Página 3
Avvertenze per la sicurezza Sécurité d’utilisation Magnet Holder Advertencias de seguridad Magnet Holder Avvertenze per la sicurezza Magnet Holder Sécurité d’utilisation pour les Advertencias de seguridad para Avvertenze per la sicurezza alimentatori TUNZE ® alimentations secteur TUNZE ® unidades de alimentación TUNZE ®...
Página 4
Allgemeines General aspects Turbelle stream eine kugelförmige Turbelle stream is a spherical propeller pump used to ® ® Propellerpumpe für die Wasserumwälzung in Süß- oder circulate water in fresh or salt water aquariums as well Meerwasseraquarien sowie in Wasserbehältern. Sie as in tanks.
Página 5
Généralités Note generali Generalidades La Turbelle stream è una pompa a elica sferica, per il La Turbelle stream es una bomba de hélice esférica para La Turbelle stream est une pompe de brassage sphérique ® ® ® ricircolo dell’acqua in acquari d’acqua dolce e marini, la recirculación del agua en acuarios de agua dulce o de à...
Página 6
Technische Daten Technical data Turbelle stream 6065 Turbelle stream 6065 6065 ® ® für Aquarien von 250 - 800 Liter for aquariums from 250 to 800 liters (66 to 211 USgal.) Strömungsleistung: ca. 6.500 l/h Flow rate: about 6,500 l/h (1,717 USgal./h) Energieverbrauch: 12 W Energy consumption: 12 W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz)
Página 7
Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Turbelle stream 6065 Turbelle stream 6065 Bomba Turbelle stream 6065 ® ® ® pour aquariums de 250 à 800 litres per acquari da 250 a 800 litri Para acuarios de 250 - 800 litros Débit: env.
Página 8
6105.002 Technische Daten Technical data Turbelle stream eco 6105.002 Turbelle stream eco 6105.002 ® ® for aquariums from 200 to 2,000 liters (53 to 528 USgal.) für Aquarien von 200 - 2.000 Liter Flow rate: approx. 3,000 to 12,000 l/h Strömungsleistung: ca.
Página 9
Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Turbelle stream eco 6105.002 Turbelle stream eco 6105.002 Turbelle stream eco 6105.002 ® ® ® para acuarios de 200 -2.000 litros pour aquariums de 200 à 2.000 litres per acquari da 200 a 2.000 litri Potencia de circulación: aprox.
Página 10
Sicherheitshinweise Safety instructions Pumpe nur voll eingetaucht betreiben. Only operate the pump fully immersed. Pumpe nur im Aquarium einsetzen. Der Betrieb im Freien Only place the pump into the aquarium. An operation outdoors is only allowed with a 10 m (32.8 ft.) rubber cable (1). ist nur mit 10 m Gummikabel zulässig (1).
Página 11
Sécurité d’utilisation Avvertenze per la sicurezza Advertencias de seguridad Hacer funcionar la bomba únicamente mientras esté N’utilisez la pompe qu’en immersion complète. Utilizzare la pompa solo quando completamente sommersa. totalmente sumergida. L’uso all’aperto è consentito soltanto con un cavo di gomma N’utilisez la pompe qu’en aquarium.
Página 12
Sicherheitshinweise Magnet Holder Safety instructions for magnet holder Sehr starker Magnet! (1) Very strong magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Keep the magnet holder out of reach of children! Caution! Danger of injury! (2) Vorsicht! Verletzungsgefahr! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die directly! Depending on the type, the parts of the magnet Magnethälften haften mit ca.
Página 13
Sécurité d’utilisation Magnet Holder Avvertenze per la sicurezza nell’uso della Advertencias de seguridad Magnet Holder calamita Aimants surpuissants ! (1) ¡Imán muy fuerte! (1) Calamita molto potente! (1) Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants ! ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de niños! Attention ! Risques de blessures ! (2) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! ¡Atención! ¡Peligro de accidentes! (2)
Página 14
Sicherheitshinweise für TUNZE Netzteile Safety instructions for TUNZE ® ® power supply units TUNZE Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht ® zulässig (1) TUNZE power supply units have not been designed for ® outdoor operation (1). Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil In order to prevent water damage, the power supply unit should möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage befinden.
Página 15
TUNZE unidades de alimentación TUNZE secteur TUNZE ® ® ® Gli alimentatori TUNZE non possono essere usati Los bloques de alimentación de TUNZE no se pueden Les alimentations secteur TUNZE ne sont pas ® ® ® all’esterno (1). hacer funcionar al aire libre (1) autorisées pour un fonctionnement hors habitation (1).
Página 16
Montage Magnethalter Fitting Magnet Holder VORSICHT! Magnete nacheinander einzeln CAUTION! Prepare magnets separate from each other, vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst droht and place them far away from each other, as otherwise Verletzungsgefahr. there is a danger of injury. Elastikpuffer von Folie entfernen (1) und auf Klebestellen Remove the elastic buffers from the film (1) and press them pressen (2).
Página 17
Montage Magnet Holder Montaggio Magnet Holder Montaje soporte magnético ATTENTION ! Procédez avec un seul aimant à la fois, ATTENZIONE! Intervenire sulle calamite ¡ATENCIÓN! Los imanes se deberán preparar por tenez les aimants éloignés l’un de l’autre, risques de separatamente, una per volta, e tenerle distanti, altrimenti separado y no depositar juntos, en otro caso se corre el blessures.
Página 18
Inbetriebnahme für alle Turbelle stream Initial operation applicable for all ® Turbelle stream ® Silence Klemme montieren: Dazu Grundplatte (1) auf Mount the silence clamp: For this purpose, press the base einen der beiden Magnete (2) pressen (eventuell mit plate (1) on one of the two magnets (2) (apply a rubber hammer, if and when required);...
Página 19
Mise en service pour toutes les Messa in funzione per tutte le Puesta en marcha para todas las Turbelle stream Turbelle stream Turbelle stream ® ® ® Montaje de la pinza de sujeción Silence: En este caso, Montez la pince Silence: pour cela, pressez la plaque de Montare la clip Silence: premere la placca di base (1) su comprima la placa base (1) sobre uno de los dos imanes base (1) sur l’un des deux aimants (2) (éventuellement...
Página 20
Beim Einsatz der Pumpe an der max. empfohlenen Using the pump on panes with maximum glass thickness Glasstärke ist die 3D-Einstellung für den Magnet Holder the 3D-adjustment of the magnet holder is limited due to begrenzt, da die seitlichen Zugkräfte zu hoch werden increasing lateral tractive forces.
Página 21
Lors d’une utilisation de la pompe pour des épaisseurs Applicando il Magnet Holder a un vetro con lo spessore En caso de empleo en el espesor de vidrio máx. de vitres maximales par rapport à la capacité du Magnet massimo consigliato, l’orientamento a 3D è limitato, recomendado para el Magnet Holder, la regulación 3D Holder fourni, le réglage 3D pourrait se trouver limité...
Página 22
Inbetriebnahme nur für Initial operation applicable only for 6105 eco und 6255 eco 6105 eco and 6255 eco Kabelstecker (1) vom Netzteil 6101.240 / 3154.120 (2) in Plug the connector (1) from the power supply 6101.240 die entsprechende Buchse (3) am Turbelle Controller / 3154.120 (2) into the appropriate socket (3) on the ®...
Página 23
Mise en service uniquement pour Messa in funzione soltanto per Puesta en marcha sólo 6105 eco et 6255 eco 6105 eco e 6255 eco para 6105 y 6255 Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur Inserire il connettore (1) dell’alimentatore 6101.240 / Enchufar la clavija del cable (1) del bloque de alimentación 3154.120 (2) dans la prise correspondante (3) du 3154.120 (2) nell’apposito ingresso (3) del Turbelle...
Página 24
Safety Connector Art.Nr. 6105.500 (1), der eine which contains a 4 amps fuse. The safety connector ® 4A- Sicherung enthält. Der Safety Connector ermöglicht permits normal operation with the TUNZE power supply ® den normalen Betrieb mit dem TUNZE Netzteil (2), unit (2), but in case of a power failure it will automatically ®...
Página 25
4A. El Safety Connector permite funzionamento con l’alimentatore TUNZE (2), ma in ® une utilisation normale avec l’alimentation secteur TUNZE ® el funcionamiento normal con el bloque de alimentación caso di blackout attinge automaticamente a una batteria...
Página 26
Turbelle Controller Turbelle controller ® ® Der Turbelle Controller ist ein Steuergerät zum Einstellen The Turbelle controller is a device which is used to set ® ® der variablen Pumpenleistung. Er ermöglicht dabei the variable pump performance. It can provide a wave eine Wellenschlagsimulation, Oszillationsströmung,...
Página 27
Turbelle Controller Turbelle Controller Turbelle Controller ® ® ® Turbelle Controller est un organe de variation très Il Turbelle Controller è un regolatore per impostare El Turbelle Controller es un equipo de mando para ® ® ® complet pour pompe Turbelle .
Página 28
Short description of the display Kurzbeschreibung des Displays Button “food timer” (1) Taste „food timer“ (1) Die Taste „food timer“ schaltet die Pumpe aus und ein, The “food timer” button switches the pump off and on, allowing the fish to feed in peace and quiet, whereas the d.h.
Página 29
Description rapide des commandes Breve descrizione del display Descripción breve de la pantalla Touche « food timer » (1) Tasto “food timer” (1) Tecla “food timer“ (1) Il tasto “food timer” spegne e riaccende la pompa; questa La touche « foodtimer » enclenche un arrêt / marche La tecla “food timer“...
Página 30
This setting is required for a connection to a Diese Einstellung ist erforderlich für den Anschluss an einen SmartController 7000.001 oder einen anderen SmartController 7000.001 or to another TUNZE ® controller. If the external controller is not connected, or it TUNZE Controller.
Página 31
Este ajuste es necesario para conectar a un SmartController 7000.001 ou d’un autre TUNZE SmartController 7000.001 o un altro TUNZE Controller. SmartController 7000.001 o a otro controller TUNZE ® ® ® Controller. Dans cette situation et si le Controller externe Se il Controller esterno non è...
Página 32
Inbetriebnahme / Einstellungen Commissioning / settings Auslieferzustand: bei „select“, ist die Einstellung „pulse Factory setting: for “select” the setting “pulse 2-10 s” (6) 2-10 s“ (6) eingeschaltet, Einstellknöpfe „main power“ (2) is switched on, and the control knobs “main power” (2) und „pulse power“...
Página 33
Mise en service / Réglages Messa in funzione / Impostazioni Puesta en servicio / Ajustes Réglages d’origine: dans les programmes « select », la Condizione di fabbrica: con “select” è inserita Estado en el momento de la entrega: para “select” se fonction «...
Página 34
Während dieser Zeit sollte das Aquarium gut beobachtet During this time, the aquarium should be closely werden. Sobald die Resonanzfrequenz erreicht wird, ist observed. A water movement will be detectable, once eine deutliche Wasserbewegung zu sehen. Die Funktion the resonance frequency is reached. The “auto adjust” „auto adjust“...
Página 35
Durant la recherche de la fréquence, l’aquarium doit In questa fase l’acquario andrebbe tenuto d’occhio. Non Recomendamos observar bien el acuario durante este être bien observé. Dès que la fréquence de résonnance appena raggiunta la frequenza di risonanza, si nota un tiempo.
Página 36
Turbelle Controller MASTER Turbelle controller MASTER with 7092.300 ® ® weiteren Pumpen als SLAVE additional pumps as SLAVE Der Turbelle Controller (1) kann mit dem Kabel ® With the cable 7092.300, the Turbelle controller (1) can ® 7092.300 eine weitere Turbelle Pumpe (2) gleichzeitig ®...
Página 37
Turbelle Controller comme MASTER avec Turbelle Controller come MASTER Turbelle Controller como MASTER con ® ® ® d’autres pompes comme SLAVE ulteriori pompe come SLAVE otras bombas como SLAVE A l’aide du câble 7092.300, Turbelle Controller (1) peut Turbelle Controller può...
Página 38
Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode - Nachtabsenkung Night mode Die Fotodiode des Moonlight für Turbelle wird The photodiode of the Moonlight for the Turbelle ® ® durch das Einstecken des Moonlights 7097.050 activated by inserting the (optional) Moonlight 7097.050 (optional) in die Controllerbuchse und durch das into the controller socket, and by mounting it in the Einsetzen im Strahlungsbereich der Leuchte aktiviert.
Página 39
Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode - baisse nocturne Night mode – Riduzione notturna Night mode - disminución nocturna del oleaje Lorsque la cellule Moonlight 7097.050 (optionnelle) est Il diodo luminoso del Moonlight per Turbelle viene La célula fotoeléctrica del Moonlight para Turbelle ®...
Página 40
Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Moonlight / Mondphasen-Simulation Moonlight / moon phase simulation Die Mondphase hängt von der Konstellation Sonne zu The moon phase depends on the constellation between the Mond ab. Neumondstellungen folgen im Mittel alle 29,53 Sun and the Moon.
Página 41
Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Moonlight / simulation du cycle lunaire naturel Moonlight / Simulazione delle fasi lunari Moonlight / Simulación de las fases lunares La fase lunar depende de la constelación entre el sol y Le cycle lunaire naturel est fonction de la position du soleil Le fasi lunari dipendono dalla costellazione “sole rispetto la luna.
Página 42
Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 All Turbelle electronic pumps (6105, 6255) are supplied Bei allen Turbelle stream electronic Pumpen (6105, 6255) ist ® ® ein kompakter Kabelschutzschlauch (1) bereits vormontiert. and preassembled with a protective tube for cables (1). Für nicht regelbare Turbelle Synchronmotorpumpen kann For non-controllable Turbelle...
Página 43
Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 Une protection du fil de pompe (1) est livré de série avec In tutte le pompe Turbelle stream electronic (6105, 6255) En todas las bombas Turbelle stream electronic (6105, 6255) ® ®...
Página 44
Arrangement examples in aquariums Anordnungsbeispiele in Aquarien Diese Art von Strömungspumpen für Aquarien zwischen This type of circulation pump for aquariums from 250 to 4,000 liters (66 to 1,057 USgal.) can be easily concealed 250 und mehr als 4.000 Litern kann leicht in den Ecken versteckt werden und sorgt damit für einen harmonischen in the corners of an aquarium, and therefore facilitate the Gesamteindruck des Aquariums mit gleichzeitiger sehr...
Página 45
Exemples de placements en aquarium Ejemplos de disposición en acuarios Esempi di collocamento in acquario Ces pompes de brassage pour aquariums de 250 à plus Questo tipo di pompa di movimento per acquari da Este tipo de bombas de corriente para acuarios entre de 4.000 litres se dissimulent aisément dans les angles 250 a oltre 4.000 litri può...
Página 46
Wartung Servicing Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig Thoroughly clean the pump and the drive assembly gründlich reinigen, mind. 1x jährlich. Bei ungünstigen in regular intervals, at least once a year. In case of Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem unfavourable conditions, such as high lime content, Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere a lot of sediment or failures, shorter intervals may be Abstände (ca.
Página 47
Entretien Manutenzione Mantenimiento Pulire regolarmente e con cura tutta la pompa e il gruppo Limpie la bomba y la unidad de accionamiento a fondo Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, au rotore almeno una volta l’anno. In caso di condizioni y a intervalos regulares, por lo menos 1 vez al año.
Página 48
Teileliste Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces • Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas Turbelle ® 6065.000 6085.000 6125.000 stream ø50 mm ø63 mm 1 6065.100 6085.100 6125.100 Motorblock 2 6065.130 6065.130 Propellergehäuse 6205.130 Propellergehäuse 4 6065.700 6085.700 6125.700 Antriebseinheit 5 6065.701 6085.701 6125.701 Antriebseinheit...
Página 49
List of parts Liste des pièces Elenco dei componenti Lista de piezas 6065.000 6085.000 6125.000 Turbelle stream Turbelle stream Turbelle stream Turbelle stream ® ® ® ® 1 6065.100 6085.100 6125.100 Motor block Bloc moteur Blocco motore Bloque de motor 2 6065.130 6065.130 Propeller housing Corps de pompe...
Página 50
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Teileliste Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas 6105.002 6255.002 Turbelle stream eco ® ø63 mm ø75 mm 6105.115 6255.115 Motorblock 6205.130 6205.130 Propellergehäuse ø63 mm 6255.130 6255.130 Propellergehäuse ø75 mm 6105.702 6105.702 Antriebseinheit 3005.740 3005.740 Lager- u.
Página 51
List of parts Liste des pièces Elenco dei componenti Lista de piezas 6105.002 6255.002 Turbelle stream eco Turbelle stream eco Turbelle stream eco Turbelle stream eco ® ® ® ® 6105.115 6255.115 Motor block Bloc moteur Blocco motore 6205.130 6205.130 Propeller housing ø63 mm (2.48”) Corps de pompe ø63 mm Camera dell’elica ø63 mm Carcasa de la hélice 6255.130 6255.130 Propeller housing ø75 mm (2.95”) Corps de pompe ø75 mm...
Página 52
Ihre Rechtsmittel bei Verletzung case of a violation of the guarantee obligation shall be www.tunze.com der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE ® TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellten Gerätes Aquarientechnik GmbH for repair or replacement at the ®...
Página 53
® Cet appareil manufacturé par TUNZE Aquarientechnik ® data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE GmbH se concede una garantía limitada por un periodo ® GmbH bénéficie d’une garantie limitée à une durée Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata de tiempo de sesenta (60) meses a partir de la fecha de légale de soixante mois (60) à...
Página 54
(e) defects or damage resulting from the use of the product in ® OF AMERICA extended to the original purchaser only and is not transferable conjunction or connection with accessories, products, or ancillary or assignable to any other person or entity. / peripheral equipment not furnished or approved by TUNZE ®...
Página 55
AQUARIENTECHNIK GMBH ® THE RETURN OF THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE AND TUNZE USA, LLC IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PAID BY PURCHASER, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES UNIT TO THE ORIGINAL PURCHASER, OR TO ANY SUBSEQUENT SHALL TUNZE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR ®...
Página 56
Entsorgung Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone (nach RL2002/96/EG) barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta werden.