KOKO PUVUN TESTIKÄYTTÄYTYMINEN
Tyyppi 4: Korkeatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä B)
Tyyppi 5: Aerosolihiukkasten sisäänvuototesti (EN ISO 13982-2)
Suojakerroin EN 1073-2:n mukaan
Tyyppi 6: Matalatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä A)
Saumavahvuus (EN ISO 13935-2)
E/S = Ei sovellettavissa * Testiä suoritettaessa hihat, huppu ja nilkat ovat olleet teipattuina ** Testiä suoritettaessa hihat, huppu, nilkat ja vetoketjun läppä ovat
olleet teipattuina *** 82/90 tarkoittaa, että 91,1 % L
VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN: Tämä haalari on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä vaarallisilta aineilta tai herkkiä
tuotteita ja prosesseja ihmisperäiseltä saastumiselta. Sitä käytetään tyypillisesti – kemiallisen myrkyllisyyden ja altistumisolosuhteiden mukaan – tietyiltä epäorgaanisilta
ja orgaanisilta nesteiltä ja intensiivisiltä tai paineistetuilta nestesuihkeilta suojautumiseen, jos altistumispaine ei ole suurempi kuin tyypin 3 testimenetelmässä käytetty.
Väitetyn suojauksen saavuttaminen edellyttää kasvot kokonaan peittävää maskia, jossa on altistumisolosuhteisiin sopiva suodatin ja joka on kiinnitetty tiiviisti huppuun,
sekä lisäteippausta hupun, hihojen, nilkkojen ja vetoketjun läpän ympäri/päälle. Haalari tarjoaa suojaa hienoilta hiukkasilta (tyyppi 5), intensiivisiltä tai paineistetuilta
nestesuihkeilta (tyyppi 3), intensiivisiltä nestesuihkeilta (tyyppi 4) ja rajallisesti nesteroiskeilta tai -suihkeilta (tyyppi 6). Tässä haalarissa käytetty tekstiili on läpäissyt kaikki
standardin EN 14126:2003 (suojavaatetus infektiivisiä aineita vastaan) mukaiset testit. Standardissa EN 14126:2003 määritellyissä ja yllä olevassa taulukossa mainituissa
altistumisolosuhteissa saavutetut tulokset osoittavat, että materiaali muodostaa esteen infektiivisille aineille.
KÄYTTÖRAJOITUKSET: Tämä vaate ja/tai nämä tekstiilit ei(vät) ole tulenkestäv(i)ä, eikä sitä/niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai
kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135 °C:ssa ja tekstiilipinnoite 98 °C:ssa. On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille altistumisen
tyypistä, joka ei vastaa vaatteen tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille,
intensiivisille nestesuihkeille tai -roiskeille voi edellyttää haalareita, jotka ovat mekaanisesti ja esto-ominaisuuksiltaan tätä haalaria vahvempia. Suojauksen
parantaminen ja väitetyn suojan saavuttaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää hihojen, nilkkojen, hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän
on varmistettava, että maski sopii hupun malliin ja että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. Teipin kiinnityksen yhteydessä
on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Huppua teipatessa tulisi käyttää pieniä teipinpaloja
(± 10 cm) niin, että ne limittyvät. Tätä haalaria voidaan käyttää peukalosilmukoita käyttäen tai ilman niitä. Tämän haalarin peukalosilmukoita tulisi käyttää ainoastaan
kaksoiskäsinejärjestelmän osana eli siten, että puvun käyttäjä asettaa peukalosilmukan aluskäsineen päälle ja päällyskäsineen haalarin hihan päälle. Parhaan mahdollisen
suojan saavuttamiseksi päällyskäsine tulee vielä teipata hihaan kiinni. Tämän mallin integroidut sukat on suunniteltu poistamaan sähköä ja puettavaksi ainoastaan
turvakenkien tai -saappaiden alle. Haalari täyttää standardin EN 1149-5:2008 pintavastusvaatimukset, kun mittaus suoritetaan standardin EN 1149-1:2006 mukaan,
mutta siinä on antistaattinen pinnoite ainoastaan sisäpinnalla. Tämä tulee ottaa huomioon, jos vaate on maadoitettu. Antistaattinen käsittely toimii ainoastaan vähintään
25 %:n suhteellisessa kosteudessa, ja käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että itsensä kunnollinen maadoitus. Sekä puvun että siihen pukeutuneen henkilön staattisen
sähkön poistokykyä on ylläpidettävä jatkuvasti siten, että staattista sähköä poistavaan suojavaatteeseen pukeutuneen henkilön ja maan vastuksen tulee olla alle 10
esimerkiksi riittävän jalkine-lattiajärjestelmän avulla. Jos tätä vaatetta aiotaan käyttää räjähdysherkissä ympäristöissä, käyttäjän tulee varmistaa sukallisen vaatteen
sähkönpoistokyky. Täydentävä maadoitusmekanismi, esim. maadoituskaapeli, voi olla tarpeen. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis- tai
räjähdysherkissä ympäristöissä tai syttyviä tai räjähtäviä aineita käsiteltäessä. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa käyttää hapella rikastetuissa olosuhteissa
ilman vastaavan turvallisuusinsinöörin etukäteishyväksyntää. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen sähkönpoistokykyyn voi vaikuttaa suhteellinen kosteus, kuluminen,
mahdollinen saastuminen ja vanheneminen. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen tulee pysyvästi peittää kaikki vaatimuksia täyttämättömät materiaalit normaalin
käytön (mukaan lukien taivutukset ja liikkeet) aikana. Tilanteissa, joissa staattisen sähkön poistotaso on kriittinen suoritusominaisuus, loppukäyttäjien tulisi arvioida
koko asukokonaisuutensa, mukaan lukien päällysvaatteet, alusvaatteet, jalkineet ja muut henkilönsuojaimet, suorituskyky. DuPont voi pyydettäessä tarjota lisätietoja
maadoituksesta. Varmista, että olet valinnut työhösi sopivan vaatteen. Neuvoja voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjä tekee lopullisen päätöksen siitä, mikä on
oikea kokovartalosuojahaalarin ja lisävarusteiden (käsineet, jalkineet, hengityssuojaimet jne.) yhdistelmä ja kuinka pitkään tähän haalariin voidaan olla pukeutuneena sen
suojauskyky, pukeutumismukavuus tai lämpökuormitus huomioiden. DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta tämän haalarin epäasianmukaisesta käytöstä.
KÄYTÖN VALMISTELU: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Tätä haalaria voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, ettei se altistu UV-säteilylle. DuPont on suorittanut
testejä ASTM D-572:n mukaan ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili säilyttää riittävän fyysisen vahvuuden 10 vuoden ajan. Antistaattiset ominaisuudet
saattavat heikentyä ajan myötä. Käyttäjän on varmistettava, että sähkönpoistokyky riittää käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
HÄVITTÄMINEN: Tämä haalari voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden hävittämistä säädellään
kansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk.
POLSKI
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
socks model CHA6 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami
rękawów i nogawek, z gumką w talii oraz ze zintegrowanymi skarpetami rozpraszającymi ładunek elektrostatyczny. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące
wspomnianego kombinezonu.
europejskiego, Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA,
Wielka Brytania, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0120.
odzieży ochronnej.
Kombinezon ma powłokę antystatyczną na wewnętrznej stronie i zapewnia ochronę przed ładunkami elektrostatycznymi według normy EN 1149-1:2006
wraz z EN 1149-5:2008, pod warunkiem odpowiedniego uziemienia.
dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1:2009 (Typ 3 i Typ 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5) oraz EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ 6). Kombinezon
ten spełnia też wymogi normy EN 14126:2003 Typ 3-B, Typ 4-B, Typ 5-B i Typ 6-B.
klasa 1.
Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu.
i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym.
powtórnie.
Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej.
WŁAŚCIWOŚCI OPISYWANEGO KOMBINEZONU:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie
Odporność na ścieranie
Odporność na wielokrotne zginanie
Odporność na rozdzieranie
(metoda trapezowa)
Wytrzymałość na rozciąganie
Odporność na przebicie
Rezystywność powierzchniowa
przy wilgotności względnej 25%***
nd = Nie dotyczy * Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Metoda ciśnieniowa (pressure pot) *** Zob. ograniczenia zastosowania
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)
Substancja chemiczna
Kwas siarkowy (30%)
Wodorotlenek sodu (10%)
o-Ksylen
Butan-1-ol
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU I SZWÓW OSŁONIĘTYCH TAŚMĄ NA PRZENIKANIE CIECZY (EN ISO 6529 METODA A — CZAS PRZEBICIA PRZY 1 μg/cm
Substancja chemiczna
Metanol
Chlorobenzen
Acetonitryl
Toluen
n-Heksan
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW BIOLOGICZNYCH
Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych,
z wykorzystaniem krwi syntetycznej
Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią,
z wykorzystaniem bakteriofagów Phi-X174
Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy
Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie
Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie
WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU
Metoda badania
Typ 3: Test strumienia cieczy (EN ISO 17491-3)
Typ 4: Badanie odporności na przesiąkanie przy wysokim
natężeniu rozpylonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda B)
Typ 5: Badanie przecieku drobnych cząstek
aerozoli do wnętrza kombinezonu (EN ISO 13982-2)
Współczynnik ochrony zgodnie z EN 1073-2
nd = Nie dotyczy * Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą otworu kaptura oraz mankietów rękawów i nogawek
** Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą otworu kaptura oraz mankietów rękawów i nogawek oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny
*** 82/90 oznacza 91,1% wartości L
Testimenetelmä
-arvoista ≤ 30 % ja 8/10 tarkoittaa, että 80 % L
jnm
Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: www.ipp.dupont.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Znak handlowy.
Oznaczenie CE — Kombinezon jest zgodny z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według prawodawstwa
Kraj pochodzenia.
Metoda badania
EN 530 Metoda 2
EN ISO 7854 Metoda B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
Badanie
≤ 30%; 8/10 oznacza 80% wartości L
jnm
Hyväksytty
Hyväksytty** • L
> 5
Hyväksytty
> 125 N
Producent kombinezonu.
Oznacza zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej
Typy ochrony całego ciała uzyskane przez wymieniony kombinezon zgodnie z normami europejskimi
Ochrona przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002,
Piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić
Data produkcji.
> 2 000 cykli
> 1 000 cykli
> 20 N
> 100 N
> 10 N
wewnątrz ≤ 2,5x10
Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN*
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
Czas przebicia (min)
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ISO 16603
ISO 16604 Procedura C
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
* Zgodnie z normą EN 14126:2003
Spełnia*
Spełnia
Spełnia** • L
82/90 ≤ 30 % • L
jnm
> 5
≤ 15% **** Zgodnie z normą EN 14325:2004
s
IFU . 12
Testitulos
82/90 ≤ 30 % • L
8/10 ≤ 15 %***
jnm
s
-arvoista ≤ 15 % **** EN 14325:2004:n mukaan
s
Identyfikacja modelu — Tychem® 6000 F with dissipative
Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia. Ten kombinezon
Wynik badania
omów
9
3/3
3/3
3/3
3/3
> 480
> 480
> 480
> 480
> 480
Metoda badania
Wynik badania
8/10 ≤ 15%***
s
EN-luokka
E/S
E/S
1/3**
E/S
4/6****
ohmia,
8
Nie używać
Klasa EN*
6/6**
1/6**
2/6
3/6
2/6
nd
Wskaźnik niezwilżalności —
Klasa EN*
3/3
3/3
3/3
3/3
/min)
2
Klasa EN*
6/6
6/6
6/6
6/6
6/6
Klasa EN*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Klasa EN
nd
nd
nd
1/3**