Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
FOREST 1220
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland FOREST 1220

  • Página 1 FOREST 1220 Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introduccion Gracias por haber adquirido esta máquina Garland. Esperamos que usted quede satisfecho por su 2. Normas y precauciones de seguridad funcionamiento y facilidad de uso. 3. Iconos de advertencia LA SEGURIDAD LO PRIMERO 4. Simbolos en la máquina Las instrucciones contenidas en este manual marcadas con un símbolo...
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE MIENTRAS SE TRABAJA CON LA MOTOSIERRA SEGURIDAD 2.1.1. REBOTE Es necesario seguir y respetar las precauciones de seguridad indicadas en este manual a fi n de reducir Se podrá producir un rebote de la el riesgo de daños personales.
  • Página 4: Ropa De Trabajo

    Español pararse, empuja hacia atrás (Retroceso) la motosierra - Ser extremadamente prudente cuando introduce que, si la motosierra no está correctamente sujeta la cadena de la motosierra en un corte ya contra la rama o el árbol mediante la garra, produce comenzado para continuar.
  • Página 5: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA A fi n de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la Las etiquetas de advertencia indican información máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. necesaria para la utilización de la máquina. Depósito de combustible.
  • Página 6: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%. 5.2.
  • Página 7: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de gasolina Marca Garland Modelo Forest 1220 Tipo de Motor 2 tiempos Cilindrada(cm Potencia máxima (kW) (ISO 7293) Régimen al ralentí (min-1) 3.200 Régimen máximo del motor 11.000 Combustible utilizado: Gasolina 40: aceite 1= 2,5% Consumo específi...
  • Página 8: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 3. Colocar la cadena (3) sobre le piñón (4) mientras 6. INSTRUCCIONES PARA LA ajusta la cadena (3) alrededor de la barra (5) y PUESTA EN SERVICIO monte la barra (5) en la máquina. Ajuste la posición del tensor de la cadena, haciendo 6.1.
  • Página 9: Verificación Del Freno De Seguridad

    Español No comience a trabajar si no tiene usted un apoyo adecuado donde permanecer estable y con los pies apoyados. “Inspeccionar” la zona de trabajo y retirar todos los obstáculos existentes que puedan molestar para la tarea a realizar. No empiece a trabajar hasta que la zona de trabajo esté...
  • Página 10: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Español 3. Sujetar la motosierra No fume mientras esté manejando el horizontalmente a unos 40 cm combustible o mientras rellena los depósitos. de un trozo de madera, retirar la mano de la empuñadura No fume mientras reposta ni acerque ninguna llama ni delantera y dejar a la motosierra objeto caliente al combustible.
  • Página 11: Aceite De Cadena

    Español 3. Retire el tapón del depósito de combustible y Es importante prestar atención a las posibles rellene con la mezcla de gasolina y aceite. piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si usted detecta alguna anomalía en la máquina pare 4.
  • Página 12: Verificación Del Embrague

    Español 6.4.4. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE Después de haber arrancado la máquina, la cadena no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena gira al ralentí será necesario regular el ralentí del motor, para ello gire el tornillo del carburador “T”...
  • Página 13: Protección Contra El Rebote

    Español 6.4.6. PROTECCIÓN CONTRA EL REBOTE No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. El rebote de la motosierra es el riesgo más importante de ésta máquina. No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado Esta máquina dispone de un freno automático de medicamentos, estupefacientes o alcohol.
  • Página 14: Sujección De La Máquina Y Guiado

    Español tenga claro que la ventilación es sufi ciente como para podría provocar daños severos al usuario, a las que no vuelva a ocurrir ésta concentración. personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Si usted sujeta fi rmemente la máquina por las Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la empuñaduras reducirá...
  • Página 15: Abatir Un Árbol

    Español Si la cadena se bloquea no intente tirar de la árbol ( ¼ d) por el lado de la dirección en la que motosierra mientras ésta está en marcha. Pare la quiere que el árbol caiga (E) y después un corte motosierra poniendo el interruptor en “O”...
  • Página 16: Corte De Un Tronco Apoyado En El Suelo

    Español a la altura del árbol que se está cortando). Es De esta manera usted evitará que la tensión interna fundamental alejarse del árbol que cae porque en el del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la momento en el que el árbol comienza a tocar tierra se barra de la motosierra.
  • Página 17: Mantenimiento Y Servicio

    Español De esta manera usted facilitará la No olvide usar siempre guantes de abertura del corte y que la rama se seguridad cuando afi le la cadena. Asegúrese resquebraje dañando el árbol. de que la cadena de la motosierra está fi...
  • Página 18: Regulación Del Carburador

    Español 8.2. OTROS Para limpiar la suciedad que se encuentre en el interior Efectúe inspecciones periódicas del fi ltro separe las dos en la máquina a fi n de asegurar un partes del fi ltro utilizando un funcionamiento enfi caz de la máquina. Para destornillador como se indica un mantenimiento completo le recomendamos que en la fi...
  • Página 19: Filtro De Aceite

    Español Verifi que el combustible. Si usted observa suciedad 8.2.6. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO reemplácelo. Las aletas del cilindro son las Si el interior del depósito de combustible está sucio encargadas de la refrigeración usted puede limpiarlo con gasolina. del motor gracias a su contacto con el aire.
  • Página 20: Detección E Identifi Cación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En caso de que su máquina no arranque: En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del Acción correctiva La bujia está bien Causa probable cilindro es normal No hay combustible en el...
  • Página 21 Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Acción correctiva Síntoma Causa probable Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
  • Página 22: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Proteja el Medio Ambiente. Recicle el aceite usado Espere 5 minutos después de haber apagado el motor por esta máquina y llévelo a un punto limpio o siga las antes de transportar la máquina.
  • Página 23: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 23/124...
  • Página 24: Declaración De Conformidad (Ce)

    El abajo fi rmante, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Forest 1220 (YD-KU01-62C) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi...
  • Página 25 Español NOTAS 25/124...
  • Página 26: Introduction

    English ÍNDICE 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We hope you enjoy using it and that you are satisfi ed with Security measures its performance and easy use. Warning symbols SECURTY FIRST Machine symbols The instructions in this manual marked with a...
  • Página 27: Security Measures

    English 2.1. UNEXPECTED REACTION FORCES WHILE 2. SECURITY MEASURES WORKING WITH THE CHAINSAW 2.1.1. KICKBACK In order to reduce risk of injury, please observe the safety precautions which fi gure below. Read this manual carefully. Familiarize yourself with the controls When the tip of the chain bar comes into and learn how to use the tool correctly.
  • Página 28 English Any of these reactions can cause a loss of control of 2.2. WORKING GARMENTS the saw and could cause severe corporal damage. Use eye and ear protection when you use Do not only rely on the security measures of the the machine.
  • Página 29: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS To ensure safe operating and maintenance, the The warning labels which fi gure below accompany symbols are embossed on the tool. the important information about the product or the instructions for use. Fuel tank. Located on the tank cap. MIX 2.5% (PETROL 40: OIL 1).
  • Página 30: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this machine in temperature conditions from +5ºC y 45ºC and with humidity levels below 50%. 5.2.
  • Página 31: Technical Characteristics

    English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Petrol chainsaw Brand Garland Model Forest 1220 Engine designation 2 stroke Displacement (cm Maximum power (kW) (ISO 7293) Engine idle (min-1) 3.200 Maximum recommended revolutions per minute 11.000 Fuel used Fuel 40: oil 1=2,5% Fuel consumption at maximum power (g/kWh)
  • Página 32: Start Up Instructions

    English 3. Slip the chain (3) around the sprocket (4) while you 6. START UP INSTRUCTIONS adjust the chain (3) around the bar (5) and assemble the bar (5) onto the tool. Adjust the 6.1. LIST OF MATERIALS chain tensor, ensuring the pivot of the tensing nut (6) coincides with the hole on the bar (5).
  • Página 33 English Inspect the working area and remove all obstacles. Do not commence work until the working area is clear. Check the working area and the direction in which the branches and/or trees will fall. Check that the air fi lter is not dirty. If necessary, clean it thoroughly before operating.
  • Página 34: Important

    English If the brake is operating Never add fuel while the engine is running correctly, the chain should or still hot. If petrol is spilt during the not move when it comes into fi lling process, make sure it is completely contact with the wood.
  • Página 35: Chain Oil

    English Before starting the engine, move at least 3 meters Keep the handles clean, dry and free from oil or fuel. away from the place where the fuel was added. 6.4.1. STARTING UP WITH THE ENGINE COLD Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina.
  • Página 36: Stopping The Engine

    English 5. Pull the start up rope until the engine starts or it The regulation of the screws (H) and (L) makes one explosion. must only be carried out by an offi cial technical service. 6. Push the choke lever downwards. (Normal operating position).
  • Página 37: Using The Machine

    English If the chain delays in stopping or it does not stop, Lack of sleep, fatigue or physical tiredness can cause please see the customer service. accidents and harm. Check the chain brake before each use and make Do not use the tool for longer than 10 minutes at a sure it is sharp.
  • Página 38: Cutting With The Chainsaw

    English When using the chainsaw, do not allow the tip of the ATTENTION! bar to touch any other tree trunk or obstacle that may be found near the area where the cutting is being To reduce the risk of loss of control and damage carried out.
  • Página 39 English inclination of the tree, its width and its branches, as this could affect the direction in which the tree falls. 2. Check there are no other trees, branches or obstacles which could be in the way of the tree when it falls.
  • Página 40 English When you fell a tree, make sure you warn everyone If we are going to make a cut on a tree trunk that is who is near the danger. Watch out the trunk does not supported at one end with the other end in the air roll away when it falls.
  • Página 41: Maintenance And Service

    English This way will ease the opening of Make sure the engine is stopped. the cut for the tool and it will avoid the branch tearing and harming Use a special rounded chainsaw fi le of the the tree. correct size for the chain. Place the fi...
  • Página 42: Air Filter

    English 8.2. OTHERS To assemble the two halves of the cleaner, place one part Carry out periodical inspections with the aim against the other and press of ensuring a safe and effi cient performance the edges until they click. from the tool. For a complete inspection of the tool, please contact your distributor.
  • Página 43: Oil Filter

    English 8.2.4. OIL FILTER The vents must always be kept clean, free from material that could block air from entering. Dirty vents The oil tank is provided with a fi lter (2). This element mean that the engine will overheat, causing it to seize. is located at the extreme end of the oil hose and it Check and clean the cylinder vents periodically.
  • Página 44: Trouble Shooting

    English 9. TROUBLE SHOOTING If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: Compression The spark from the Corrective action Probable cause pressure is normal...
  • Página 45 English If the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of symptoms, the probable cause and the solution: Corrective action Symptom Probable cause Worn out piston, junk ring, Take the tool to the customer service cylinder Worn out piston pin, piston Take the tool to the customer service...
  • Página 46: Transport

    English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is necessary to disconnect the engine when moving the machine between different working areas. Protect the Environment. Recycle used oil by this Stop the engine and leave it to cool for fi ve minutes machine and take it to a recycling or follow local before transporting or putting the tool away.
  • Página 47: Warranty Conditions

    Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE. Garland and if the machine has been modifi ed in any way. 47/124...
  • Página 48: Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Forest 1220 (YD-KU01- 62C) with serial number of year 2011 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identifi cation plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood with a saw...
  • Página 49 English NOTAS 49/124...
  • Página 50: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifi era la tâche pour une longue période.
  • Página 51: Normes De Sécurité

    Français 2.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT 2. NORMES DE SECURITE LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE 2.1.1. REBOND Il est nécessaire d’observer les précautions de sécurité indiquées ci-dessous afi n de réduire le risque de blessures personnelles. Lisez attentivement ce Le rebond peut se produire si on touche manuel.
  • Página 52: Vêtements De Travail

    Français Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle position pendant la coupe ou qui puissent fermer la de la machine en produisant une série de dommages coupe. corporels. Ne faites pas exclusivement confi ance aux - Vérifi er l’état de la chaine. dispositifs de sécurité...
  • Página 53: Etiquettes D'avertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent cette machine il y a des symboles sur la machine. les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon Cette marque indique des instructions qui du réservoir.
  • Página 54: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%. 5.2.
  • Página 55 Français 5.3. SPECIFITÉS Description Tronçonneuse Marque Garland Modèle Forest 1220 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min-1) 3.200 Régime moteur maximum 11.000 Carburant utilisé: Essence 40: huile 1=2,5% Consommation spécifi que de carburant à la puissance maximale du moteur...
  • Página 56: Indications Pour La Mise En Service

    Français 3. Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide SERVICE (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis 6.1.
  • Página 57: Points A Verifier Avant La Mise En Marche

    Français de l’arbre que vous coupez soit sur une surface plate. “Inspectez” la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travaillez pas tant que votre zone de travail n’est pas dégagée. Vérifi ez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.
  • Página 58 Français Si le frein fonctionne Ne fumez pas et n’approchez aucune correctement, la chaîne ne fl amme ni étincelle du carburant. devrait pas bouger au contact du bois. Au cas où le frein ne Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant fonctionnerait pas correctement lorsque le moteur est en marche.
  • Página 59: Avertissements

    Français 4. Serrez fermement le bouchon du dépôt de En cas de problème, remettez la machine à un carburant et éliminez toute fuite autour de la distributeur agréé pour qu’il la répare. En aucun cas machine à l’aide d’un chiffon. vous ne devez continuer à...
  • Página 60: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Français 6.4.4. VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, la chaîne ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti. Si la chaîne tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur “T” jusqu’à...
  • Página 61: Utilisation De La Machine

    Français 6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND Ne faites pas exclusivement confi ance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. Le rebond est le plus grand danger des machines. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de Cette machine est dotée d’un frein automatique médicaments, stupéfi...
  • Página 62 Français se dissiper avant d’atteindre une concentration élevée. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car Si vous maintenez fermement la machine, leur usage pourrait provoquer des dommages graves, ça vous aidera à réduire le rebond et à tant pour l’usager que pour les personnes placées à...
  • Página 63: Abattre Un Arbre

    Français Lors de la coupe, utilisez la machine avec délicatesse. pas couper les branches qui sont au dessus du niveau Faites uniquement une légère pression vers le bas de vos épaules. pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronçonneuse suffi...
  • Página 64 Français de l’arbre que vous êtes en train de couper). Il est Si vous allez couper un tronc qui est appui par une absolument nécessaire que vous vous éloigniez de extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure l’arbre qui tombe car au moment ou l’arbre touche opposée.
  • Página 65: Entretien Et Soin

    Français De cette façon vous simplifi ez N’oubliez pas de portez toujours des l’ouverture de la coupe et que la gants de sécurité lors de l’affutage de la branche se casse en endommagent chaine. Assurez-vous que la chaine de la l’arbre.
  • Página 66: Réglage Du Carburateur

    Français 8.2. AUTRES Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l’intérieur, Séparez Effectuez des inspections périodiques les deux parties du fi ltre avec à la machine, à fi n d’assurer un bon un tournevis comme l’indique fonctionnement de la machine. Pour un l’image et brossez-les avec fonctionnement complet on vous recommande de l’essence.
  • Página 67 Français L’obstruction du fi ltre rendra plus diffi cile le démarrage 8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur. Les ailettes du cylindre sont Vérifi er le fi ltre de carburant et, si vous voyez qu’il est chargées du refroidissement sale, remplacez-le.
  • Página 68: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Dans le cas de que votre machine ne démarre pas: Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Compression du L’étincelle de la Action corrective Cause probable cylindre est normale Bougie Il n’y a pas de carburant dans le...
  • Página 69 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Action corrective Symptôme Cause probable Piston, segments du piston, Emmenez votre machine au service technique cylindre usé...
  • Página 70: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée machine est déplacée sur différentes zones de travail. par cette machine et de l’emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les minutes avant de transporter la machine.
  • Página 71: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 72: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Forest 1220 (YD-KU01-62C) avec numéro de série de l’année 2011 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identifi...
  • Página 73 Français NOTAS 73/124...
  • Página 74: Introduzione

    ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione La ringraziamo per aver acquistato la motosega Garland. Nel presente Manuale d’uso si spiega il modo 2. Norme e precauzioni di sicurezza di utilizzare correttamente questa macchina. Prima di utilizzare la motosega, legga attentamente questo 3.
  • Página 75: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2.1. FORZE RI REAZIONE INASPETTATE MENTRE 2. NORME E PRECAUZIONI DI LAVORARE CON LA MOTOSEGA SICUREZZA 2.1.1. RIMBALZO È necessario osservare le precauzioni di sicurezza riportate diseguito, allo scopo di ridurre il rischio di Potrebbe causare un rimbalzo di una sega, subire lesioni personali.
  • Página 76 Italiano causare l’utente a perdere il controllo della sega, fare - No tagli rami o pezzi di legno che possono ripiegare e provocare lesioni gravi. cambiare posizione durante il taglio o che possono chiudere il taglio mentre é praticato. Ognuna di queste reazioni può causare la perdita di - Mantenere la catena in buone condizioni.
  • Página 77: Iconi Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVVIERTIMENTO 4. SIMBOLI DELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire la sicurezza e la manutenzione della richieste per l’utilizzo della macchina. macchina sono i seguenti simboli sulla macchina. Serbatoio del carburante. Posto nel tapo del ATTENZIONE! Questo simbolo indica le serbatoio del carburante.
  • Página 78: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per il taglio di legno, rami e tronchi.Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra +5 ° C e 45 ° C con umidità inferiore al 50%. 5.2.
  • Página 79: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosega a benzina Segna Garland Modello Forest 1220 Tipo di motore 2 tempos Cilindrata (cm Potenza massima (kW) (ISO 7293) Velocità a riposo (min-1) 3.200 Velocità massima del motore 11.000 Combustibile utilizzato: Carburante 40: olio 1=2,5% Consumo specifi...
  • Página 80: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano 3. Posizionare la catena (3) sulle pignone (4), mentre 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN la regolazione della catena (3) intorno alla barra FUNZIONAMENTO (5) e montare la barra (5) sulle macchine. Regolare la tensione della catena, facendo corrispondere il 6.1.
  • Página 81 Italiano Non iniziare a lavorare se non si dispone di un adeguato sostegno dove restare stabili e con i piedi sul piano “Ispezionare “ la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono infastidire per il compito a fare. Non iniziare a lavorare fi...
  • Página 82: Miscela Carburante E Olio

    Italiano 3. Tenere la motosega Non fumare durante la manipolazione orizzontalmente circa 40 cm del carburante o durante il riempimento di un pezzo di legno, togliere serbatoi. la mano della impegnatura anteriore e lasciare che la Non fumare durante il rifornimento di carburante o motosega sulla svolta a destra fi...
  • Página 83: Olio De Catena

    Italiano 4. Chiudere il tapo ermeticamente dal serbatoio dal un’anomalia nella macchina immediatamente fermare carburante e rimuovere tutto il combustibile che ha e controllare attentamente.. In caso di anomalie o versato con un panno asciutto. problemi prendere la macchina per la riparazione di servizio.
  • Página 84: Verifica Automatica Del Grasso Della

    Italiano 6.4.4. VERIFICA DELLA FRIZIONE Dopo l’avvio della macchina, la catena non deve muoversi se il motore è al minimo Se la catena gira al minimo è necessario regolare il motore al minimo, girare la vite per questo dal carburatore, “T” fi no a quando la catena si ferma. Se il motore si ferma prima che si fermi la catena di prendere il vostro servizio per l’impostazione.
  • Página 85: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 6.4.6. PROTEZIONE DAL RITORNO Non utilizzare questa macchina se siete stanchi, malati, farmaci presi, droghe o Il ritorno della motosega é il rischio più alcool. importante di questa macchina. Faccia attenzione quando si usa la macchina sotto la Questa macchina è dotata di freno automatico di pioggia o dopo la pioggia, perché...
  • Página 86: Taglio Con La Motosega

    Italiano Fare attenzione quando si tagliano i rami Tenere l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e sottili o arbusti. I rami sottili possono posteriore destra essere catturati nella vostra catena, improvvisamente sparato colpendo e scaraventandolo Attenzione! fuori equilibrio. Per ridurre il Se si taglia un ramo che è...
  • Página 87 Italiano Prima de cominciare il lavoro seguire le seguenti operazioni 1. Decidere la direzione della caduta (A). Si noti l’inclinazione dell’albero, la lunghezza dei suoi rami, e che queste possono alterare la direzione di caduta. 2 . Assicurarsi che non vi siano altri alberi, rami o ostacoli che possono colpire l’albero mentre cade.
  • Página 88 Italiano Quando si va ad abbattere un albero sempre dire a Se avete intenzione di fare un taglio su un tronco tutti che stanno prima di iniziare e poi avviso poco appoggiato su un lato (schema in basso) si deve prima della fi...
  • Página 89: Manutenzione E Servicio

    Italiano In questo modo si faciliterà Assicurarsi che il motore è spento quando l’apertura della fi liale di taglio e la l’affi latura della catena. divisione dell’albero . Utilizzare un fi le speciale per la catena della sua motosega 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Mettere la lama sul fi...
  • Página 90: Regolazione Del Carburatore

    Italiano 8.2. ALTRI Se pulire il fi ltro con aria compressa soffi a sempre Realizzare controlli periodici sulla macchina all’interno del fi ltro verso per assicurare il buon funzionamento della l’esterno. macchina. Per un servizio completo si consiglia di prendere la macchina al suo servizio Per assemblare le due parti del fi...
  • Página 91: Filtro Olio

    Italiano 8.2.4. FILTRO OLIO essere sempre pulite e senza alcun materiale tra loro di limitare il fl usso d’aria. Il serbatoio dell’olio è dotato di un fi ltro (2). E ‘alla fi ne del tubo di aspirazione del combustibile e possono Alette sporche possono causare il surriscaldamento essere rimossi con l’aiuto di un fi...
  • Página 92: Rivelazioni E Identifi Cazioni Di Fallimenti

    Italiano 9. RILEVAZIONE E L’IDENTIFICAZIONE Se la vostra macchina non si avvia A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione del Azione correttiva La bujia está bien Causa probabile cilindro è...
  • Página 93 Italiano Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc ..) ha qui una serie di sintomi, causa probabile e soluzione: Azione correttiva Sintomi Causa probabile Segmenti usurati Invia la tua macchina al servicio tecnico Pistone usato Invia la tua macchina al servicio tecnico La macchina fa la campana Larguezza del albero a gomiti...
  • Página 94: Trasporto

    Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DEGLI APPERECCHI / E ‘sempre necessario spegnere il motore prima di RICICLAGGIO trasportare la macchina da una postazione di lavoro. Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima Proteggere l’ambiente. Riciclare l’olio da questa del trasporto.
  • Página 95: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 96: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Forest 1220 (YD-KU01-62C) con numero di serie del anno 2011 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identifi cazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 97 Italiano NOTAS 97/124...
  • Página 98: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Agradecemos a aquisição desta máquina Garland. Esperamos que aprecie as suas qualidade e fi que Normas e precauções de segurança satisfeito com o seu funcionamento e facilidade de utilização. Ícones de aviso A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR Símbolos na máquina...
  • Página 99: Puxe Para Frente

    Português Assegure-se de incluir este manual de instruções se 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE vender ou emprestar esta máquina. SEGURANÇA 2.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO Deve ser observada uma precaução de segurança TRABALHAR COM O MOTOSSERRA especial para reduzir o risco de lesões pessoais. Familiarize-se com os comandos e com a utilização 2.1.1 REBOTE correto da unidade.
  • Página 100: Vestuário De Trabalho

    Português perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir 2.2. VESTUÁRIO DE TRABALHO graves lesões corparais. Use sempre proteção para olhos e ouvidos. Qualquer dessas reações pode causar perda de controle da serra pode acarretar uma lesão corporal de O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição.
  • Página 101: Ícones De Aviso

    Português 3. ÍCONES DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os seguintes rótulos representam uma informação Para um funcionamento e manutenção seguros, os acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Esta marca indica instruções que devem ser respeitados, a fi...
  • Página 102: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%. 5.2.
  • Página 103: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra Marca Garland Modelo Forest 1220 Tipo do motor 2 tiempos Cilindrada(cm Potência máxima (kW) (ISO 7293) Ralentí (min-1) 3.200 Rotações máximas recomendadas 11.000 Combustível utilizado Comvustivel 40: óleo 1= 2,5% Consumo específi co da máquina na potência máxima (g/kWh)
  • Página 104: Instruções Para A Colocação

    Português 3. Engrene a corrente (3) no pinhão (4) enquanto 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ajusta a corrente (3) em redor da espada (5) e monte a barra (5) na máquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô do parafuso 6.1.
  • Página 105 Português Não inicie a tarefa até que tenha um apoio de pés seguro, uma trajetória planeada de queda da árvore e uma escapatória de segurança defi nida. Inspecionar a área de trabalho e, se houver algum obstáculo, retire-o. Não começar a trabalhar até ter uma zona de trabalho desocupada.
  • Página 106: Mistura De Combustível E Óleo

    Português 3. Segure a motosserra Evite fumar ou trazer qualquer chama ou horizontalmente com a ponta faísca para perto do combustível. a cerca de 40cm sobre uma madeira; retire a mão do Nunca remover o tampão do depósito de combustível guiador dianteiro, deixando enquanto o motor estiver a funcionar.
  • Página 107: Óleo Lubrificante Da Corrente

    Português 4. Aperte o tampão do depósito de combustível e Tenha atenção às peças soltas ou em limpe qualquer combustível que se tenha sobreaquecimento. Se houver qualquer anomalia da derramado em redor da unidade. máquina, pare de imediato a operação e verifi que a máquina com cuidado.Se necessário, faça a AVISO: assistência da máquina num agente autorizado.
  • Página 108: Arranque O Quente Do Motor

    Português Se a corrente rodar com o motor arrancado e sem acelerar, é necessário regular o regime de ralenti do motor. Para regular o regime de ralenti do motor, rode o parafuso do carburador “T” até que a corrente pare. Se não conseguir regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um 5.
  • Página 109: Uso Da Máquina

    Português 6.4.6. PROTECÇÃO CONTRA O RESSALTO Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina. O ressalto é o maior perigo das máquinas. Não utilize a unidade quando estiver Esta máquina está equipada com um travão fatigado, doente ou sob a infl uência de automático para parar a rotação da corrente no caso medicamentos, drogas ou álcool.
  • Página 110 Português Agarrando fi rmemente ajudará a reduzir o Tenha cuidado para não deixar cair a máquina ou ressalto e a manter o controlo da máquina. bater com ela contra obstáculos. Tenha as maiores precauções quando cortar arbustos 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA ou árvores jovens, pois o material fi...
  • Página 111: Corte Ou Desbaste De Uma Árvore

    Português interruptor de ligação em “O” e utilize uma cunha ou Nunca se coloque diretamente atrás da máquina. uma alavanca para abrir a passagem e deixar que a máquina saia. 6. Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de um quarto da largura da árvore (1/4d) sobre o lado 7.3.
  • Página 112: Corte Dos Ramos De Uma Árvore Caída

    Português No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se De esta manera usted evitará que la tensión interna do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la distância segura quando a árvore tocar no solo.
  • Página 113: Manutenção E Conservação

    Português Desta maneira, facilitará a abertura Assegure-se de que a corrente da máquina de corte à máquina e evitará lascar está fi xada de maneira segura. o ramo, danifi cando a árvore. Use uma lima redonda especial para correntes de motosserra de tamanho adequado para a corrente.
  • Página 114: Afinar O Carburador

    Português 8.2. OUTRAS mostrado na fi gura, e escove- as com gasolina. Faça inspeções periódicas para assegurar um funcionamento seguro e efi ciente. Para Se usar ar comprimido para o uma inspeção completa da sua máquina, limpar, é aconselhável soprar contate o seu agente.
  • Página 115 Português Quando o interior do depósito de combustível estiver contacto com o ar. As aletas têm de estar sempre sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina. limpas, sem matarias que evitem o seu contacto com o ar. 8.2.4. FILTRO DE ACEITE Umas aletas sujas produzirão um O depósito de óleo está...
  • Página 116: Detecção E Identifi Cação De Falhas

    Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS No caso de a sua máquina não arrancar: Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução. Solução Pressão normal da Sistema de ignição Causa provável compressão do cilindro normal Não há...
  • Página 117 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Solução Sintoma Causa provável Êmbolo, segmento de êmbolo, Leve a sua máquina ao serviço técnico atrito do cilindro Cavilha do êmbolo, atrito do Leve a sua máquina ao serviço técnico...
  • Página 118: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante se pode deitar com o resto do lixo doméstico.
  • Página 119: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 120: Declaração De Conformidade (Ce)

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Forest 1220 (YD-KU01-62C) com números de série do ano de 2011 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identifi cação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 121 Português NOTAS 121/124...
  • Página 122 Português NOTAS 122/124...
  • Página 123 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido