Du Pont Tychem 6000 F Instrucciones De Uso página 7

Tabla de contenido

Publicidad

O pictograma de tamanhos indica as medidas do corpo (cm) e a sua correspondência com o código de letras. Verifique as suas medidas do corpo e selecione o tamanho correto.
País de origem.
Data de fabricação.
perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis.
da marcação CE e do organismo notificado europeu.
DESEMPENHO DESTE FATO:
PROPRIEDADES FÍSICAS DO TECIDO
Ensaio
Resistência à abrasão
Resistência à flexão
Resistência ao rasgamento trapezoidal
Resistência à tração
Resistência à perfuração
Resistência da superfície a HR de 25%***
N/A = Não aplicável * De acordo com a norma EN 14325:2004 ** Câmara de pressão *** Ver limitações de utilização
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO POR LÍQUIDOS (EN ISO 6530)
Ácido sulfúrico (30%)
Hidróxido de sódio (10%)
o-xileno
Butan-1-ol
RESISTÊNCIA DO TECIDO E DAS COSTURAS COM FITA À PERMEAÇÃO POR LÍQUIDOS (EN ISO 6529, MÉTODO A – TEMPO DE PENETRAÇÃO A 1 μg/cm
Metanol
Clorobenzeno
Acetonitrilo
Tolueno
n-Hexano
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO DE AGENTES INFECCIOSOS
Resistência à penetração de sangue e fluidos corporais utilizando sangue sintético ISO 16603
Resistência à penetração de organismos patogénicos
transmitidos pelo sangue utilizando o bacteriófago Phi-X174
Resistência à penetração de líquidos contaminados
Resistência à penetração de aerossóis biologicamente contaminados
Resistência à penetração de poeiras biologicamente contaminadas
DESEMPENHO NO ENSAIO DA TOTALIDADE DO FATO
Tipo 3: Ensaio de jato (EN ISO 17491-3)
Tipo 4: Ensaio de pulverização de alto nível (EN ISO 17491-4, método B)
Tipo 5: Ensaio de fuga para o interior de partículas de aerossóis (EN ISO 13982-2)
Fator de proteção de acordo com a norma EN 1073-2
Tipo 6: Ensaio de pulverização de baixo nível (EN ISO 17491-4, método A)
Resistência das costuras (EN ISO 13935-2)
N/A = Não aplicável * Ensaio realizado com punhos, capuz e tornozelos com fita ** Ensaio realizado com punhos, capuz, tornozelos com fita e aba do zíper
*** 82/90 significa 91,1% dos valores L
Para mais informações sobre a eficácia da barreira, contacte o seu fornecedor ou a DuPont: www.ipp.dupont.com
O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS: Este fato foi concebido para proteger os trabalhadores contra
substâncias perigosas, ou produtos e processos sensíveis contra a contaminação humana. Em função da toxicidade química e das condições de exposição, é geralmente usado
como proteção contra determinados líquidos inorgânicos e orgânicos, bem como pulverizações líquidas intensivas ou pressurizadas, em que a pressão de exposição não é superior à
utilizada no método de ensaio relativo ao Tipo 3. Para obter a proteção declarada, é necessário utilizar uma máscara completa com filtro, adequada às condições de exposição e bem
presa ao capuz, bem como aplicar fita adicional em torno do capuz, punhos, tornozelos e aba do zíper. O fato proporciona proteção contra partículas finas (Tipo 5), pulverizações
líquidas intensivas ou pressurizadas (Tipo 3), pulverizações de líquidos intensivas (Tipo 4) e salpicos ou pulverizações líquidas limitadas (Tipo 6). O tecido utilizado neste fato
satisfez todos os ensaios da norma EN 14126:2003 (vestuário de proteção contra agentes infecciosos). Nas condições de exposição definidas na norma EN 14126:2003 e indicadas
na tabela acima, os resultados obtidos permitem concluir que o material proporciona uma barreira contra agentes infecciosos.
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Esta peça de vestuário e/ou tecido não é resistente às chamas e não deve ser utilizada perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem em
ambientes potencialmente inflamáveis. O Tyvek® derrete a 135°C, o revestimento de tecido derrete a 98°C. Um tipo de exposição a perigos biológicos não correspondente ao nível
de estanquidade do elemento de vestuário pode levar à contaminação biológica do usuário. A exposição a determinadas partículas muito finas, a pulverizações líquidas intensivas
e a salpicos de substâncias perigosas poderá exigir fatos com resistência mecânica e propriedades de barreira superiores às apresentadas por este fato. Para reforçar a proteção e
obter a proteção declarada em determinadas aplicações, será necessário aplicar fita nos punhos, tornozelos, capuz e aba do zíper. O usuário deve verificar se a máscara se ajusta
à configuração do capuz e se é possível um ajuste hermético, caso a aplicação o exija. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam dobras no tecido
ou na fita que podem funcionar como canais. Ao aplicar fita no capuz, utilizar pedaços pequenos (± 10 cm) de fita sobrepostos. Este fato pode ser utilizado com ou sem alças
para polegares. Estas só deverão ser utilizadas com um sistema de dupla luva, em que o usuário as coloca sobre a luva interior, sendo a segunda luva utilizada entre ou sobre as
mangas das peças de vestuário interiores e exteriores de acordo com os requisitos da aplicação. Apesar do punho duplo, é necessário colocar fita para obter uma ligação estanque
entre a luva e a manga. O fato satisfaz os requisitos de resistência da superfície da norma EN 1149-5:2008, quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149-1:2006. No entanto,
possui um revestimento antiestático aplicado apenas na superfície interior. Este facto deve ser considerado, se o fato for ligado à terra. O tratamento antiestático só é eficaz em
níveis de humidade relativa iguais ou superiores a 25%, e o usuário deverá assegurar a correta ligação à terra tanto do fato como de quem o enverga. O desempenho de dissipação
eletrostática tanto do fato como de quem o enverga deve ser obtido continuamente, de forma a que a resistência entre a pessoa que enverga o vestuário protetor dissipativo
eletrostático e a terra seja inferior a 10
atmosferas explosivas, o usuário deverá verificar o desempenho dissipativo da peça com meias, poderá ser necessário um mecanismo suplementar de ligação à terra, por exemplo,
o cabo de ligação à terra. Não abrir ou remover o vestuário protetor dissipativo eletrostático na presença de atmosferas inflamáveis ou explosivas, ou durante o manuseamento de
substâncias inflamáveis ou explosivas. Não utilizar o vestuário protetor dissipativo eletrostático em atmosferas enriquecidas com oxigénio sem a autorização prévia do responsável
pela segurança. O desempenho de dissipação eletrostática do vestuário pode ser afetado pela humidade relativa, desgaste, possível contaminação e envelhecimento. O vestuário
protetor dissipativo eletrostático deve cobrir permanentemente todos os materiais não conformes durante a utilização normal (incluindo a torção e os movimentos). Nas situações
em que o nível de dissipação eletrostática é uma característica de desempenho crucial, o usuário final deve avaliar a totalidade do conjunto, incluindo as peças de vestuário
exteriores e interiores, o calçado e o restante EPI. A DuPont pode disponibilizar informações adicionais sobre ligações à terra. Certifique-se de que escolheu o vestuário adequado
para o seu trabalho. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O usuário será o único responsável pela combinação correta do fato de proteção de corpo
inteiro e do equipamento auxiliar (luvas, botas, equipamento de proteção respiratória, etc.), bem como pela determinação do tempo em que este fato pode ser usado numa
tarefa específica em relação à sua eficácia protetora, conforto ou esforço térmico. A DuPont declina quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização incorreta deste fato.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO: No caso improvável da existência de defeitos, não utilize o fato.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Este fato pode ser armazenado a temperaturas entre 15 e 25°C no escuro (caixa de cartão) e sem exposição à radiação UV.
A DuPont realizou ensaios de acordo com a norma ASTM D-572, tendo concluído que o tecido mantém uma resistência física adequada durante um período de 10 anos. As
propriedades antiestáticas podem diminuir ao longo do tempo. O usuário deve garantir que a eficácia dissipativa é suficiente para a aplicação. O produto deve ser transportado
e armazenado na embalagem original.
ELIMINAÇÃO: Este fato pode ser incinerado ou enterrado num aterro controlado sem prejudicar o meio ambiente. A eliminação de vestuário contaminado é regulada por
leis nacionais ou locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: A declaração de conformidade pode ser transferida em: www.safespec.dupont.co.uk.
NEDERLANDS
BINNENETIKET
Handelsmerknaam.
voor een beschermende overall met kap, met overplakte naden en elastisch aansluitende mouwen, broekspijpen, gezichts- en rompbeschermingsstukken, en geïntegreerde
dissipatieve sokken. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over deze overall.
beschermingsuitrusting volgens de Europese wetgeving, Verordening (EU) 2016/425. Typeonderzoek en kwaliteitsgarantiecertificaten werden uitgegeven door SGS United
Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, VK, geïdentificeerd door het EC Notified Body-nummer 0120.
chemische beschermingskleding.
inclusief EN 1149-5:2008, mits correcte aarding.
beschermingskleding: EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 en Type 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) en EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). Deze overall voldoet
eveneens aan de vereisten van EN 14126:2003 Type 3-B, Type 4-B, Type 5-B en Type 6-B.
2:2002 klasse 1.
De drager van de kledingstukken moet deze instructies lezen vóór gebruik.
samenhang met de lettercode weer. Controleer uw lichaamsmaten en selecteer de juiste maat.
Weghouden van vuur. Deze kledingstukken en/of stoffen zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken of in potentieel
brandbare omgevingen.
Niet hergebruiken.
PRESTATIES VAN DEZE OVERALL:
FYSISCHE EIGENSCHAPPEN
Test
Slijt weerstand
Buig- en scheurweerstand
Trapezoïdale scheurweerstand
Treksterkte
n.v.t. = niet van toepassing * Overeenkomstig EN 14325:2004 ** Drukvat *** Zie gebruiksbeperkingen
Material inflamável. Manter afastado do fogo. Esta peça de vestuário e/ou tecido não é resistente às chamas e não deve ser utilizada
Método de ensaio
EN 530, método 2
EN ISO 7854, método B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
Produto químico
* De acordo com a norma EN 14325:2004
Produto químico
* De acordo com a norma EN 14325:2004
Ensaio
* De acordo com a norma EN 14126:2003
Método de ensaio
≤ 30% e 8/10 significa 80% dos valores L
jnm
Ohm (por exemplo, através da utilização de calçado/sistema de pavimento adequado). Se a peça de vestuário se destinar a uma utilização em
8
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Fabrikant van de overall.
Deze overalls zijn aan de binnenzijde antistatisch behandeld en bieden elektrostatische bescherming volgens EN 1149-1:2006,
"Typen" volledige lichaamsbescherming voor deze overalls bepaald door de Europese normen voor chemische
Andere certificeringsinformatie onafhankelijk van de CE-markering en de Europese aangemelde instantie.
Testmethode
EN 530 methode 2
EN ISO 7854 methode B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
Não reutilizar.
Outra(s) informação(ões) de certificação independente(s)
Resultado
> 2.000 ciclos
> 1.000 ciclos
> 20 N
> 100 N
> 10 N
interior ≤ 2,5x10
Ohm
9
Índice de penetração – classe da norma EN*
3/3
3/3
3/3
3/3
Tempo de penetração (min)
> 480
> 480
> 480
> 480
> 480
Método de ensaio
ISO 16604, procedimento C
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
Resultado do ensaio
Aprovado*
Aprovado
Aprovado** • L
82/90 ≤ 30% • L
jnm
> 5
Aprovado
> 125 N
≤ 15% **** De acordo com a norma EN 14325:2004
s
Modelidentificatie - Tychem® 6000 F with dissipative socks model CHA6 is de modelnaam
CE-markering - Overalls voldoen aan de vereisten voor categorie III persoonlijke
Geeft overeenstemming aan met Europese normen voor
Bescherming tegen besmetting met radioactieve deeltjes volgens EN 1073-
Pictogram met maten geeft de lichaamsmaten (cm) en de onderlinge
Land van herkomst.
Resultaat
> 2000 cycli
> 1000 cycli
> 20 N
> 100 N
IFU . 7
Classe da norma EN*
6/6**
1/6**
2/6
3/6
2/6
N/A
Índice de repelência –
classe da norma EN*
3/3
3/3
3/3
3/3
/min)
2
Classe da norma EN*
6/6
6/6
6/6
6/6
6/6
Classe da norma EN*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Classe da norma EN
N/A
N/A
8/10 ≤ 15%***
N/A
s
1/3**
N/A
4/6****
Productiedatum.
Brandbaar materiaal.
EN-klasse*
6/6**
1/6**
2/6
3/6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cha6

Tabla de contenido