Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP80020
Página 1
Operator’s Manual CP80020 - CP80015 - CP80030 Trolley Jack WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 8940170883, before performing any such task.
11) Same reason as in 3) Please proceed as described in 3) 10. CE Certification We : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Declare that the product(s): Trolley Jack Machine type(s) : CP80015 , CP80020 , CP80030...
11) Samme årsag som under 3) Fortsæt som beskrevet under 3) 10. Overensstemmelseserklæring Vi: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Förklarar att maskinen: Værkstedsdonkraft Maskintyp: CP80015 , CP80020 , CP80030 Serienummer: Fra 00001 til 99999 Produktens ursprung: Kina För vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande - „maskiner“...
Página 7
CP80020 - CP80015- CP80030 DO NOT DISCARD F F F ADVARSEL - GIVE TO USER Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjo- nene og forskriftene i sikkerhetsheftet (artikkelnummer: 8940170883) leses nøye. F F F F F F...
Página 8
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, prieš naudodami arba taisydami įrankį perskaitykite ir įsidėmėkite toliau išdėstytą informaciją, o taip pat ir atskirai pateiktas saugos instrukci- jas (dalies numeris: 8940170883). magyar (Hungarian) 日本語...
Página 10
8940170883 Rev.01 English - P. 1 WARNING Workshop equipement - sAFetY instruCtions To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing DO NOT DISCARD - GIVE TO USER accessories on, or working near this tool must read and understand these instruc- tions before performing any such task.
Página 11
Dansk (Danish) - P. 13 ADVARSEL VærkstedsudstYr - sikkerhedsinstrukser For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, KASSER IKKE – GIV TIL BRUGER reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Suomi (Finnish) - P.
SAFETY INSTRUCTIONS English DO NOT DISCARD - GIVE TO USER • to reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintain- • only use jacks on hard level surfaces (e.g. concrete). ing, changing accessories on, or working near this tool must read and •...
maintenance and repair hazards • avoid off-center loads. Workplace Hazards • any jack or support stand that appears damaged, worn or has been subjected to abnormal load or shock, shall be removed from service • slip/trip/fall is a major cause of serious injury or death. be aware of until repaired.
Gatos para transmisión - • utilice siempre protección ocular y facial. • no lleve ropas flojas, corbatas, relojes, anillos, cadenas, etc., al utilizar instrucciones de seguridad opcionales la prensa. • apoye adecuadamente el vehículo antes de iniciar las reparaciones. • el pelo largo deberá llevarse recogido. •...
Página 15
• consultez le guide de l‘utilisateur du véhicule pour localiser les points • utilisez en paires à une extrémité du véhicule seulement. de levage afin de positionner le vérin sous le véhicule. si un point de • assurez-vous que les goupilles ou les mécanismes d‘arrêt sont com- levage incorrect est utilisé, le vérin peut glisser ou basculer.
NORmE DI SICUREZZA Italiano (Italian) NON GETTARE – CONSEGNARE ALL‘UTENTE • per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiun- • prestare la massima attenzione in sede di sollevamento di un veicolo. que si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manuten- controllare che la sella/il ponte di sollevamento siano in squadra sotto zione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle il punto di solleva-mento.
Página 17
• controllare che il veicolo sia posizionato correttamente sui supporti • Verificare che i cavi di sollevamento siano allentati prima di premere il prima di andare sotto il veicolo. supporto. • nessuno deve salire a bordo o rimanere all’interno di un veicolo •...
Släpvagn och husvagns domkraft – • kila säkert hjulen som är kvar på marken. extra säkerhetsinstruktioner Press - ytterligare säkerhetsinstruktioner • använd endast korrekt kopplingsfattning. • press - ytterligare säkerhetsinstruktioner • Innan du hissar en husvagn eller släpvagn, kila fast de olyfta hjulen. •...
Página 19
• schlagen sie im fahrzeughandbuch nach, um den aufnahmepunkt • unterstellböcke nicht zum gleichzeitigen abstützen beider enden oder für den wa-genheber auf der unterseite des fahrzeugs zu finden. bei einer seite des fahrzeugs verwenden. benutzung des falschen aufnahmepunkts könnte der wagenheber •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Português (Portuguese) NÃO ELImINAR - ENTREGAR AO UTILIZAR • no sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pesso- • coloque a carga no centro do amortecedor / suporte de elevação. as que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios •...
Página 21
• posicione as bases de apoio e rebaixe lentamente o macaco até o • assegure -se de que os cabos de elevação têm folga antes de pressio- veículo ficar apoiado sobre as mesmas. nar sobre a chumaceira. • certifique-se que o veículos está bem assente nas bases de apoio •...
• operatører og vedlikeholdspersonell må være fysisk i stand til å deg selv under kjøretøyet. manøvrere jekken’en og tilføre nødvendig pumpekraft. • Ingen personer må gå inn i eller forbli i bilen når den støttes på bukker • sørg for betryggende blokkering av hjul som forblir på gulvet/bakken Jekker for campingvogn og tilhengere –...
Página 23
Voertuigsteunen – veiligheidsrichtlijnen • bij het gebruik van universele draaikoppelingen dienen borgpennen te worden gebruikt. • overschrijd de belastingsgrens / aangegeven capaciteit van de voer- • De maximale luchtdruk van 6,3 bar, of de druk aangegeven op het tuigsteun niet. typeplaatje van het gereedschap, niet overschrijden.
SIKKERHEDSINSTRUKSER Dansk (Danish) KASSER IKKE – GIV TIL BRUGER • før hver brug, tjek donkraften for lækage, revnede svejsninger, for • per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chi- skader, løse eller manglende dele. hvis der findes defekter, så brug unque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manuten- den ikke før den er repareret.
Página 25
• før aldrig hænder eller andre kropsdele ind i arbejdsområdet. • Gå forsigtigt frem i tilfælde af at omgivelserne ikke er kendte. Vær • brug altid beskyttelsesbriller eller beskyttelsesmasker. opmærksom på de potentielle risici der fremkommer ved dine arbejds- • bær aldrig løsthængende tøj, slips, ure, ringe, lænker, etc. under aktiviteter.
Ajoneuvopukit - turvallisuusohjeet • pitkät hiukset tulee sitoa. • Älä ylitä pukin suurinta sallittua työkuormaa / nimellisnostokykyä. • Varmista ennen käyttöä, että prässi on kiinnitetty turvallisesti. • tunkkeja saa käyttää vain kovalla, tasaisella pinnalla (esim. betoni) • Varmista riittävällä suojauksella, että painettaessa irtoavat tai lentävät •...
Página 27
Подъем автомобиля Автомобильные опоры - инструкции по • установите автомобиль на жесткой горизонтальной поверхности. безопасности • в поднимаемом автомобиле не должно быть людей. • не превышайте предел рабочей нагрузки / номинальную грузо- • узнайте из справочника пользователя автомобиля расположе- подъемность автомобильных опор. ние...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ελληνικά (Greek) ΜΗΝ ΤΟ ΠΕΤΑΞΕΤΕ - ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ • για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, οποιοσδήποτε χρησιμο- • να συμβουλεύεστε το εγχειρίδιο ιδιοκτήτη του οχήματος για να εντοπί- ποιεί, εγκαθιστά, επισκευάζει, συντηρεί, αλλάζει παρελκόμενα, ή εργά- σετε...
Υποστηρίγματα για οχήματα - οδηγίες ασφαλείας • ποτέ μη φοράτε φαρδιά ρούχα, γραβάτες, ρολόγια, δαχτυλίδια, αλυσίδες κλπ. ενώ χρησιμοποιείτε την πρέσα. • μην υπερβαίνετε το όριο του φορτίου εργασίας/την ονομαστική • Εάν έχετε μακριά μαλλιά πρέπει να τα δένετε. ικανότητα φορτίου του στηρίγματος του οχήματος. •...
Página 31
Jármű felemelése • a terhet a nyereg közepére helyezze. • Állítsa a járművet egy kemény, vízszintes felületre. • helyezze el a támasztó állványokat, és lassan engedje le az emelőt, amíg a jármű rá nem fekszik az állványokra. • senki nem maradhat a felemelendő járműben. •...
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Latviešu Valoda (Latvian) NEIZMEST—ATDOT LIETOTĀJAM Domkrata izmantošana – vispārēji drošības norādījumi • lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda, labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī darbarīka tuvumā, pirms šo • pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai domkratam nav sūces, darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi.
Prese – papildu drošības norādījumi Riski darba vietā • nekad nepārsniedziet noteikto preces noslodzi. • paslīdēšana/izkustēšanās/apgāšanās ir lielākais nopietnu miesas • nepieļaujiet nepilnvarotu personu, īpaši bērnu, atrašanos darba zonā. bojājumu vai bojāejas cēlonis. uzmanieties no pārāk garas šļūtenes • neturiet rokas vai citas ķermeņa daļas darbības zonā. atrašanās uz pārvietošanās vai darba virsmas.
• stosować wyłącznie akcesoria i/lub łączniki dostarczone przez produ- • zaklinować koła stojące na podłożu. centa dźwignika. Prasa – dodatkowe instrukcje dotyczące • osoba obsługująca dźwignik lub przeprowadzająca jego konserwację, bezpieczeństwa musi być fizycznie zdolna do obsługi dźwignika i użycia koniecznej siły. •...
Página 35
• když nástroj nepoužíváte, před výměnou příslušenství nebo při realiza- • používejte pouze na pevném a rovném povrchu (např. beton) ci opravy, vždy uzavřete přívod vzduchu, odzvdušněte hadici tlakového • používejte ve sdružených párech pouze na jednom konci vozidla. vzduchu a odpojte ho od přívodu vzduchu. •...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Slovenský (Jazyk) (Slovak) NEZAHADZUJTE - ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI • na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, inštalujú, • pri zdvíhaní vozidla dávajte pozor. overte si, že hlava zdviháka / sedlo opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto ná- je priamo pod zdvíhacím miestom.
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre lis Riziká na pracovisku • nikdy neprekračujte nominálnu nosnosť lisu. • pošmyknutie/zakopnutie/pád je hlavnou príčinou vážneho poranenia • Dbajte na to, aby sa neoprávnené osoby, najmä deti, nepohybovali v alebo smrti. Dávajte pozor na prečnievajúcu hadicu na zemi alebo pracovnom priestore.
• kolesa, ki se dotikajo tal, zavarujte z zagozdami. Dvigalke za avtodome in prikolice – Stiskalnica - dodatna varnostna navodila dodatna varnostna navodila • ne prekoračite nazivne zmogljivosti stiskalnice. • uporabljajte le skupaj z nastavkom za vklapljanje. • nepooblaščene osebe, predvsem otroci, naj se ne približujejo delovne- •...
Página 39
ties kuriais po automobiliu turėsite pastatyti domkratus. neteisingai • Įsitikinkite, kad užrakto kaištis arba užrakto mechanizmas yra tinkamai pasirinkus kėlimo tašką, domkratas gali nuslysti arba apvirsti. sukabintas. • prieš keldami automobilį, kaiščiais įtvirtinkite nepakeltus ratus. • neviršykite maksimalaus leidžiamo atraminės platformos pakėlimo •...
Работа с крикове – Общи инструкции за безопасност • не използвайте стойки за укрепване/подпиране едновременно в двата края, или на едната страна на автомобила. • Преди всяка употреба проверявайте крика за течове, спукани • Позиционирайте стойката под здрава/солидна част на автомоби- заварки...
Página 43
mogu obuhvatiti sve moguće opasnosti, ali pokušali smo istaknuti neke vriranje dizalicu i upotrebu potrebnih sila za pumpanje. koje su bitne. Dizalice za karavane i prikolice - dodatne • samo kavalificirani i obučeni radnici trebaju podešavati ili koristiti sigurnosne upute priključke ili postolja vozila.
INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE limba (Romanian) NU ÎL ARUNCAŢI - SE VA DA UTILIZATORULUI Utilizare jacks – Instrucţiuni generale privind siguranţa • pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, instalea- ză, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această •...
• purtaţi întotdeauna ochelari şi protecţia pentru faţă. • continuaţi cu grijă în mediile cu care nu sunteţi familiarizaţi. aveţi grijă • nu purtaţi niciodată haine largi, cravate, ceasuri, inele, lanţuri etc. în la potenţialele pericole create de activitatea dvs. timpul utilizării presei.
Página 46
• ellerinizi ve vücudunuzun diğer bölümlerini çalışma alanına sokmayın. kadar vücudunuzun bir parçasını kesinlikle kaldırılan karavanın veya • Mutlaka yüz ve göz koruma ekipmanı kullanın. römorkun altına yerleştirmeyin. • presi kullanırken kesinlikle bol giysiler giymeyin ve kolye, saat, yüzük, Şanzıman krikoları– ek güvenlik talimatları künye vb.
Página 47
• 차 매뉴얼을 사용하여 차아래 지정된 잭 포인트의 위치 • 탑재물을 지지대 패드 가운데 맞추십시오. • 지지대를 놓고 자동차가 지지대에 안전하게 놓일 때까지 를 확인 해 주십시오. 만약 잘못된 위치를 사용한다면 잭 이 옆으로 미끄러지거나 쓰러질 수 있습니다. 잭을 천천히 내리십시오. •...
Página 49
Slovenský (Jazyk) (Slovak) - P. 25 VAROVANIE prACoVnÉ pomôCkY - bezpeČnostné pokyny Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, inštalujú, opravujú, NEZAHADZUJTE - ODOVZDAJTE vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a POUŽÍVATEĽOVI pochopiť tieto pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu. Slovenski (Jezik) (Slovenian) - P.