Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
T & Ti
®
Supplier: This manual must be given to the rider of
this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual
and save for future reference.
Quickie
®
T y Ti Titanium
Distribuidor:
Este manual debe ser entregado al pasajero de
esta silla de ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual
en su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el provee-
dor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
T et Ti Titanium
Au Fournisseur :Ce manuel doit être remis à l'usager de
ce fauteuil roulant.
À l'Usager :
Veuillez lire tout le manuel et le conserver
pour rérérence ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
S E
T I O N
E N G L I S H
O w n e r ' s M a n u a l
I n s t r u c c i o n e s
M a n u e l d ' i n s t r u c t i o n s
T /
TI
M a n u a l d e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie GT

  • Página 1 T I O N E N G L I S H Quickie T & Ti ® Supplier: This manual must be given to the rider of O w n e r ’ s M a n u a l this wheelchair.
  • Página 2: Sunrise Listens

    E N G L I S H I. INTRODUCTION SUNRISE LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your supplier. Please feel...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    H.Adjusting Rear Seat Height ........C.Wheelies..............I. Cushion Installation ............ D.Obstacles ..............J. Rear Axle..............E. Reaching or Leaning ........... K. GT w/XTR Suspension Rear Axle ......F. Moving Backward............L. Rear Wheel Spacing ........... G.Ramps, Slopes & Sidehills........... M.Casters............... H.Transfers..............
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    QUICKIE GT / GTi Weight Casters Quickie Performance wheels GT: 20.8 lbs, GTi: 19.3 lbs. Std– 5" Low-profile Polyurethane Opt– Spinergy 16 x 16 w/spoke wheels Opt– 4" Low-profile Poly, Opt– Ultra lightweight Chair weight will vary per component options 4"...
  • Página 5: Notice- Read Before Use

    E N G L I S H IV. NOTICE– READ BEFORE USE C. WARNINGS IV. NOTICE– READ BEFORE USE The word “WARNING” refers to a hazard or unsafe practice that may cause severe injury or death to you or to other persons. A.
  • Página 6: Changes & Adjustments

    WARNING WARNING 1. If you modify or adjust this chair, it may increase the risk of a Quickie wheelchairs do not meet federal standards for motor tip-over UNLESS you make other changes as well. vehicle seating. 2. Consult your authorized supplier BEFORE you modify or 1.
  • Página 7: Warnings: Falls & Tip-Overs

    E N G L I S H VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS D. OBSTACLES VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS WARNING A. CENTER OF BALANCE Obstacles and road hazards (such as potholes and broken pavement) can damage your chair and may cause a fall, tip-over or loss of control. WARNING To avoid these risks: The point where this chair will tip forward, back, or to the side...
  • Página 8: Moving Backward

    E N G L I S H F. MOVING BACKWARD H. TRANSFER WARNING WARNING Use extra care when you move your chair backward. Your chair is It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance most stable when you propel yourself forward. You may lose control and agility.
  • Página 9: Stairs

    E N G L I S H J. STAIRS K. ESCALATORS WARNING WARNING 1. NEVER use this chair on stairs UNLESS you have someone NEVER use this chair on an escalator, even with an to help you. Doing so is likely to cause a fall or tip-over. attendant.
  • Página 10: Maintenance

    2. When locked in place (in the “down” position) anti-tip tubes WARNING should be BETWEEN 1 1/2 to 2 inches off the ground. 1. Quickie sling seats and standard foam cushions are not a. If set too HIGH, they may not prevent a tip-over. designed for the relief of pressure.
  • Página 11: Footrests

    J. POWER DRIVE (OPTIONAL) G. OFFSET SEATING (OPTIONAL) WARNING WARNING Do not install a non Quickie-approved power drive on any Quickie 1. A fore/aft change in the backrest position will affect the cen- wheelchair. If you do: ter of balance of your chair.
  • Página 12: N.rear Wheel Locks

    When replacing the suspension bushings, always use genuine when locked. Quickie parts. Use of non-Quickie replacement parts voids the warranty and could cause structural failure. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
  • Página 13: Set-Up And Adjustments

    E N G L I S H IX. SET-UP & ADJUSTMENT IX. SET-UP & ADJUSTMENT NOTE ON TORQUE SETTINGS– A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener. It is important to use proper torque settings where specified. A.
  • Página 14: C.padded, Swing-Away Armrests

    E N G L I S H C. PADDED SWING-AWAY ARMRESTS (Optional) Swing-away armrests can be detached or can swing away to allow lateral transfers. They are height adjustable (2") by moving bolts (A) up or down in predrilled holes on armrest bracket.
  • Página 15: Back Angle Performance

    E N G L I S H F. BACK ANGLE PERFORMANCE Folding and Unfolding the Backrest 1. Release the backrest by pulling the release cord (A) with a simple, short force. 2. While maintaining tension on the release cord, rotate the backrest to the desired angle or to the folded down position.
  • Página 16: Back Angle Adjustment

    Press firmly into place. J. REAR AXLE The most important adjustment on your Quickie wheelchair is the position of the rear axle. The center of gravity and wheel camber are determined by the axle adjustment. 1. Center of Gravity Adjustment...
  • Página 17: Rear Axle

    Torque the fasteners to 144 in-lbs. (16.3 Nm). K. GT W/ XTR SUSPENSION REAR AXLE The most important adjustment on your Quickie wheelchair is the position of the rear axle. The center of gravity, wheel camber and wheelbase are all determined by the axle adjustment.
  • Página 18: Rear Wheel Spacing

    1. Adjusting Caster Angle Checking for Caster Squareness: Your Quickie wheelchair leaves the factory with the casters adjusted square. Any time you change your wheelchair rear axle height, rear tire size, center of gravity position or camber tube, you should check that the casters are still square. A caster that is not square will result...
  • Página 19: N.footrest Height Adjustment

    O. WHEEL LOCKS Quickie GT and Quickie GTi wheelchairs are shipped with one of five types of wheel locks. Wheel locks are installed at the factory unless you have requested otherwise.
  • Página 20: Q.anti-Tip Swing Away

    S. REAR AXLE PLATE SUSPENSION The performance of your suspension system is determined by the compression elastomers (C). There are several different elastomers available from Quickie which are selected based on the user’s weight. To change out elastomers, remove the 2 screws (D) (1 per side). Rotate swingarms (E) downward and the compression elastomer (C) can be freely removed from its top and bot- tom engagement sockets.
  • Página 21: Xtr Suspension

    2. Always use genuine Quickie parts. Use of after-market replacement parts voids the warranty and could cause structural failure to the shock. Structural failure could result...
  • Página 22: U.travel Wheels

    E N G L I S H U. TRAVEL WHEELS 1. Removing Travel Wheels from Receivers a. Remove the quick-release pin (A). b. Remove the travel wheel (B) from the receiver (C). c. Repeat for other side. 2. Inserting Travel Wheels into Receivers a.
  • Página 23: Troubleshooting

    E N G L I S H X. TROUBLESHOOTING X. TROUBLESHOOTING You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings). This chart gives you a first solution, then a second and a third if needed.
  • Página 24: Maintenance

    E N G L I S H XI. MAINTENANCE C. MAINTENANCE TIPS XI. MAINTENANCE 1. Axles & Axle Sleeves A. INTRODUCTION Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight. Loose sleeves will damage the camber tube and will affect 1.
  • Página 25: Sunrise Limited Warranty

    E N G L I S H XII. SUNRISE LIMITED WARRANTY D. WHAT WE WILL DO XII. SUNRISE LIMITED WARRANTY Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the exclusive remedy for consequential damages. A. FOR LIFETIME Sunrise warrants the frame and cross brace if applicable of this E.
  • Página 26: Sunrise Escucha

    I. INTRODUCCIÓN SUNRISE ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación:...
  • Página 27: Contenido

    Q.Tubos contra volcaduras giratorios......B. Para bajar de una acera o escalón sencillo ....R. GT con tubos contra volcaduras y suspensión XTR . C.Para subir a una acera o escalón sencillo ....S. Suspensión de la placa del eje trasero.......
  • Página 28: Su Silla Y Sus Partes

    4 pulg. x 1.5 pulg. (102 (508 mm, 559 mm, 635 mm, 660 mm) Color mm x 38 mm) de aluminio, de rodado Acabado natural color titanio, colores Quickie Tipos de llanta suave, 3 pulg. (76 mm) micro, 3 pulg. (76 Estándar- Neumática Dimensiones del bastidor mm) con micro luz, 4 pulg.
  • Página 29: Aviso- Lea Esto Antes De Usar

    ADVERTENCIA 1. ANTES de usarla, su profesional médico debe instruirlo en el uso NUNCA sobrepase el límite de peso de 120 Kg. (265 libras) para la Quickie seguro de esta silla. GT/GTi del peso combinado del pasajero y los objetos cargados. Si 2.
  • Página 30: Cambios Y Ajustes

    E S PA Ñ O L F. CAMBIOS Y AJUSTES J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS Vea si su silla fue fabricada con la opción de tránsito instalada. ADVERTENCIA 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras. ADVERTENCIA 2.
  • Página 31: Advertencias: Caídas Y Volcaduras

    E S PA Ñ O L VI. ADVERTENCIAS: CAIDAS Y VOLCADURAS A. CENTRO DE EQUILIBRIO D. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente Los obstáculos y peligros en los caminos (como agujeros y pavimento roto) depende de su centro de equilibrio y estabilidad.
  • Página 32: Moviéndose Hacia Atrás

    E S PA Ñ O L F. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS 1. Trabaje en conjunto con su profesional médico para aprender méto- dos seguros. ADVERTENCIA a. Aprenda a colocar su cuerpo y a sujetarse durante un cambio de Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Su silla es más asiento.
  • Página 33: Advertencias Para Un Uso Seguro

    E S PA Ñ O L VII. ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO D. SUBIENDO ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de ayudar al pasajero de la silla de ruedas, asegúrese de leer las advertencias “Para los ayudantes” y de seguir 1. Utilice al menos a dos ayudantes para subir la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras.
  • Página 34: Advertencias: Componentesy Opciones

    ADVERTENCIA H. RUEDAS NEUMÁTICAS 1. Los asientos de eslinga Quickie y los cojines estándar de espuma no ADVERTENCIA están diseñados para el alivio de la presión.
  • Página 35: Cinturones De Posicionamiento

    ADVERTENCIA 1. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o No instale un motor en ninguna silla de ruedas Quickie detener su silla cuando esté en movimiento. Hacerlo puede provocar que no cuente con la aprobación correspondiente de que vire fuera de control.
  • Página 36: Suspensión Trasera

    Quickie genuinas. Usar piezas de repuesto que ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. no son de la marca Quickie anulará la garantía y puede provocar una falla estructural. S. RUEDAS DE TRASLACIÓN Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-...
  • Página 37: Para Montar Y Quitar Las Ruedas Traseras

    E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN AJUSTE IX. PREPARACIÓN Y AJUSTE NOTA DEL PARÁMETRO DE TENSIÓN: Un parámetro de tensión es el apretado óptimo que debe hac- erse a un sujetador en particular. Es importante usar los parámetros de tensión apropiados cuando se especifican.
  • Página 38: C.reposabrazos Giratorios, Acojinados

    E S PA Ñ O L C. REPOSABRAZOS GIRATORIOS ACOJINADOS (Opcional) Los reposabrazos giratorios pueden retirarse o pueden girar hacia atrás para permitir los cambios laterales. Su altura puede ajustarse (en incrementos de 2 pulg. [50 mm]) moviendo los pernos (A) hacia arriba o abajo en los orificios pretaladrados en la abrazadera del reposabrazos.
  • Página 39: Ajuste Del Ángulo Del Respaldo

    E S PA Ñ O L F. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO Plegado y desplegado del respaldo 1. Suelte el respaldo jalando del cordón de liberación (A) con un movimiento corto y sen- cillo. 2. Mientras mantiene la tensión del cordón de liberación, gire el respaldo hasta obtener el ángulo deseado o la posición abatida.
  • Página 40: H.ajuste De La Altura Trasera Del Asiento

    Oprímalo con firmeza en su sitio. J. EJE TRASERO El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie es la posición correcta del eje trasero. El centro de gravedad y la inclinación lateral de las ruedas quedan determinados por el ajuste del eje.
  • Página 41: Gt Con Trasero De Suspensión Xtr

    K. GT CON EJE TRASERO DE SUSPENSIÓN XTR El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie es la posición correcta del eje trasero. El centro de gravedad, la inclinación lateral de la rueda y la distancia entre ejes, todos ellos quedan determinados por el ajuste del eje.
  • Página 42: Separación De Las Ruedas Traseras

    1. Ajuste del ángulo de la rueda pivotante Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantes: La silla de ruedas Quickie sale de la fábrica con las ruedas pivotantes ajustadas de manera perpendicular. Cada vez que modifique la altura del eje trasero, el tamaño de la rueda trasera, la posición del centro de gravedad o el tubo de inclinación lateral de la silla de...
  • Página 43: N.ajuste De Altura Del Reposapiés

    O. SEGUROS DE LAS RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie GT y Quickie GTi se envían con uno de los cinco tipos diferentes de seguros de ruedas. Los seguros de las ruedas se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido algo diferente.
  • Página 44: Q.tubos Contra Volcaduras Giratorios

    El tubo contra volcaduras se asegurará nueva- mente en su sitio moviéndose hacia arriba. Después de terminar esta maniobra, recuerde regresar los tubos contra volcaduras a su posición hacia atrás. R. GT CON TUBOS CONTRA VOLCADURAS Y SUSPENSIÓN XTR (Opcional) Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas.
  • Página 45: Suspensión De La Placa Del Eje Trasero

    T. SUSPENSIÓN XTR (Opcional) • Ha sido afinada para que funcione junto con la silla Quickie GT. • Preaccionado con resorte ajustable 1. Si el amortiguador llegara a perder aceite o si emite sonidos de golpeteo superior excesivo, deje de usar la silla inmediatamente y haga que el distribuidor examine el amortiguador.
  • Página 46: U.ruedas De Traslación

    E S PA Ñ O L U. RUEDAS DE TRASLACIÓN 1. Remoción de las ruedas de traslación de los receptáculos a. Quite el pasador de liberación rápida (A). b. Saque la rueda de traslación (B) del receptáculo (C). c. Repita en el otro lado. 2.
  • Página 47: Guía De Detección Y Solución De Problemas

    E S PA Ñ O L X. GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especialmente si altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si es necesario.
  • Página 48: Mantenimiento

    E S PA Ñ O L XI. MANTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN 2. Presión del aire de la rueda neumática: 1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará Revise la presión del aire de las ruedas neumáticas al menos UNA VEZ A la vida útil de su silla.
  • Página 49: Garantía Limitada De Sunrise

    E S PA Ñ O L XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE A. DE POR VIDA D. LO QUE HAREMOS Sunrise le garantiza al comprador original el armazón y los soportes trans- Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas versales (si corresponde) de esta silla de ruedas contra defectos de los por la garantía.
  • Página 50: Introduction

    F R A N Ç A I S I. INTRODUCTION SUNRISE À L’ÉCOUTE Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous désirons connaître vos questions et commentaires à propos de ce manuel, de la sécurité et de la fiabilité de votre fauteuil roulant et du service que vous avez reçu de la part de votre four-...
  • Página 51: Table Des Matières

    VII. AVERTISSEMENTS – POUR UN USAGE Q.Anti-basculants escamotables ........SÉCURITAIRE.............. R. Tubes anti-basculement de GT à suspension XTR ..A. Pour apprendre à effectuer un «cabré» ..... S. Suspension de plaque d’essieu arrière ....... B. Pour descendre un trottoir ou une seule marche ..
  • Página 52: Votre Fauteuil Roulant Et Ses Pièces

    QUICKIE GTI Poids Roues avant Roues arrière standard GT: 20.8 lbs, GTi: 19.3 lbs Std – 5" Semi-pneumatique pyramidal Std – rayons légers 16 x 16 avec roues à rayons Opt. - 4" Semi-pneumatique pyramidal Opt.
  • Página 53: Avis - À Lire Avant Usage

    F R A N Ç A I S IV. AVIS – À LIRE AVANT USAGE C. AVERTISSEMENTS IV. AVIS – A LIRE AVANT USAGE Le terme «AVERTISSEMENT» signifie un danger ou une pratique dangereuse qui risque de vous blesser grièvement ou d’entraîner A.
  • Página 54: Liste De Contrôle Sur La Sécurité

    F R A N Ç A I S 2. Pratiquez à vous plier, à atteindre un objet et à vous trans- G. CONDITIONS ENVIRONMENTALES férer jusqu’à ce que vous connaissiez la limite de vos AVERTISSEMENT habiletés. Demandez à une personne de vous aider jusqu'à ce 1.
  • Página 55: Sécurité À Bord Des Véhicules Motorisés

    F R A N Ç A I S J. SÉCURITÉ À BORD DES VÉHICULES À l'intention des accompagnateurs : 1. Obtenez la collaboration du médecin de l'usager, de l'infirmière MOTORISÉS ou du thérapeute pour apprendre les méthodes les plus sécu- ritaires qui conviennent à...
  • Página 56: Pour S'habiller Ou Changer De Vêtements

    F R A N Ç A I S B. POUR S'HABILLER OU CHANGER DE 7. Maintenez vos deux mains sur le cerceau de conduite lorsque vous passez par-dessus un obstacle. VÊTEMENTS 8. Ne propulsez pas votre fauteuil en poussant ou en tirant un objet.
  • Página 57: Pour Reculer

    F R A N Ç A I S F. POUR RECULER b. Glissière de sécurité. Pour réduire le risque de chute, les côtés de la rampe doivent être munis de glissières de AVERTISSEMENT sécurité (ou les bords doivent être surélevés d’au moins 3 Redoublez de prudence lorsque vous déplacez votre pouces de haut).
  • Página 58: Escaliers

    F R A N Ç A I S 2. N’essayez pas de monter ou de descendre un trottoir ou une J. ESCALIERS marche À MOINS que vous ne soyez un usager habile et que: AVERTISSEMENT a. vous puissiez effectuer en toute sécurité un «cabré»; et 1.
  • Página 59: D.pour Monter Des Escaliers

    VII. F R A N Ç A I S 4. Continuez d’avancer jusqu’à ce que les roues arrière soient 3. La personne placée à l’arrière est en contrôle. Elle incline le en contact avec le trottoir ou la marche. Soulevez les roues fauteuil vers l’arrière sur le point d’équilibre des roues arrière arrière et faites-les rouler jusqu’au niveau supérieur.
  • Página 60: C.goupilles De Blocage Des Roues Avant

    Utilisez des anti-basculants jusqu’à ce AVERTISSEMENT que vous soyez adapté au changement et assurez-vous que 1. Le siège de toile Quickie et les coussins de mousse n'ont pas vous ne risquez pas de basculer. été conçus pour soulager la pression.
  • Página 61: Ajout D'une Conduite Motorisée (Optionnel)

    AVERTISSEMENT 1. N’ajoutez pas un système motorisé à l'un ou l'autre fauteuil N. BLOCAGES DES ROUES ARRIÈRE roulant Quickie. Cela aura pour effet de modifier le centre (OPTIONNEL) d’équilibre de votre fauteuil, ce qui risquerait de le faire bas- culer et de vous blesser grièvement.
  • Página 62: Suspension Arrière

    Lorsque vous remplacez les bagues de suspension, Un ajustement de la profondeur du dossier de siège peut utilisez toujours les pièces d’origine Quickie. L’utilisation modifier la position de la barre transversale. Elle pourrait de pièces de rechange d’autres marques aura pour effet être en contact avec lapeau de l'utilisateur et entraîner...
  • Página 63: Montage Et Ajustements

    F R A N Ç A I S IX. MONTAGE ET AJUSTEMENTS IX. MONTAGE ET AJUSTEMENTS NOTE SUR LES RÉGLAGES DU COUPLE DE SERRAGE – Le réglage du couple de serrage est le serrage optimal que vous devez effectuer sur une attache en particulier. Il est important d’utiliser les bons couples de serrage lorsqu’ils sont spécifiés.
  • Página 64: C.appui-Bras Coussinés Pivotants (Optionnel)

    F R A N Ç A I S C. APPUI-BRAS COUSSINÉS PIVOTANTS (optionnel) Les appui-bras pivotants peuvent être enlevés ou peuvent être pivotés pour permettre les transferts latéraux. On peut régler leur hauteur (2 po) en montant ou en abaissant les boulons (A) dans les trous prépercés sur le support de l’appui-bras.
  • Página 65: Inclinasion Du Dossier

    F R A N Ç A I S F. INCLINAISON DU DOSSIER Pliage et dépliage du dossier 1. Relâchez le dossier en tirant d’un coup sec sur le cordon (A). 2. Tout en continuant de tirer sur le cordon, faites pivoter le dossier à l’angle désiré, ou en position pliée.
  • Página 66: H.ajustement De La Hauteur Sol-Siège Arrière

    être à l’avant. Appuyez fermement pour le mettre en place. J. ESSIEU ARRIÈRE La position de l’essieu arrière constitue le plus important réglage de votre fauteuil roulant Quickie. Le centre de gravité et l’inclinaison des roues sont déterminés par le réglage de l’essieu.
  • Página 67: Essieu Arière Du Gt À Suspension Xtr

    144 lb.po (16,3 N.m). K. ESSIEU ARRIÈRE DU GT À SUSPENSION XTR L'ajustement le plus important que vous pouvez apporter à votre fauteuil roulant Quickie est la position de l’essieu arrière. Le centre de gravité, le cintrage et l’empattement de la roue parallèle...
  • Página 68: Espacement Des Roues Arrière

    1. Ajustement de l’angle des roues avant Pour vérifier si une roue avant est d’équerre : Lorsque votre fauteuil roulant Quickie quitte l’usine, les roues avant sont perpendiculaires. Chaque fois que vous changez la hauteur de l’essieu arrière du fauteuil roulant, la dimension des pneus arrière, le position du centre de gravité...
  • Página 69: N.réglage De La Hauteur De L'appui-Pieds

    éviterez d’endommager votre appui-pieds. O. FREINS Les fauteuils roulants Quickie GT et Quickie GTi sont équipés d'un des cinq types de freins offerts. Les freins sont installés en usine à moins d'une requête spéciale du client.
  • Página 70: Anti-Basculants (Optionnel)

    L’anti-basculant se barrera en position en le déplaçant vers le haut. N’oublier pas de remettre l’anti-basculant en positions vers l’arrière après avoir complété la manœuvre. R. TUBES ANTI-BASCULEMENT DU GT À SUSPENSION XTR (Option) Sunrise recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants.
  • Página 71: Suspension De Plaque D'essieu Arrière

    S. SUSPENSION DE PLAQUE D’ESSIEU ARRIÈRE La performance de votre système de suspension dépend des élastomères de compression (C). Quickie offre différents types d’élastomère, lesquels sont sélectionnés selon le poids de l’utilisateur. Pour changer les élastomères, enlevez les 2 vis (D) (1 de chaque côté). Basculez le bras (E) vers le bas et vous pourrez facilement enlever l’élastomère de compression (C) de ses...
  • Página 72: U.roues De Voyage

    F R A N Ç A I S dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension. AVERTISSEMENT Avant utilisation avec les nouveaux réglages, essayez le fauteuil en vous faisant assister d’un observateur. U. ROUES DE VOYAGE 1.
  • Página 73: Dépannage

    F R A N Ç A I S X. DÉPANNAGE X. DÉPANNAGE Vous devrez ajuster votre fauteuil roulant de temps à autre pour une meilleure performance (spécialement si vous modifiez les paramètres originaux). Ce tableau vous offre une première solution, puis une deuxième et une troisième, au besoin. Il faudra parfois une analyse plus approfondie pour trouver une solution appropriée à...
  • Página 74: Entretien

    F R A N Ç A I S XI. ENTRETIEN C. CONSEILS D’ENTRETIEN XI. ENTRETIEN 1. Essieux et récepteurs d’essieu A. INTRODUCTION Vérifiez les essieux et les manchons d’essieu à tous les six mois pour vous assurer qu’ils sont serrés. Des manchons desserrés endom- 1.
  • Página 75: Conseils D'entreposage

    F R A N Ç A I S E. CONSEILS D’ENTREPOSAGE 1. Entreposez votre fauteuil dans un endroit propre et sec. Sinon, les pièces risquent de rouiller ou de corroder. 2. Avant d’utiliser votre fauteuil, assurez-vous qu’il fonctionne bien. Inspectez et faites effectuer un entretien des composants indiqués dans le «Tableau d’entretien»...
  • Página 76 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Ser vice: 800.333.4000 ©2012 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 08.12 109880 Rev. B...

Este manual también es adecuado para:

Gti

Tabla de contenido