65 2 Version enrichie de ce manuel à la page 47 7 Fonctionnement à la page 65 3 Généralités à la page 47 8 Maintenance à...
Section 2 Version enrichie de ce manuel Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site Web du fabricant. Section 3 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
Página 48
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
Página 49
Modem cellulaire LE910-NA V2 ou LE910-SV V2 - Conditions importantes pour l'agrément par la FCC : Approbation modulaire unique. Vérification de la puissance en sortie. Cet appareil est homologué pour les utilisations fixes et mobiles en termes de conformité aux limites d'exposition aux fréquences radio et ne peut être distribué...
à sa disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dans l'éventualité d'un dysfonctionnement de l'appareil. Le SC4200c est un transmetteur à 2 voies pour capteurs numériques. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est configuré et utilisé au moyen du logiciel Mobile sensor management (MSM). Le logiciel MSM est accessible au travers d'une application Web installée sur l'appareil du client avec un...
Página 51
Figure 1 Présentation du produit 1 Etiquette pour installation de module 6 Connexion USB 2 Voyant d'alimentation 7 Couvercle USB 3 Carte SIM 8 Connexions et raccords électriques 4 Module d'extension 9 Protection pour l'installation du module 5 Emplacements supplémentaires pour module 10 Barrière de protection haute tension d'extension En fonction de la configuration du transmetteur.
2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4200c 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Matériel de montage 9 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
« No-reply@hach.com » sert aux messages de configuration, tandis que « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
Página 54
Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
Página 55
Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques.
4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que l'écran est installé avant de mettre le contrôleur sous tension. Retirez la protection haute tension pour avoir accès au câblage haute tension.
Página 59
A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité dans un environnement non dangereux. Pour une installation de l'unité dans un environnement dangereux, utilisez uniquement les instructions et le schéma de contrôle approuvé fournis dans le manuel d'installation dans les environnements dangereux.
Le câble d'alimentation est utilisé pour connecter et déconnecter l'alimentation du transmetteur. Pour l'installation dans un conduit, le dispositif de coupure local installé est utilisé pour connecter et déconnecter l'alimentation du transmetteur. Voir la Figure 9 et la Tableau 3 pour la connexion à...
Página 61
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 70 °C (158 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 70 °C (158 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
Une fois les connexions électriques réalisées, installez l'écran de protection contre les hautes tensions. Assurez-vous que la protection haute tension est correctement installée dans les guides du boîtier et fixée au PCBA principal. Reportez-vous à Figure 8 à la page 58. Fermez le couvercle du transmetteur.
Figure 12 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Icônes de transmetteur 4 Bouton Voie 2 - Met toutes les sorties de la voie en attente. 2 Voyant d'état du capteur pour le canal 1 5 Voyant d'état du capteur pour le canal 2 3 Bouton Voie 1 - Met toutes les sorties de la voie en attente.
Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
Section 9 Dépannage 9.1 Etat des voyants Problème Cause possible Solution Le voyant d'alimentation Le transmetteur n'est pas Assurez-vous que le câble d'alimentation est intérieur vert est éteint. alimenté. branché sur le transmetteur. Contactez le support Tous les voyants sont technique.
10.1 Connecteurs de service à distance Remarque : Les connecteurs de service à distance concernent uniquement les transmetteurs LXG524.xx.xxxAx. Le fabricant recommande que le connecteur de service à distance soit installé uniquement par des techniciens de maintenance Hach. Français 67...
Página 68
Description Référence Connecteur de service à distance pour le transmetteur SC200 LXZ524.99.00046 Connecteur de service à distance pour le transmetteur SC1000 LXZ524.99.00043 68 Français...
Página 72
表 2 蜂窝网络调制解调器功率:欧盟 输出功率 [dBm] 标准 工作频段 输出功率(瓦特) ETSI EN 301 908-1 (-13) E-GSM/GPRS 900 33.5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 900 ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800 30.5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800 ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII 24.5 ETSI EN 301 908-1 (-13)