Du Pont Tychem 6000 F Instrucciones De Uso página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Chest
girth
Body
height
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen.
Waschen hat Auswirkungen auf die Schutzleistung (z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr
gewährleistet). • Ne pas laver. Le nettoyage à l' e au altère les performances de protection (le traitement antistatique
disparaît au lavage, par ex.). • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad esempio,
il trattamento antistatico). • No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del revestimiento
antiestático). • Não lavar. A lavagem produzirá impactos no desempenho da protecção (ex.: o efeito antiestático
será eliminado). • Niet wassen. Wassen beïnvloedt de beschermende eigenschappen van het kledingstuk (zo
wordt bijvoorbeeld de antistatische laag van de kledingstukken af gewassen). • Tåler ikke vask. Vask påvirker
beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask påvirker de
beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket af). • Får ej tvättas. Tvättning påverkar
skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon (mm.
antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne (np. środek antystatyczny
zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére (pl. az antisztatikus réteg
lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické vrstvy). • Не пери.
Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие). • Neprať. Pranie
má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy). • Ne prati. Pranje in likanje negativno
učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi. Spălarea afectează
calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas kenkia apsaugai (pvz.,
nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas. (piem. var nomazgāt
antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse välja pesta). • Yıkamayın.
Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε τη φόρμα. Το πλύσιμο
επηρεάζει την παρεχόμενη προστασία (π.χ. η φόρμα θα χάσει τις αντιστατικές της ιδιότητες). • Не стирать. Стирка
влияет на защитные характеристики (например, смывается антистатический состав).
Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke
strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť.
• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωμα. • Не гладить.
Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell'asciugatrice.
• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke
tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. • Nesušit
v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti
džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu. • Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται
η χρήση στεγνωτηρίου. • Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. •
Não limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. • Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa
puhdistaa kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез
химическо чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt
ķīmisko tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα. • Не
подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar
alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. • Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne fehérítse.
• Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge
valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Не отбеливать.
ENGLISH
INSIDE LABEL MARKINGS
CHA6 is the model name for a hooded protective coverall with overtaped seams and cuff, ankle, facial, waist elastication and integrated dissipative socks.
This instruction for use provides information on this coverall.
ment according to European legislation, Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality assurance certificates were issued by SGS United Kingdom
Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK, identified by the EC Notified Body number 0120.
protective clothing.
This coverall is antistatically treated inside and offers electrostatic protection according to EN 1149-1:2006 including EN 1149-5:2008
if properly grounded.
Full-body protection "types" achieved by this coverall defined by the European standards for chemical protective clothing:
EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 and Type 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) and EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). This coverall also fulfills
the requirements of EN 14126:2003 Type 3-B, Type 4-B, Type 5-B and Type 6-B.
EN 1073-2:2002 Class 1.
ter code. Check your body measurements and select the correct size.
from fire. This garment and/or fabrics are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments.
Do not re-use.
Other certification(s) information independent of the CE marking and the European notified body.
PERFORMANCE OF THIS COVERALL:
FABRIC PHYSICAL PROPERTIES
Test
Abrasion resistance
Flex cracking resistance
Trapezoidal tear resistance
Tensile strength
Puncture resistance
Surface resistance at RH 25%***
N/A = Not applicable * According to EN 14325:2004 ** Pressure pot *** See limitations of use
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS (EN ISO 6530)
Sulphuric acid (30%)
Sodium hydroxide (10%)
o-Xylene
Butan-1-ol
FABRIC AND TAPED SEAMS RESISTANCE TO PERMEATION BY LIQUIDS (EN ISO 6529 METHOD A - BREAKTHROUGH TIME AT 1 μg/cm
Methanol
Chlorobenzene
Acetonitrile
Toluene
n-Hexane
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION OF INFECTIVE AGENTS
Resistance to penetration by blood and body fluids using synthetic blood
Resistance to penetration by blood-borne pathogens using
bacteriophage Phi-X174
Resistance to penetration by contaminated liquids
Resistance to penetration by biologically contaminated aerosols
Resistance to penetration by biologically contaminated dust
WHOLE SUIT TEST PERFORMANCE
Type 3: Jet test (EN ISO 17491-3)
Type 4: High level spray test (EN ISO 17491-4, Method B)
Type 5: Particle aerosol inward leakage test (EN ISO 13982-2)
Protection factor according to EN 1073-2
Type 6: Low level spray test (EN ISO 17491-4, Method A)
Seam strength (EN ISO 13935-2)
N/A = Not applicable * Test performed with taped cuffs, hood and ankles ** Test performed with taped cuffs, hood, ankles and zipper flap
*** 82/90 means 91,1 % L
For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.ipp.dupont.com
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT: This coverall is designed to protect workers from hazardous substances, or
sensitive products and processes from contamination by people. It is typically used, depending on chemical toxicity and exposure conditions, for protection against
certain inorganic and organic liquids and intensive or pressurized liquid sprays, where the exposure pressure is not higher than the one used in the Type 3 test method.
A full face mask with filter appropriate for the exposure conditions and tightly connected to the hood and additional taping around the hood, cuffs, ankles and zip-
per flap are required to achieve the claimed protection. The coverall provides protection against fine particles (Type 5), intensive or pressurized liquid sprays (Type 3),
intensive liquid sprays (Type 4) and limited liquid splashes or sprays (Type 6). Fabric used for this coverall has passed all tests of EN 14126:2003 (protective clothing
against infective agents). Under the exposure conditions as defined in EN 14126:2003 and mentioned in the table above, the obtained results conclude that the mate-
rial offers a barrier against infective agents.
LIMITATIONS OF USE: This garment and/or fabrics are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable
Size
S
M
L
XL
2XL
3XL
Trademark.
Coverall manufacturer.
Wearer should read these instructions for use.
Test method
EN 530 Method 2
EN ISO 7854 Method B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
Chemical
Chemical
Test
Test method
values ≤ 30 % and 8/10 means 80 % L
jnm
BODY MEASUREMENTS CM
Chest girth
84 - 92
92 - 100
100 - 108
108 - 116
116 - 124
124 - 132
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
INSTRUCTIONS FOR USE
Model identification - Tychem® 6000 F with dissipative socks model
CE marking - Coverall complies with requirements for category III personal protective equip-
Protection against particulate radioactive contamination according to
Sizing pictogram indicates body measurements (cm) & correlation to let-
Country of origin.
> 2000 cycles
> 1000 cycles
> 20 N
> 100 N
> 10 N
inside ≤ 2,5x10
Penetration index - EN Class*
* According to EN 14325:2004
Breakthrough time (min)
* According to EN 14325:2004
ISO 16603
ISO 16604 Procedure C
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
* According to EN 14126:2003
Pass*
Pass
Pass** • L
jnm
> 5
Pass
> 125 N
values ≤15 % **** According to EN 14325:2004
s
IFU . 2
Indicates compliance with European standards for chemical
Date of manufacture.
Result
Ohm
9
3/3
3/3
3/3
3/3
> 480
> 480
> 480
> 480
> 480
Test method
Test result
82/90≤30% • L
8/10≤15% ***
s
Body height
162 - 170
168 - 176
174 - 182
180 - 188
186 - 194
192 - 200
Flammable material. Keep away
EN Class*
6/6**
1/6**
2/6
3/6
2/6
N/A
Repellency index - EN Class*
3/3
3/3
3/3
3/3
/min)
2
EN Class*
6/6
6/6
6/6
6/6
6/6
EN Class*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
EN Class
N/A
N/A
N/A
1/3**
N/A
4/6****

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cha6

Tabla de contenido