Completamento E Controllo; Smontaggio; Fin Et Contrôle; Completado Y Control - Ravaglioli RAV232 NL Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para RAV232 NL:
Tabla de contenido

Publicidad

7.6 Completamento e controllo

Allineamento carrelli
Azionare il comando di discesa (F) sulla pulsantiera principale
per portare i carrelli completamente in basso (differenza mas-
sima 5mm). Se durante questa operazione si verifica l'arresto
dei movimenti con l'accensione della spia rossa (D) è neces-
sario per completare l'allineamento, far scendere i carrelli in
blocco singolarmente mediante il selettore (H-O) presente sul
sollevatore interessato.
7.6 Completion and check
Carriage height synchronisation
Operate the down run control (F) on the main push-button panel
in order to move the carriages all the way down (max. difference:
5 mm). If the movement stops and the red warning light (D)
turns on during this operation, the stopped carriages must be
lowered one at a time through the key selector (H-O) on the
relevant lift.
7.6 Komplettierung und Kontrolle
Hubwagenausrichtung
Die Senksteuerung (F) auf dem Haupttastenpult betätigen, um
die Hubwagen vollkommen nach unten zu fahren
(Höchstunterschied 5mm). Sollte während dieses Vorgangs
das Gerät anhalten und die rote Kontrollleuchte (D) aufleuchten,
muss die Ausrichtung komplettiert werden, indem die
gesperrten Hubwagen einzeln anhand des Schlüsselschalters
(H-O) auf der entsprechenden Hebebühne nach unten gefahren
werden;
7.6 Fin et contrôle
Alignement des chariots
Actionner la commande de descente (F) sur le pupitre principal
pour porter les chariots complètement en bas (différence
maximum 5 mm). Si les mouvements s'arrêtent durant cette
opération et si le témoin rouge (D) s'allume, il est nécessaire,
pour compléter l'alignement, de faire descendre les chariots
individuellement au moyen du sélecteur à clé (H-O) présent
sur l'élévateur concerné.

7.6 Completado y control

Alineado carros
Accionar el mando de descenso (F) en el teclado principal para
posicionar los carros completamente hacia abajo (diferencia
máxima 5 mm). Si durante esta operación se detienen los
movimientos y el testigo rojo (D) se ilumina, para completar el
alineado es necesario hacer descender los carros en bloqueo
individual por medio del selector de llave (H-O) presente en el
elevador interesado.
RAV232 NL - RAV234 NL - RAV236 NL
- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che l'arresto avvenga per intervento del
fine corsa superiore (1).
- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferio-
re controllando che l'arresto avvenga per intervento del fine
corsa inferiore (2).

7.7 Smontaggio

- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, ac-
cantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.
- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch (1) engages to stop
these.
- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch (2) engages.
7.7 Dismantling
- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.
Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters (1), anheben;
- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts
betätigen und sicherstellen, dass der untere Endschalter (2)
das Anhalten bewirkt.
7.7 Demontage
- Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung
aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
- Actionner la commande de montée jusqu'à ce que les chariots
soient complètement en haut et contrôler que l'arrêt s'effectue
suite à l'intervention du fin de course supérieur (1).
- Actionner la commande de descente jusqu'au point maximum
inférieur en contrôlant que l'arrêt s'effectue suite à l'intervention
du fin de course inférieur (2).
7.7 Démontage
- Les éventuelles opérations de désinstallation
déplacement, entreposage ou élimination doivent être
effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.
- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior (1).
- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior (2).
7.7 Desmontaje
- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden
inverso a las operaciones de montaje.
0525-M004-1
7
pour
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav234 nlRav236 nl

Tabla de contenido