Resumen de contenidos para Tunze Turbelle nanostream 6015
Página 1
TUNZE ® Aquatic Eco Engineering nanostream ® 6015, 6025 6045 x6015.8888 12/2023 Gebrauchsanleitung TUNZE ® Instructions for Use EDITION: Mode d’emploi 6055 Istruzioni per l’uso 6095 Instrucciones de uso...
Página 2
® ® Produktbeschreibung Product description Grundfunktionen Basic functions Pulsbetrieb Pulse operation Wellenschlag Wave motion Verbindung mit dem TUNZE 34-36 Connection with the TUNZE 34-36 ® ® TUNZE Als LEADER und FOLLOWER As LEADER and FOLLOWER Anordnungsbeispiele in Aquarien Arrangement examples in aquariums ®...
Página 3
Funzioni base Funciones básicas Les fonctions de base Funzionamento a pulsazioni Funcionamiento por impulsos Impulsions Movimento ondoso Movimiento de ondas Fonction d‘houle Collegamento con il TUNZE Conexión con el TUNZE ® 35-37 ® 35-37 35-37 Connexion avec le TUNZE ®...
Página 4
HUB. Über diese Cloud- ® devices from TUNZE and other manufacturers can be ® Lösung können viele Geräte von TUNZE und anderen ® clearly controlled and regulated via WiFi and the Internet. Herstellern über WiFi und Internet übersichtlich gesteuert An integrated real-time clock prevents time shifts due to und geregelt werden.
Página 5
Estas bombas están equipadas con el Turbelle Controller ® HUB. Grazie a questa soluzione cloud numerosi dispositivi pour piloter le débit de la pompe et pour accéder au TUNZE ® 7020 (4) para controlar el rendimiento de la bomba y acceder TUNZE e di altri produttori possono essere controllati e HUB.
Página 6
Sicherheitshinweise — Gerät Safety instructions — Device Pumpe nur voll eingetaucht betreiben. Only operate the pump fully immersed. Das Gerät ist nur für den Einsatz in trockenen The device is only suitable for use in dry interior rooms Innenräumen geeignet. (1) (1).
Página 7
Sécurité d’utilisation — Appareil Avvertenze per la sicurezza — Dispositivo Observaciones de seguridad — Aparato N’utilisez la pompe qu’en immersion complète. Hacer funcionar la bomba únicamente mientras esté Utilizzare la pompa solo quando completamente totalmente sumergida. sommersa. Il dispositivo è adatto esclusivamente L’appareil peut être utilisé...
Página 8
Sicherheitshinweise — Stromversorgung Safety instructions — Power supply Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Betriebsspannung mit der Prior to initial operation, please check whether the operating Netzspannung übereinstimmt. voltage corresponds to the mains voltage available. Pumpen mit Netzteil: Zur Stromversorgung ist ausschließlich Pumps with power supply unit: Only use the included power das mitgelieferte Netzteil zu verwenden.
Página 9
Avvertenze per la sicurezza — Observaciones de seguridad — Sécurité d’utilisation — Alimentation Alimentazione di corrente Suministro de corriente Avant toute mise en service, vérifiez que la tension d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle du réseau électrique. Controlar antes de la puesta en funcionamiento si la tensión de Prima della messa in funzione verificare che la tensione di servicio coincide con la tensión de la red.
Página 10
Technische Daten Technical specifications 6015 Turbelle nanostream 6015 Turbelle nanostream 6015 ® ® ® ® For aquariums from 40 to 200 liters (11 to 53 USgal.) für Aquarien von 40 - 200 Liter Flow rate: about 1,800 l/h (476 USgal./h) Strömungsleistung: ca.
Página 11
Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche Datos técnicos Turbelle nanostream 6015 Turbelle nanostream 6015 Turbelle nanostream 6015 ® ® ® ® ® ® pour aquariums de 40 à 200 litres per acquari da 40 a 200 litri para acuarios de 40 – 200 litros Débit : env.
Página 12
6055.005 Technische Daten Technical specifications Turbelle nanostream 6055 Turbelle nanostream 6055 ® ® ® ® für Aquarien von 40 - 500 Liter For aquariums from 40 to 500 liters (11 to 132 USgal.) Strömungsleistung: 1.000 bis ca. 5.500 l/h Flow rate: 1,000 to about 5,500 l/h (264 to 1,453 USgal./h) Energieverbrauch: 4 - 18 W Energy consumption: 4 - 18 W Netzteil: 100-240V / 50-60Hz...
Página 13
Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche Datos técnicos Turbelle nanostream 6055 Turbelle nanostream 6055 Turbelle nanostream 6055 ® ® ® ® ® ® pour aquariums de 40 à 500 litres per acquari da 40 a 500 litri para acuarios de 40 – 500 litros Débit : 1.000 à...
Página 14
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Lieferumfang und Teileliste Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas Turbelle ® 6015.000 6025.000 6045.000 nanostream ® 1 6015.100 6025.100 6045.110 Motorblock 2 6025.130 6025.130 Propellergehäuse 6045.131 Propellergehäuse 6045.132 Regulier-Rohr blau 5 6015.700 6025.700 6025.700 Antriebseinheit 6055.740 Lager- u.
Página 15
Scope of delivery and parts list • Contenu de la livraison et liste des composants • Fornitura ed elenco dei componenti • Suministro y lista de componentes Turbelle nanostream Turbelle nanostream Turbelle nanostream Turbelle nanostream 6015.000 6025.000 6045.000 ® ® ®...
Página 16
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Lieferumfang und Teileliste Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas Turbelle nanostream 6055.005 6095.005 ® ® 6055.115 6095.115 Motorblock 6045.130 Propellergehäuse 6095.130 Propellergehäuse 6055.700 Antriebseinheit 6095.700 Antriebseinheit 6055.740 6055.740 Lager- u. Dämpfungsscheibe 6025.515 6025.515 Magnet Holder 6025.630 6025.630 Silence Klemme nanostream ®...
Página 17
Scope of delivery and parts list • Contenu de la livraison et liste des composants • Fornitura ed elenco dei componenti • Suministro y lista de componentes Turbelle nanostream Turbelle nanostream Turbelle nanostream Turbelle nanostream 6055.005 6095.005 ® ® ® ®...
Página 18
Montage Magnethalter Fitting Magnet Holder Die Turbelle nanostream braucht nur wenig The Turbelle nanostream only requires minor ® ® ® ® Vorbereitung vor dem Einsatz im Aquarium. preparation before it can be used in the aquarium. Pressen Sie die vier mitgelieferten Silikonpuffer in die Press the four supplied silicone buffers into the special speziellen Öffnungen der Klemme (1).
Página 19
Montage Magnet Holder Montaggio Magnet Holder Montaje Magnet Holder Avant sa mise en place dans l’aquarium, la pompe La Turbelle nanostream richiede solo pochi interventi di La Turbelle nanostream requiere muy poca preparación ® ® ® ® Turbelle nanostream ne nécessite que quelques preparazione prima dell’impiego in acquario.
Página 20
Inbetriebnahme für alle Initial operation applicable for all Turbelle nanostream Turbelle nanostream ® ® ® ® Prepare a suitable place for the pump on the glass pane. Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. Im In the aquarium the glass pane should be free of algae, Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein und and the outer surface should be dry and clean.
Página 21
Mise en service pour toutes les Messa in funzione per tutte le Puesta en marcha para todas las Turbelle nanostream Turbelle nanostream Turbelle nanostream ® ® ® ® ® ® Préparez l’emplacement de la pompe sur la vitre de Predisporre un punto adatto al fissaggio sul vetro Se deberá...
Página 22
Beim Einsatz der Pumpe an der max. empfohlenen Using the pump on panes with maximum glass thickness Glasstärke ist die 3D-Einstellung für den Magnet Holder the 3D-adjustment of the magnet holder is limited due begrenzt, da die seitlichen Zugkräfte zu hoch werden to increasing lateral tractive forces.
Página 23
Applicando il Magnet Holder a un vetro con lo spessore En caso de empleo en el espesor de vidrio máx. Lors d’une utilisation de la pompe pour des épaisseurs massimo consigliato, l’orientamento a 3D è limitato, recomendado para el Magnet Holder, la regulación 3D de vitres maximales par rapport à...
Página 24
Inbetriebnahme nur für Initial operation applicable only for Turbelle nanostream 6055 und 6095 Turbelle nanostream 6055 and 6095 ® ® ® ® Kabelstecker (1) vom Netzteil 6095.240 / 3154.120 (2) in Plug the connector (1) from the power supply 6095.240 / Pumpe die entsprechende Buchse (3) am Turbelle Controller...
Página 25
Mise en service uniquement pour Messa in funzione soltanto per Puesta en marcha sólo para Turbelle nanostream 6055 e 6095 Turbelle nanostream 6055 y 6095 Turbelle nanostream 6055 et 6095 ® ® ® ® ® ® Inserire il connettore (1) dell’alimentatore 6095.240 / Enchufar la clavija del cable (1) del bloque de alimentación Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur 6095.240 / 3154.120 (2) dans la prise correspondante (3) du Turbelle...
Página 26
Er ermöglicht die Einstellung der variablen Pumpen- It enables the variable pump performance to be adjusted, leistung und den Zugang zum TUNZE HUB. Über diese ® as well as access to the TUNZE HUB. Using this ® Cloud-Lösung können viele Geräte von TUNZE ®...
Página 27
HUB. Grazie a questa ® ® acceder al TUNZE HUB. Gracias a esta solución cloud ® cette solution cloud, de nombreux appareils de TUNZE soluzione cloud numerosi dispositivi TUNZE e di altri ® ® se pueden controlar y configurar claramente numerosos et d’autres fabricants peuvent être clairement pilotés et...
Página 28
10 Minuten mit reduzierter Leistung läuft. 2. “Mode” button (2): Allows to select the control mode. 2. „Mode“-Taste (2): Ermöglicht die Auswahl des “Cloud” (2a) uses control via the TUNZE HUB. The ® Steuerungsmodus. „Cloud“ (2a) nutzt die Steuerung über second (right) LED (2b) shows the WiFi connection.
Página 29
Il Food nuevamente el botón, la pausa finaliza y la bomba se redémarre. Le Food timer peut être réglé via le TUNZE timer può essere impostato tramite il TUNZE HUB, ad pone en marcha nuevamente.
Página 30
Pulsbetrieb mit Pulse operation with the Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 ® ® 4. Im Modus „Manual“(2c): Die „Pulse duration“-Taste 4. In “Manual” mode (2c): The “Pulse duration” button (6) (6) ermöglicht die Einstellung von Strömungsimpulsen enables the setting of flow pulses with a cycle time of 0 to mit einer Taktzeit von 0 bis 20 Sekunden.
Página 31
Impulsions avec le Funzionamento a pulsazioni con il Funcionamiento por impulses con el Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 ® ® ® 4. En mode « Manual » (2c) : Le bouton « Pulse duration » 4. In modalità “Manual” (2c): Il pulsante “Pulse duration” 4.
Página 32
Wellenschlag mit Wave motion with the Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 ® ® 6. Im Modus „Manual“ (2c): Die „Wave search“-Taste (5) 6. In “Manual” mode (2c): The “Wave search” button (5) aktiviert die automatische Suche nach sichtbaren Wellen im activates the automatic search for visible waves in the Aquarium.
Página 33
Fonction d’houle avec le Movimento ondoso con il Movimiento de ondas con el Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 Turbelle Controller 7020 ® ® ® 6. En mode « Manual » (2c) : Le bouton « Wave search » 6. In modalità “Manual” (2c): Il pulsante “Wave search” 6.
Página 34
HUB Account verbunden ® connected to the Internet and a TUNZE HUB account. ® werden. If you do not yet have a TUNZE HUB account, create a ® Sollten Sie noch keinen TUNZE HUB Account besitzen, ® new account at tunze-hub.com.
Página 35
Para configurar los aparatos, el SmartController tiene que estar conectado a Internet y a una cuenta TUNZE HUB. collegato a internet e a un account TUNZE HUB. doit être connecté à Internet et à un compte TUNZE HUB. ® ® ®...
Página 36
(2) Mit einem Klick auf das Zahnrad unter dem Punkt (2) With a click on the cog wheel under the item “cloud „Cloud-Verbindung“ gelangen Sie zur Verknüpfung des connection” you get to link the device with your TUNZE ® Geräts mit Ihrem TUNZE -HUB Account.
Página 37
(2) Con un clic sulla ruota dentata sotto la voce connection » (connexion cloud), vous accédez au lien «Conexión Cloud» se puede pasar al enlace del aparato “Connessione cloud” giungete alla connessione del permettant de relier l’appareil à votre compte TUNZE ® con su cuenta TUNZE HUB.
Página 38
Turbelle Controller 7020 als Turbelle Controller 7020 as ® ® LEADER und FOLLOWER LEADER and FOLLOWER Der Turbelle Controller 7020 (1) kann mit dem Kabel With the cable 7020.300, the Turbelle controller ® ® 7020.300 eine weitere Turbelle Pumpe (2) gleichzeitig 7020 (1) can control another Turbelle pump (2) ®...
Página 39
Turbelle Controller 7020 comme Turbelle Controller 7020 come Turbelle Controller 7020 como ® ® ® LEADER et FOLLOWER LEADER e FOLLOWER LEADER y FOLLOWER A l’aide du câble 7020.300, Turbelle Controller 7020 (1) Il Turbelle Controller 7020 (1) può regolare El Turbelle Controller 7020 (1) puede gobernar con ®...
Página 40
Anordnungsbeispiele in Aquarien Arrangement examples in aquariums This type of circulation pump for aquariums from 40 to Diese Art von Strömungspumpen für Aquarien zwischen 40 und 1.000 Litern kann leicht nahe der Dekoration 1,000 liters (11 to 264 USgal.) can be easily concealed versteckt werden und sorgt damit für einen harmonischen close to decorative objects, and therefore facilitate the harmonious overall appearance of an aquarium with very...
Página 41
Exemples de placements en aquarium Esempi di collocamento in acquario Ejemplos de disposición en acuarios Ces pompes de brassage pour aquariums de 40 à 1.000 Este tipo de bombas de corriente para acuarios entre Questo tipo di pompe di movimento per acquari da 40 40 y 1.000 litros se puede ocultar fácilmente cerca de litres se dissimulent aisément tout près de la décoration a 1.000 litri può...
Página 42
Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 Bei den Turbelle nanostream Pumpen 6055 und 6095 ist The Turbelle nanostream pumps 6055 and 6095 are ® ® ® ® ein kompakter Kabelschutzschlauch (1) bereits vormontiert. supplied and preassembled with a protective tube for Für nicht regelbare Turbelle Synchronmotorpumpen kann cables (1).
Página 43
Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 Une protection du fil de pompe (1) est livré de série avec In le pompe Turbelle nanostream 6055 e 6095 è già En las bombas Turbelle nanostream 6055 y 6095 ya se ®...
Página 44
6105.500. ® ® 6105.500 (1). Der Safety Connector ermöglicht den The safety connector permits normal operation with the normalen Betrieb mit dem TUNZE Netzteil (2), schaltet TUNZE power supply unit (2), but in case of a power ®...
Página 45
Safety Connector 6105.500 .(1) Safety Connector permet Connector consente il normale funzionamento con Connector 6105.500 (1). El Safety Connector permite el une utilisation normale avec l’alimentation secteur TUNZE l’alimentatore TUNZE (2), ma in caso di blackout attinge funcionamiento normal con el bloque de alimentación ®...
Página 46
Wartung Servicing Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig Thoroughly clean the pump and the drive assembly gründlich reinigen, mind. 1x jährlich. Bei ungünstigen in regular intervals, at least once a year. In case of Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem unfavourable conditions, such as high lime content, Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere a lot of sediment or failures, shorter intervals may be Abstände (ca.
Página 47
Entretien Manutenzione Mantenimiento Limpie la bomba y la unidad de accionamiento a fondo Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, au Pulire regolarmente e con cura tutta la pompa e il gruppo y a intervalos regulares, por lo menos 1 vez al año. moins 1 x par an.
Página 48
Ihre Rechtsmittel bei Verletzung case of a violation of the guarantee obligation shall be www.tunze.com der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE ® TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellten Gerätes Aquarientechnik GmbH for repair or replacement at the ®...
Página 49
® Cet appareil manufacturé par TUNZE Aquarientechnik ® data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE GmbH se concede una garantía limitada por un periodo ® GmbH bénéficie d’une garantie limitée à une durée Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata de tiempo de sesenta (60) meses a partir de la fecha de légale de soixante mois (60) à...
Página 50
(e) defects or damage resulting from the use of the product in ® extended to the original purchaser only and is not transferable conjunction or connection with accessories, products, or ancillary or assignable to any other person or entity. / peripheral equipment not furnished or approved by TUNZE ®...
Página 51
AQUARIENTECHNIK GMBH ® THE RETURN OF THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE AND TUNZE USA, LLC IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PAID BY PURCHASER, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES UNIT TO THE ORIGINAL PURCHASER, OR TO ANY SUBSEQUENT SHALL TUNZE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR ®...
Página 52
Entsorgung Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone (nach RL2002/96/EG) barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta werden.