Página 1
FOREST 1220 Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introduccion Gracias por haber adquirido esta máquina Garland. Esperamos que usted quede satisfecho por su 2. Normas y precauciones de seguridad funcionamiento y facilidad de uso. 3. Iconos de advertencia LA SEGURIDAD LO PRIMERO 4. Simbolos en la máquina Las instrucciones contenidas en este manual marcadas con un símbolo...
Español 2.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE MIENTRAS SE TRABAJA CON LA MOTOSIERRA SEGURIDAD 2.1.1. REBOTE Es necesario seguir y respetar las precauciones de seguridad indicadas en este manual a fi n de reducir Se podrá producir un rebote de la el riesgo de daños personales.
Español pararse, empuja hacia atrás (Retroceso) la motosierra - Ser extremadamente prudente cuando introduce que, si la motosierra no está correctamente sujeta la cadena de la motosierra en un corte ya contra la rama o el árbol mediante la garra, produce comenzado para continuar.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA A fi n de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la Las etiquetas de advertencia indican información máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. necesaria para la utilización de la máquina. Depósito de combustible.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%. 5.2.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de gasolina Marca Garland Modelo Forest 1220 Tipo de Motor 2 tiempos Cilindrada(cm Potencia máxima (kW) (ISO 7293) Régimen al ralentí (min-1) 3.200 Régimen máximo del motor 11.000 Combustible utilizado: Gasolina 40: aceite 1= 2,5% Consumo específi...
Español 3. Colocar la cadena (3) sobre le piñón (4) mientras 6. INSTRUCCIONES PARA LA ajusta la cadena (3) alrededor de la barra (5) y PUESTA EN SERVICIO monte la barra (5) en la máquina. Ajuste la posición del tensor de la cadena, haciendo 6.1.
Español No comience a trabajar si no tiene usted un apoyo adecuado donde permanecer estable y con los pies apoyados. “Inspeccionar” la zona de trabajo y retirar todos los obstáculos existentes que puedan molestar para la tarea a realizar. No empiece a trabajar hasta que la zona de trabajo esté...
Español 3. Sujetar la motosierra No fume mientras esté manejando el horizontalmente a unos 40 cm combustible o mientras rellena los depósitos. de un trozo de madera, retirar la mano de la empuñadura No fume mientras reposta ni acerque ninguna llama ni delantera y dejar a la motosierra objeto caliente al combustible.
Español 3. Retire el tapón del depósito de combustible y Es importante prestar atención a las posibles rellene con la mezcla de gasolina y aceite. piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si usted detecta alguna anomalía en la máquina pare 4.
Español 6.4.4. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE Después de haber arrancado la máquina, la cadena no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena gira al ralentí será necesario regular el ralentí del motor, para ello gire el tornillo del carburador “T”...
Español 6.4.6. PROTECCIÓN CONTRA EL REBOTE No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. El rebote de la motosierra es el riesgo más importante de ésta máquina. No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado Esta máquina dispone de un freno automático de medicamentos, estupefacientes o alcohol.
Español tenga claro que la ventilación es sufi ciente como para podría provocar daños severos al usuario, a las que no vuelva a ocurrir ésta concentración. personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Si usted sujeta fi rmemente la máquina por las Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la empuñaduras reducirá...
Español Si la cadena se bloquea no intente tirar de la árbol ( ¼ d) por el lado de la dirección en la que motosierra mientras ésta está en marcha. Pare la quiere que el árbol caiga (E) y después un corte motosierra poniendo el interruptor en “O”...
Español a la altura del árbol que se está cortando). Es De esta manera usted evitará que la tensión interna fundamental alejarse del árbol que cae porque en el del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la momento en el que el árbol comienza a tocar tierra se barra de la motosierra.
Español De esta manera usted facilitará la No olvide usar siempre guantes de abertura del corte y que la rama se seguridad cuando afi le la cadena. Asegúrese resquebraje dañando el árbol. de que la cadena de la motosierra está fi...
Español 8.2. OTROS Para limpiar la suciedad que se encuentre en el interior Efectúe inspecciones periódicas del fi ltro separe las dos en la máquina a fi n de asegurar un partes del fi ltro utilizando un funcionamiento enfi caz de la máquina. Para destornillador como se indica un mantenimiento completo le recomendamos que en la fi...
Español Verifi que el combustible. Si usted observa suciedad 8.2.6. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO reemplácelo. Las aletas del cilindro son las Si el interior del depósito de combustible está sucio encargadas de la refrigeración usted puede limpiarlo con gasolina. del motor gracias a su contacto con el aire.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En caso de que su máquina no arranque: En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del Acción correctiva La bujia está bien Causa probable cilindro es normal No hay combustible en el...
Página 21
Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Acción correctiva Síntoma Causa probable Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Proteja el Medio Ambiente. Recicle el aceite usado Espere 5 minutos después de haber apagado el motor por esta máquina y llévelo a un punto limpio o siga las antes de transportar la máquina.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 23/124...
El abajo fi rmante, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Forest 1220 (YD-KU01-62C) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi...
English ÍNDICE 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We hope you enjoy using it and that you are satisfi ed with Security measures its performance and easy use. Warning symbols SECURTY FIRST Machine symbols The instructions in this manual marked with a...
English 2.1. UNEXPECTED REACTION FORCES WHILE 2. SECURITY MEASURES WORKING WITH THE CHAINSAW 2.1.1. KICKBACK In order to reduce risk of injury, please observe the safety precautions which fi gure below. Read this manual carefully. Familiarize yourself with the controls When the tip of the chain bar comes into and learn how to use the tool correctly.
Página 28
English Any of these reactions can cause a loss of control of 2.2. WORKING GARMENTS the saw and could cause severe corporal damage. Use eye and ear protection when you use Do not only rely on the security measures of the the machine.
English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS To ensure safe operating and maintenance, the The warning labels which fi gure below accompany symbols are embossed on the tool. the important information about the product or the instructions for use. Fuel tank. Located on the tank cap. MIX 2.5% (PETROL 40: OIL 1).
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this machine in temperature conditions from +5ºC y 45ºC and with humidity levels below 50%. 5.2.
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Petrol chainsaw Brand Garland Model Forest 1220 Engine designation 2 stroke Displacement (cm Maximum power (kW) (ISO 7293) Engine idle (min-1) 3.200 Maximum recommended revolutions per minute 11.000 Fuel used Fuel 40: oil 1=2,5% Fuel consumption at maximum power (g/kWh)
English 3. Slip the chain (3) around the sprocket (4) while you 6. START UP INSTRUCTIONS adjust the chain (3) around the bar (5) and assemble the bar (5) onto the tool. Adjust the 6.1. LIST OF MATERIALS chain tensor, ensuring the pivot of the tensing nut (6) coincides with the hole on the bar (5).
Página 33
English Inspect the working area and remove all obstacles. Do not commence work until the working area is clear. Check the working area and the direction in which the branches and/or trees will fall. Check that the air fi lter is not dirty. If necessary, clean it thoroughly before operating.
English If the brake is operating Never add fuel while the engine is running correctly, the chain should or still hot. If petrol is spilt during the not move when it comes into fi lling process, make sure it is completely contact with the wood.
English Before starting the engine, move at least 3 meters Keep the handles clean, dry and free from oil or fuel. away from the place where the fuel was added. 6.4.1. STARTING UP WITH THE ENGINE COLD Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina.
English 5. Pull the start up rope until the engine starts or it The regulation of the screws (H) and (L) makes one explosion. must only be carried out by an offi cial technical service. 6. Push the choke lever downwards. (Normal operating position).
English If the chain delays in stopping or it does not stop, Lack of sleep, fatigue or physical tiredness can cause please see the customer service. accidents and harm. Check the chain brake before each use and make Do not use the tool for longer than 10 minutes at a sure it is sharp.
English When using the chainsaw, do not allow the tip of the ATTENTION! bar to touch any other tree trunk or obstacle that may be found near the area where the cutting is being To reduce the risk of loss of control and damage carried out.
Página 39
English inclination of the tree, its width and its branches, as this could affect the direction in which the tree falls. 2. Check there are no other trees, branches or obstacles which could be in the way of the tree when it falls.
Página 40
English When you fell a tree, make sure you warn everyone If we are going to make a cut on a tree trunk that is who is near the danger. Watch out the trunk does not supported at one end with the other end in the air roll away when it falls.
English This way will ease the opening of Make sure the engine is stopped. the cut for the tool and it will avoid the branch tearing and harming Use a special rounded chainsaw fi le of the the tree. correct size for the chain. Place the fi...
English 8.2. OTHERS To assemble the two halves of the cleaner, place one part Carry out periodical inspections with the aim against the other and press of ensuring a safe and effi cient performance the edges until they click. from the tool. For a complete inspection of the tool, please contact your distributor.
English 8.2.4. OIL FILTER The vents must always be kept clean, free from material that could block air from entering. Dirty vents The oil tank is provided with a fi lter (2). This element mean that the engine will overheat, causing it to seize. is located at the extreme end of the oil hose and it Check and clean the cylinder vents periodically.
English 9. TROUBLE SHOOTING If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: Compression The spark from the Corrective action Probable cause pressure is normal...
Página 45
English If the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of symptoms, the probable cause and the solution: Corrective action Symptom Probable cause Worn out piston, junk ring, Take the tool to the customer service cylinder Worn out piston pin, piston Take the tool to the customer service...
English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is necessary to disconnect the engine when moving the machine between different working areas. Protect the Environment. Recycle used oil by this Stop the engine and leave it to cool for fi ve minutes machine and take it to a recycling or follow local before transporting or putting the tool away.
Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE. Garland and if the machine has been modifi ed in any way. 47/124...
Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Forest 1220 (YD-KU01- 62C) with serial number of year 2011 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identifi cation plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood with a saw...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifi era la tâche pour une longue période.
Français 2.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT 2. NORMES DE SECURITE LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE 2.1.1. REBOND Il est nécessaire d’observer les précautions de sécurité indiquées ci-dessous afi n de réduire le risque de blessures personnelles. Lisez attentivement ce Le rebond peut se produire si on touche manuel.
Français Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle position pendant la coupe ou qui puissent fermer la de la machine en produisant une série de dommages coupe. corporels. Ne faites pas exclusivement confi ance aux - Vérifi er l’état de la chaine. dispositifs de sécurité...
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent cette machine il y a des symboles sur la machine. les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon Cette marque indique des instructions qui du réservoir.
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%. 5.2.
Página 55
Français 5.3. SPECIFITÉS Description Tronçonneuse Marque Garland Modèle Forest 1220 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min-1) 3.200 Régime moteur maximum 11.000 Carburant utilisé: Essence 40: huile 1=2,5% Consommation spécifi que de carburant à la puissance maximale du moteur...
Français 3. Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide SERVICE (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis 6.1.
Français de l’arbre que vous coupez soit sur une surface plate. “Inspectez” la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travaillez pas tant que votre zone de travail n’est pas dégagée. Vérifi ez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.
Página 58
Français Si le frein fonctionne Ne fumez pas et n’approchez aucune correctement, la chaîne ne fl amme ni étincelle du carburant. devrait pas bouger au contact du bois. Au cas où le frein ne Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant fonctionnerait pas correctement lorsque le moteur est en marche.
Français 4. Serrez fermement le bouchon du dépôt de En cas de problème, remettez la machine à un carburant et éliminez toute fuite autour de la distributeur agréé pour qu’il la répare. En aucun cas machine à l’aide d’un chiffon. vous ne devez continuer à...
Français 6.4.4. VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, la chaîne ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti. Si la chaîne tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur “T” jusqu’à...
Français 6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND Ne faites pas exclusivement confi ance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. Le rebond est le plus grand danger des machines. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de Cette machine est dotée d’un frein automatique médicaments, stupéfi...
Página 62
Français se dissiper avant d’atteindre une concentration élevée. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car Si vous maintenez fermement la machine, leur usage pourrait provoquer des dommages graves, ça vous aidera à réduire le rebond et à tant pour l’usager que pour les personnes placées à...
Français Lors de la coupe, utilisez la machine avec délicatesse. pas couper les branches qui sont au dessus du niveau Faites uniquement une légère pression vers le bas de vos épaules. pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronçonneuse suffi...
Página 64
Français de l’arbre que vous êtes en train de couper). Il est Si vous allez couper un tronc qui est appui par une absolument nécessaire que vous vous éloigniez de extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure l’arbre qui tombe car au moment ou l’arbre touche opposée.
Français De cette façon vous simplifi ez N’oubliez pas de portez toujours des l’ouverture de la coupe et que la gants de sécurité lors de l’affutage de la branche se casse en endommagent chaine. Assurez-vous que la chaine de la l’arbre.
Français 8.2. AUTRES Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l’intérieur, Séparez Effectuez des inspections périodiques les deux parties du fi ltre avec à la machine, à fi n d’assurer un bon un tournevis comme l’indique fonctionnement de la machine. Pour un l’image et brossez-les avec fonctionnement complet on vous recommande de l’essence.
Página 67
Français L’obstruction du fi ltre rendra plus diffi cile le démarrage 8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur. Les ailettes du cylindre sont Vérifi er le fi ltre de carburant et, si vous voyez qu’il est chargées du refroidissement sale, remplacez-le.
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Dans le cas de que votre machine ne démarre pas: Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Compression du L’étincelle de la Action corrective Cause probable cylindre est normale Bougie Il n’y a pas de carburant dans le...
Página 69
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Action corrective Symptôme Cause probable Piston, segments du piston, Emmenez votre machine au service technique cylindre usé...
Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée machine est déplacée sur différentes zones de travail. par cette machine et de l’emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les minutes avant de transporter la machine.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Forest 1220 (YD-KU01-62C) avec numéro de série de l’année 2011 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identifi...
ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione La ringraziamo per aver acquistato la motosega Garland. Nel presente Manuale d’uso si spiega il modo 2. Norme e precauzioni di sicurezza di utilizzare correttamente questa macchina. Prima di utilizzare la motosega, legga attentamente questo 3.
Italiano 2.1. FORZE RI REAZIONE INASPETTATE MENTRE 2. NORME E PRECAUZIONI DI LAVORARE CON LA MOTOSEGA SICUREZZA 2.1.1. RIMBALZO È necessario osservare le precauzioni di sicurezza riportate diseguito, allo scopo di ridurre il rischio di Potrebbe causare un rimbalzo di una sega, subire lesioni personali.
Página 76
Italiano causare l’utente a perdere il controllo della sega, fare - No tagli rami o pezzi di legno che possono ripiegare e provocare lesioni gravi. cambiare posizione durante il taglio o che possono chiudere il taglio mentre é praticato. Ognuna di queste reazioni può causare la perdita di - Mantenere la catena in buone condizioni.
Italiano 3. ICONI DI AVVIERTIMENTO 4. SIMBOLI DELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire la sicurezza e la manutenzione della richieste per l’utilizzo della macchina. macchina sono i seguenti simboli sulla macchina. Serbatoio del carburante. Posto nel tapo del ATTENZIONE! Questo simbolo indica le serbatoio del carburante.
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per il taglio di legno, rami e tronchi.Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra +5 ° C e 45 ° C con umidità inferiore al 50%. 5.2.
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosega a benzina Segna Garland Modello Forest 1220 Tipo di motore 2 tempos Cilindrata (cm Potenza massima (kW) (ISO 7293) Velocità a riposo (min-1) 3.200 Velocità massima del motore 11.000 Combustibile utilizzato: Carburante 40: olio 1=2,5% Consumo specifi...
Italiano 3. Posizionare la catena (3) sulle pignone (4), mentre 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN la regolazione della catena (3) intorno alla barra FUNZIONAMENTO (5) e montare la barra (5) sulle macchine. Regolare la tensione della catena, facendo corrispondere il 6.1.
Página 81
Italiano Non iniziare a lavorare se non si dispone di un adeguato sostegno dove restare stabili e con i piedi sul piano “Ispezionare “ la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono infastidire per il compito a fare. Non iniziare a lavorare fi...
Italiano 3. Tenere la motosega Non fumare durante la manipolazione orizzontalmente circa 40 cm del carburante o durante il riempimento di un pezzo di legno, togliere serbatoi. la mano della impegnatura anteriore e lasciare che la Non fumare durante il rifornimento di carburante o motosega sulla svolta a destra fi...
Italiano 4. Chiudere il tapo ermeticamente dal serbatoio dal un’anomalia nella macchina immediatamente fermare carburante e rimuovere tutto il combustibile che ha e controllare attentamente.. In caso di anomalie o versato con un panno asciutto. problemi prendere la macchina per la riparazione di servizio.
Italiano 6.4.4. VERIFICA DELLA FRIZIONE Dopo l’avvio della macchina, la catena non deve muoversi se il motore è al minimo Se la catena gira al minimo è necessario regolare il motore al minimo, girare la vite per questo dal carburatore, “T” fi no a quando la catena si ferma. Se il motore si ferma prima che si fermi la catena di prendere il vostro servizio per l’impostazione.
Italiano 6.4.6. PROTEZIONE DAL RITORNO Non utilizzare questa macchina se siete stanchi, malati, farmaci presi, droghe o Il ritorno della motosega é il rischio più alcool. importante di questa macchina. Faccia attenzione quando si usa la macchina sotto la Questa macchina è dotata di freno automatico di pioggia o dopo la pioggia, perché...
Italiano Fare attenzione quando si tagliano i rami Tenere l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e sottili o arbusti. I rami sottili possono posteriore destra essere catturati nella vostra catena, improvvisamente sparato colpendo e scaraventandolo Attenzione! fuori equilibrio. Per ridurre il Se si taglia un ramo che è...
Página 87
Italiano Prima de cominciare il lavoro seguire le seguenti operazioni 1. Decidere la direzione della caduta (A). Si noti l’inclinazione dell’albero, la lunghezza dei suoi rami, e che queste possono alterare la direzione di caduta. 2 . Assicurarsi che non vi siano altri alberi, rami o ostacoli che possono colpire l’albero mentre cade.
Página 88
Italiano Quando si va ad abbattere un albero sempre dire a Se avete intenzione di fare un taglio su un tronco tutti che stanno prima di iniziare e poi avviso poco appoggiato su un lato (schema in basso) si deve prima della fi...
Italiano In questo modo si faciliterà Assicurarsi che il motore è spento quando l’apertura della fi liale di taglio e la l’affi latura della catena. divisione dell’albero . Utilizzare un fi le speciale per la catena della sua motosega 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Mettere la lama sul fi...
Italiano 8.2. ALTRI Se pulire il fi ltro con aria compressa soffi a sempre Realizzare controlli periodici sulla macchina all’interno del fi ltro verso per assicurare il buon funzionamento della l’esterno. macchina. Per un servizio completo si consiglia di prendere la macchina al suo servizio Per assemblare le due parti del fi...
Italiano 8.2.4. FILTRO OLIO essere sempre pulite e senza alcun materiale tra loro di limitare il fl usso d’aria. Il serbatoio dell’olio è dotato di un fi ltro (2). E ‘alla fi ne del tubo di aspirazione del combustibile e possono Alette sporche possono causare il surriscaldamento essere rimossi con l’aiuto di un fi...
Italiano 9. RILEVAZIONE E L’IDENTIFICAZIONE Se la vostra macchina non si avvia A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione del Azione correttiva La bujia está bien Causa probabile cilindro è...
Página 93
Italiano Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc ..) ha qui una serie di sintomi, causa probabile e soluzione: Azione correttiva Sintomi Causa probabile Segmenti usurati Invia la tua macchina al servicio tecnico Pistone usato Invia la tua macchina al servicio tecnico La macchina fa la campana Larguezza del albero a gomiti...
Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DEGLI APPERECCHI / E ‘sempre necessario spegnere il motore prima di RICICLAGGIO trasportare la macchina da una postazione di lavoro. Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima Proteggere l’ambiente. Riciclare l’olio da questa del trasporto.
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Forest 1220 (YD-KU01-62C) con numero di serie del anno 2011 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identifi cazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Agradecemos a aquisição desta máquina Garland. Esperamos que aprecie as suas qualidade e fi que Normas e precauções de segurança satisfeito com o seu funcionamento e facilidade de utilização. Ícones de aviso A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR Símbolos na máquina...
Português Assegure-se de incluir este manual de instruções se 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE vender ou emprestar esta máquina. SEGURANÇA 2.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO Deve ser observada uma precaução de segurança TRABALHAR COM O MOTOSSERRA especial para reduzir o risco de lesões pessoais. Familiarize-se com os comandos e com a utilização 2.1.1 REBOTE correto da unidade.
Português perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir 2.2. VESTUÁRIO DE TRABALHO graves lesões corparais. Use sempre proteção para olhos e ouvidos. Qualquer dessas reações pode causar perda de controle da serra pode acarretar uma lesão corporal de O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição.
Português 3. ÍCONES DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os seguintes rótulos representam uma informação Para um funcionamento e manutenção seguros, os acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Esta marca indica instruções que devem ser respeitados, a fi...
Português 5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%. 5.2.
Português 3. Engrene a corrente (3) no pinhão (4) enquanto 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ajusta a corrente (3) em redor da espada (5) e monte a barra (5) na máquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô do parafuso 6.1.
Página 105
Português Não inicie a tarefa até que tenha um apoio de pés seguro, uma trajetória planeada de queda da árvore e uma escapatória de segurança defi nida. Inspecionar a área de trabalho e, se houver algum obstáculo, retire-o. Não começar a trabalhar até ter uma zona de trabalho desocupada.
Português 3. Segure a motosserra Evite fumar ou trazer qualquer chama ou horizontalmente com a ponta faísca para perto do combustível. a cerca de 40cm sobre uma madeira; retire a mão do Nunca remover o tampão do depósito de combustível guiador dianteiro, deixando enquanto o motor estiver a funcionar.
Português 4. Aperte o tampão do depósito de combustível e Tenha atenção às peças soltas ou em limpe qualquer combustível que se tenha sobreaquecimento. Se houver qualquer anomalia da derramado em redor da unidade. máquina, pare de imediato a operação e verifi que a máquina com cuidado.Se necessário, faça a AVISO: assistência da máquina num agente autorizado.
Português Se a corrente rodar com o motor arrancado e sem acelerar, é necessário regular o regime de ralenti do motor. Para regular o regime de ralenti do motor, rode o parafuso do carburador “T” até que a corrente pare. Se não conseguir regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um 5.
Português 6.4.6. PROTECÇÃO CONTRA O RESSALTO Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina. O ressalto é o maior perigo das máquinas. Não utilize a unidade quando estiver Esta máquina está equipada com um travão fatigado, doente ou sob a infl uência de automático para parar a rotação da corrente no caso medicamentos, drogas ou álcool.
Página 110
Português Agarrando fi rmemente ajudará a reduzir o Tenha cuidado para não deixar cair a máquina ou ressalto e a manter o controlo da máquina. bater com ela contra obstáculos. Tenha as maiores precauções quando cortar arbustos 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA ou árvores jovens, pois o material fi...
Português interruptor de ligação em “O” e utilize uma cunha ou Nunca se coloque diretamente atrás da máquina. uma alavanca para abrir a passagem e deixar que a máquina saia. 6. Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de um quarto da largura da árvore (1/4d) sobre o lado 7.3.
Português No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se De esta manera usted evitará que la tensión interna do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la distância segura quando a árvore tocar no solo.
Português Desta maneira, facilitará a abertura Assegure-se de que a corrente da máquina de corte à máquina e evitará lascar está fi xada de maneira segura. o ramo, danifi cando a árvore. Use uma lima redonda especial para correntes de motosserra de tamanho adequado para a corrente.
Português 8.2. OUTRAS mostrado na fi gura, e escove- as com gasolina. Faça inspeções periódicas para assegurar um funcionamento seguro e efi ciente. Para Se usar ar comprimido para o uma inspeção completa da sua máquina, limpar, é aconselhável soprar contate o seu agente.
Página 115
Português Quando o interior do depósito de combustível estiver contacto com o ar. As aletas têm de estar sempre sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina. limpas, sem matarias que evitem o seu contacto com o ar. 8.2.4. FILTRO DE ACEITE Umas aletas sujas produzirão um O depósito de óleo está...
Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS No caso de a sua máquina não arrancar: Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução. Solução Pressão normal da Sistema de ignição Causa provável compressão do cilindro normal Não há...
Página 117
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Solução Sintoma Causa provável Êmbolo, segmento de êmbolo, Leve a sua máquina ao serviço técnico atrito do cilindro Cavilha do êmbolo, atrito do Leve a sua máquina ao serviço técnico...
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante se pode deitar com o resto do lixo doméstico.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Forest 1220 (YD-KU01-62C) com números de série do ano de 2011 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identifi cação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 123
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...