Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions - bosal 043221 Instrucciones De Montaje

Volvo s80

Publicidad

NL
043221 MONTAGEHANDLEIDING
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de bumper:
Verwijder aan de onderzijde 2 schroeven. Verwijder in de linker en rechter wielkast 4 schroeven.
Verwijder de bumper en maak eventueel de connector van de parkeersensoren los.
3.
Demonteer het kunststof paneel van het achterbord (4 schroeven).
4.
Demonteer de binnenbumper (6 bouten).
5.
Demonteer de uitlaat uit het achterste ophangrubber.
6.
Verwijder de afdekstickers t.p.v de bevestigingspunten aan de binnenzijde van beide
chassisbalken.
7.
Schuif de onderhaak in de chassisbalken. Monteer t.p.v. de gaten "A" 4 bouten M12x40(10,9) incl.
carrosserieringen en veerringen.
8.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
9.
Maak een uitsparing in de bumper volgens het aangegeven deel in de bumper. Zie detail.
10. Herplaats de onder punten 2, 3, 4 en 5 verwijderde onderdelen.
11. Monteer de kogel en stekkerdoosplaat m.b.v. 2 bouten M12x70, incl. veerringen en moeren t.p.v. de
gaten "B".
12. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
043221 MONTAGEANLEITUNG
D
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Den Stoßfänger demontieren:
An der Unterseite zwei Schrauben entfernen. Vier Schrauben im linken und rechten
Radschutzkasten entfernen. Den Stoßfänger entfernen und falls nötig, die Kontaktleisten der
Parksensoren lösen.
3.
Das Kunststoffteil vom Abschlußblech demontieren (vier Schrauben).
4.
Den Innenstoßfänger demontieren (sechs Schrauben).
5.
Den Auspuff aus dem hinteren Aufhängegummi demontieren.
6.
Die Aufkleber im Bereich der Befestigungspunkte an der Innenseite der beiden Chassisrahmen
entfernen.
7.
Die Anhängevorrichtung in den Chassisrahmen schieben. Vier Schrauben M12x40(10,9),
Karosseriescheiben und Federringe an den Löchern "A" montieren.
8.
Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
9.
Einen Ausschnitt im Stoßfänger vornehmen (siehe Skizze auf Seite 1).
10. Alle in Punkt 2, 3, 4 und 5 entfernten Teile wieder montieren.
11. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 , Federringen und Muttern an den
Löchern "B" montieren.
12. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.

043221 FITTING INSTRUCTIONS

GB
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.
2.
Dismount the bumper:
Remove 2 screws at the lower side. Remove 4 screws in the LH and RH wheel arches. Remove the
bumper and, if necessary, loosen the connector of the parking sensors.
3.
Dismount the synthetic part of the rear panel ( 4 screws).
4.
Dismount the inside bumper (6 bolts).
5.
Dismount the exhaust from the rearmost suspension rubber.
6.
Remove the stickers at the fitting points on the inside of both frame members.
7.
Slide the towbar in the frame members. Mount 4 bolts M12x40(10,9), large washers and spring
washers at holes "A".
8.
Attach the towbar. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
9
Make a recess in the bumper according the indicated part as shown in the detail.
10. Replace all removed parts mentioned in point 2, 3, 4 and 5.
11. Mount the ball and socket plate at the holes "B" using 2 M12x70 bolts, spring washers and nuts.
12. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
F
043221 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si
nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du
châssis.
2.
Démonter le pare-chocs:
Enlever 2 vis au dessous. Enlever 4 vis dans le logement de roue de droite et de gauche. Enlever le
pare-chocs et si nécessaire, défaire le connecteur du détecteur de stationnement.
3.
Démonter le panneau synthétique du panneau arrière (4 vis).
4.
Démonter le pare-chocs intérieur (6 boulons).
5.
Démonter l'échappement du caoutchouc de la suspension arrière.
6.
Enlever les autocollants au niveau des trous de fixation au côté intérieur des deux longerons du
châssis.
7.
Glisser l'attelage dans les longerons du châssis et monter 4 boulons M12x40(10,9) au niveau des
trous "A" à l'aide des rondelles de carrosserie et des rondelles grower.
8.
Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau de la page 1.
9.
Découper le pare-chocs suivant la partie indiquée (voir detail).
10. Remonter toutes les parties enlevées aux points 2, 3, 4 et 5.
11. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous "B" à l'aide des 2 boulons M12.x70, des
rondelles grower et des écrous.
12. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau de la page 1.
E
043221 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1.
Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.
2.
Desmonte el parachoques:
Quite los 2 tornillos de abajo. Quite los 4 tornillos en los pasos de las ruedas del lado izquierdo y del
derecho. Quite el parachoques, y si es necesario, afloje la conexión de los sensores de aparcamiento.
3.
Desmonte la parte plástica de la pared posterior (4 tornillos).
4.
Desmonte el parachoques interior (6 tornillos).
5.
Desmonte el tubo de escape de la goma de suspensión de la parte posterior.
6.
Quite las etiquetas adhesivas de los puntos de fijación en el interior de ambos soportes del chasis.
7.
Deslice la palanca de remolque en los soportes del chasis. Monte 4 tornillos M12x40(10,9), arandelas
grandes y arandelas de fijación a los huecos "A".
8.
Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la tabla.
9.
Recorte el parachoques en la parte señalada según muestra la figura.
10. Restituya todos los accesorios que quitó en los puntos 2, 3, 4 y 5.
11. Monte la bola de remolque y la soporte para el Kit Eléctrico a los agujeros "B" utilizando 2 tornillos
M12x70, arandelas de fijación y tuercas.
12. Fijar la bola. Aplicar para eso los pares de apriete según la tabla.
043221 MONTAGEVEJLEDNING
DK
1.
Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2.
Afmonter kofangeren:
Fjern de to skruer nedenunder. Fjern de 4 skruer i venstre og højre hjulkapsel. Fjern kofangeren og
løs parkeringssensorernes stik, hvis det er nødvendigt.
3.
Afmonter bagpanelets del af kunststof (4 skruer).
4.
Afmonter inderkofangeren (6 skruer).
5.
Afmonter udstødningsrøret fra det bageste gummiophæng.
6.
Fjern mærkaterne på fastgørelsespunkterne på indersiden af chassisvangene.
7.
Skub anhængertrækket ind i chassisvangerne. Monter 4 M12x40(10,9) bolte, planskiver og fjederskiver
i hullerne „A".
8.
Fastgør tværvangen. Følg tilspændingsmomenterne i tabellen.
9.
Lav en udskæring i kofangeren ved markeringen ifølge tegningen.
10. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet i punkterne 2, 3, 4 og 5.
11. Monter trækkuglen og stikdåsepladen i hullerne "B" vha. stk. 2 M12x.70 bolte, inkl. fjederskiver og
møtrikker.
12. Fastgør trækkuglen. Følg tilspændingsmomenterne i tabellen.
7(8)

Publicidad

loading