Página 1
Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. Nota sobre marcas comerciales • PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation. • El logotipo de SD el logotipo de SDHC son marcas comerciales.
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Página 4
Precaución • No intente desmontar las pilas ni provocar su cortocircuito. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar. • No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH son recargables.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
Página 6
lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada. • Dado que esta cámara no es impermeable, no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido. • Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva.
ÍNDICE USO SEGURO DE LA CÁMARA .............1 Cuidados durante el manejo.............3 ÍNDICE .....................5 Organización del Manual de Instrucciones........10 Prestaciones de la cámara..............11 Verificar el contenido de la caja............13 Nombres de las piezas ..............14 Nombres de las piezas operativas ..........15 Indicaciones del monitor..............15 Puesta en marcha Cómo fijar la correa ................18 Cómo encender la cámara ..............19...
Página 8
Cómo ajustar el modo de reproducción..........52 Cómo fotografiar Cómo fotografiar.................54 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos (Modo de Programa) ..............54 Cómo disparar fotos en el Modo básico (Modo verde)....55 Cómo disparar fotos de escenas oscuras (Modo Escena nocturna/Fuegos artificiales) ........57 Cómo enmarcar sus fotos (Modo de composición de marcos) ..58 Cómo disparar fotos de su mascota (Modo Mascota)....60 Cómo utilizar el Autodisparador (Temporizador) ......61...
Página 9
Presentación...................95 Cómo reproducir vídeos ..............97 Cómo reproducir un vídeo ..............97 Cómo conectar la cámara al equipo AV ...........98 Cómo eliminar imágenes ..............99 Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos individuales ....99 Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) ........101 Eliminar todas las imágenes y archivos de sonido.......103 Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no se borren (Protect)..................104...
Página 10
Cómo cambiar la fecha y hora............129 Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........131 Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes....132 Cómo cambiar el Modo de conexión USB........133 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ......134 Uso de la función de ahorro de energía ........135 Cómo fijar la desconexión automática..........136 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...137 Apéndice...
Página 11
continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Indica información útil. Indica las precauciones a disparar cuando se utiliza la cámara. Este es el modo que se utiliza para capturar imágenes fijas y grabar vídeos y archivos de sonido.
CD-ROM que contiene este Manual de instrucciones para ver instrucciones sobre el almacenamiento de imágenes en un equipo y la instalación de ACDSee para PENTAX, así como la Ayuda de ACDSee para PENTAX para obtener instrucciones sobre la edición e impresión de imágenes con un equipo.
Prestaciones de la cámara Además de la función básica de toma de fotos, la Optio E30 incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con las explicaciones de las operaciones, podrá...
Página 14
¡Elija un encuadre antes de disparar la foto! La Optio E30 le permite elegir un fotograma y verlo en la pantalla antes de disparar la foto para asegurarse de que ese fotograma complemente perfectamente su tema. (pág. Para decorar sus fotos con un marco.
Verificar el contenido de la caja Compruebe que la cámara incluye todos los elementos siguientes. Cámara Correa Encarte de la plataforma Optio E30 O-ST62 (*) de soporte O-DI62 Software (CD-ROM) Cable USB/AV Dos pilas S-SW62 I-UAV62 (*) AA alcalinas Manual de instrucciones (este Guía de inicio rápido...
Nombres de las piezas Delante Enganche para la correa Disparador Interruptor de corriente Indicador del autodisparador (rojo) Flash Objetivo Micrófono Cubierta del cable de acoplamiento de corriente directa Atrás Altavoz Monitor LCD Luz de acceso Terminal ImageLink Tapa de la batería/tarjeta Rosca para el trípode Terminal USB/AV...
Nombres de las piezas operativas Interruptor de corriente Disparador Botón de zoom/w/x/f/y Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4/W Botón Verde/i Botón 3 Consulte Cómo entender las funciones de los botones (pág. 39 - pág. 42) si desea una explicación de la función de cada botón. Indicaciones del monitor Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
Página 18
Modo de disparo (pág. 48) Capacidad de almacenamiento de imágenes restante Modo flash (pág. 69) Modo de avance (pág. 60, pág. 62) 9 Indicador de la batería (pág. 21) Modo de enfoque (pág. 67) 10 Recuadro de enfoque (pág. 35) Icono de movimiento de la cámara 11 Compensación VE (pág.
Página 19
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas (Todas las indicaciones se muestran aquí con finalidad explicativa.) La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A10 aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Visualización completa].
Puesta en marcha Cómo fijar la correa Coloque la correa (O-ST62) suministrada con la cámara. Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche. Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla y tire fuertemente.
Cómo encender la cámara Cómo instalar las Pilas Inserte las pilas en la cámara. Utilice dos pilas AA alcalinas, AA de litio, AA Ni-MH o AA de manganeso de níquel. Abra la tapa de la batería/tarjeta. Tire de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de 1 y ábrala en la dirección de 2. Meta las pilas, asegurándose de que (+) y (–) en las pilas coinciden con (+) y (–) dentro del compartimiento para pilas.
Página 22
• Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC62 (opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado. (pág.22) • Las pilas AA alcalinas, AA de litio y AA de manganeso de níquel no son recargables.
Página 23
• En general, el rendimiento de las pilas podría deteriorarse temporalmente a medida que disminuye la temperatura. Asegúrese de llevar pilas de repuesto cuando utilice la cámara en regiones frías y mantenga las pilas calientes metiéndolas en el bolsillo o en el interior de su abrigo. El rendimiento de las pilas que se ha deteriorado debido al frío regresará...
Cable de corriente alterna Cubierta del cable de acoplamiento de corriente directa Adaptador de corriente alterna Acoplador de corriente continua Cable acoplador de corriente continua Terminal CC Terminal de entrada de corriente continua Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con una fuente de alimentación casera Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna...
Página 25
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD Ranura para la tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Página 27
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Tire de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de 1 y ábrala en la dirección de 2. Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia el monitor LCD.
Página 28
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas, pero el aumento en el volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que pueden dispararse...
44 seg. 320×240 27 seg. 52 seg. • • Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD utilizada.
Cómo encender y apagar la cámara Interruptor principal Pulse el interruptor principal. La cámara se enciende y también se enciende el monitor LCD. Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende. Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste de la Fecha, siga el procedimiento de la página pág.31 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
Interruptor de corriente Botón Q Modo Reproducir sólo El modo de Sólo Reproducción es el modo de Reproducción con el objetivo cerrado. Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido directamente, sin disparar más fotos. Al pulsar el disparador no se cambiará del modo al modo A.
Ajustes iniciales Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar a disparar fotos. Interruptor de corriente Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 La pantalla Language/ la primera vez que se enciende la cámara. Lleve a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el idioma de la pantalla”...
Si selecciona otro idioma de manera accidental y accede al procedimiento siguiente, realice la siguiente operación para volver a cambiar el idioma. Pulse una vez el botón 4. Pulse el botón 3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Language/ Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo ajustar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (5). MM/DD/AA Presentación La presentación pasa a [MM/DD/AA]. Fecha 01/01/2007 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el Hora 0:00...
Página 36
Pulse el botón 4. La cámara vuelve al modo de captura. Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes. • Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”...
Guía rápida Cómo disparar imágenes fijas Interruptor de corriente Disparador Botón de zoom/w/x A continuación se describe el procedimiento estándar para disparar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. Pulse el interruptor principal. 38 38 La cámara se enciende y está...
Cómo utilizar el Disparador El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera. Pulsar a medio recorrido Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
Guía rápida Cómo reproducir imágenes fijas Disparador Botón Q Controlador de cuatro direcciones Cómo visualizar las imágenes Pulse el botón Q Reproducir después de disparar una foto. Número de archivo La imagen aparece en el monitor LCD. En este 100 - 0038 100 - 0038 manual se denomina modo Q (modo Reproducción).
Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 Botón i Cómo girar la imagen visualizada Pulse el botón Q después de disparar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Operaciones más usuales Cómo entender las funciones de los botones A Modo Interruptor principal Para apagar la cámara. (pág.29) Disparador Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en Modo Captura de imágenes fijas. (Excepto en los modos s y \) (pág.35) Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo.
Página 42
Controlador de cuatro direcciones : Cambia el modo de avance. (pág.60, pág.62) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (pág.48) : Cambia el modo de flash. (pág.69) : Cambia el modo de enfoque. (pág.67) : Ajusta \ en modo \. (pág.68) (23) 4/W Botón Cambia la información que se muestra en el monitor LCD.
Q Modo Interruptor principal Para apagar la cámara. (pág.29) Disparador Cambia al modo A cuando se pulsa a medio recorrido o a fondo. (pág.89) Botón Zoom/f/y Cambia de visualización de una imagen a visualización de nueve imágenes cuando se pulsa f y a visualización de carpetas cuando se pulsa de nuevo f. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y.
Controlador de cuatro direcciones : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (pág.97, pág.122) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (pág.53) Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción. (pág.97, pág.122) (45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes durante la visualización foto a foto.
Ajuste de las funciones de la cámara Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú [A Cfig.Capt] o el menú [u Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción. Ajuste con los menús Al pulsar el botón 3 en modo A visualiza el menú...
Página 46
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles. Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt]. Pulse el botón 3 en modo A. Cfig.Capt Aparece el menú...
Página 47
Cómo guardar el ajuste y comenzar a disparar fotos Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto. Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes Pulse el botón Q.
Lista de menús Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Valores predeterminados” (pág.138) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara. Menú...
Página 49
Menú [u Ajustes] Elemento Descripción Página Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna pág.125 Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar el Sonido sonido de puesta en marcha, de obturador, de pág.126 funcionamiento de las teclas, de enfoque, del autodisparador Pantalla Inic.
1, 2 Cómo ajustar el Modo de disparo La Optio E30 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten disparar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
Hay 15 modos disponibles en modo disparo. R Programa El modo básico para disparar fotos. Puede dejar que la cámara ajuste las funciones o elegirlas usted mismo. (pág.54) A Escena nocturna Ideal para disparar fotos nocturnas. En este modo es mejor utilizar un trípode. Utilice el flash si incluye personas en la foto.(pág.57) C Vídeo Utilice este modo para grabar vídeos.
I Retrato Utilice este modo para disparar fotos de personas. Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable. i Surf y Nieve Para capturar imágenes con fondos deslumbrantes, como playas o montañas nevadas. \ Deportes Ideal para tomas rápidas. La cámara mantiene enfocado al sujeto en movimiento hasta que se pulsa el disparador.
Página 53
D Alimentos Utilice este modo para disparar fotos de comida. El aumento de saturación da a las fotos un acabado brillante y vívido. S Autorretrato Utilice este modo para disparar fotos de usted mismo o para incluirse en sus fotos. La cámara ajusta el enfoque y el color.
Cómo ajustar el modo de reproducción Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para visualizar la Paleta del modo de reproducción. Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y pulsando el botón 4.
Paleta de modo de reproducción Elemento Descripción Página Presentación Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas pág.95 Cambiar Para cambiar los píxeles grabados y la calidad de las pág.106 Dimens. imágenes Recorte Para borrar una parte que no se necesite de una imagen pág.108 Para copiar imágenes y archivos de sonido desde la Cpia imgn/son memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y viceversa pág.109...
Cómo fotografiar Cómo fotografiar 3, 4 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos (Modo de Programa) (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para disparar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados. Pulse el interruptor principal.
2, 3 Cómo disparar fotos en el Modo básico (Modo verde) En modo Verde puede disparar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig. Capt]. Pulse el botón Verde en el modo A. Icono de bloqueo de la tecla La cámara cambia al modo Verde.
Página 58
* A continuación se indican los ajustes del modo Verde. , (Auto) Modo flash 9 (Estándar) Modo Fotografiar = (Estándar) Modo de Enfoque Pantalla de información Estándar Píxeles grabados D (Mejor) Nivel calidad F (Auto) Balance blancos J (Múltiple) Área de Enfoque Sensibilidad Auto Compensación VE...
4, 5 1, 2 Cómo disparar fotos de escenas oscuras (Modo Escena nocturna/Fuegos artificiales) Puede elegir parámetros para disparar fotos de escenas oscuras, como paisajes nocturnos. Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas. Utilice este modo para disparar fotos espectaculares de fuegos artificiales. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
5, 6 1, 2 3, 4 Cómo enmarcar sus fotos (Modo de composición de marcos) En Y (Modo de composición de marcos), puede disparar imágenes utilizando los marcos almacenados en la cámara. Hay tres marcos ya almacenados en la cámara. Presione el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Aparece la Paleta de modos de captura.
Página 61
Para registrar un nuevo marco Para cambiar a la pantalla para registrar un marco, presione el botón Verde en el Paso 3. Puede registrar marcos que haya descargado de Internet, etc. Cuando registre un marco nuevo, sustituirá a uno de los tres existentes en la memoria incorporada.
6, 7 1, 2, 4 3, 5 F (H Cómo disparar fotos de su mascota (Modo Mascota) En E (modo Mascota), la cámara tiene en cuenta el color del pelaje del animal para obtener la exposición más adecuada. Elija el icono adecuado en función del color del pelaje del animal (más próximo a blanco o a negro o un valor intermedio).
3, 4 1, 2 A R A C Y q < I i \ E y P D > Cómo utilizar el Autodisparador (Temporizador) En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador. Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode. Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
3, 4 1, 2 R q < I i \ E P D > Cómo disparar una serie de fotografías En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que Disparo se tome la imagen siguiente.
A R A C Y q < I i \ E P y D > Cómo utilizar el Zoom Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura. Pulse el botón Zoom/w/x en modo A. 38 38 38 x Tele: amplía el tema w Gran angular: amplía el área capturara por la cámara...
Cómo ajustar el zoom digital El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para disparar las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado) Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú [A Cfig. Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Salir MENU 1, 4 R A C Y q < I i \ E P D > Cómo ajustar la Exposición (Compensación VE) Puede ajustar el brillo total de la imagen. Utilice esta función para disparar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura El monitor LCD cambia en la siguiente secuencia cada vez que presione el botón 4/WVisualización normal, Visualización completa, Sin iconos. Consulte “Indicaciones del monitor” (pág.15) para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Cómo ajustar las funciones de disparo A R A d Y q < I i \ E P D > Cómo seleccionar el modo de enfoque Modo de enfoque Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm (15,7 pulg.) como mínimo.
Enfoque manual A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el enfoque (\). Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque Modo de Enfoque Modo de Enfoque direcciones (5) en modo A. Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar \, y pulse después el botón 4.
A R A Y q < I i \ E P D > Cómo seleccionar el modo de flash Modos de flash El flash se dispara automáticamente dependiendo de las Auto condiciones de iluminación. El flash no se dispara, independientemente de la Desactivar Flash luminosidad.
Página 72
[Acerca del fenómeno de ojos rojos] Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un granangular.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Salir MENU 1, 6 R A q < I i \ E P y D > Cómo seleccionar los píxeles grabados Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas. Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (5). Píxel. Grabados Aparece un menú desplegable. Nivel calidad Balance blancos Utilice el controlador de cuatro Área de Enfoque 1024 direcciones (23) para cambiar Sensibilidad AUTO el número de píxeles grabados. MENU Cancel Cancel Cancelar Pulse el botón 4.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Salir MENU 1, 6 R A q < I i \ E P y D > Cómo seleccionar el nivel de calidad Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas. A mayor número de estrellas, menor será...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Salir MENU 1, 6 R C Y Cómo ajustar el balance de blancos Se pueden disparar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Ajuste manual Tenga a mano una hoja de papel en blanco o un material similar para realizar el ajuste del balance de blancos. En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual). Apunte con la cámara a la hoja en Balance blancos blanco o material similar para realizar...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 6 R A Y q < I i P D > Cómo cambiar el Área de enfoque Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque). Área de enfoque Múltiple Rango normal...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 6 R A C Y q < I i \ E P D > Cómo fijar la Sensibilidad Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Salir MENU 1, 6 R A Y q < I i \ E y P D > Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, 5seg y Desactivada (sin visualización).
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 4 Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 4 Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) Puede ajustar la saturación del color. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú [A Cfig. Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación].
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 4 Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) Puede ajustar el nivel de contraste. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 4 A R A Y q < I i \ E y P D > Ajuste de la impresión de fecha Puede elegir si desea imprimir la fecha de la toma en la imagen al realizar la toma.
Cómo guardar los ajustes (Memoria) La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando ésta se apaga. En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre a O (Activada) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los ajustes cuando se apaga la cámara).
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4, 5 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 7 Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú [A Cfig. Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Memoria].
Cómo grabar vídeos 4, 5 1, 2 Cómo grabar un vídeo Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura. Pulse el controlador de cuatro Video Video...
Pulse a fondo el disparador. Comienza la grabación. • El flash no se dispara en modo C. • El enfoque se fija cuando se graban vídeos en modo C. • Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de comenzar a grabar, y el zoom digital durante la grabación.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad 2, 3, 4, Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 8 Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: 640×480] y [ 320×240].
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad 2, 3, 4, Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO MENU Salir 1, 8 Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (Modo Color) Puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia, además de a todo color, cuando grabe un vídeo.
Cómo reproducir y borrar imágenes Cómo reproducir imágenes Para conmutar entre el Modo A y el Q Modo En este manual, el modo de captura, como el de disparar fotos fijas, se denomina modo “A”. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas en el monitor LCD, se denomina [modo Q].
Botón zoom/f/y Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 Visualización de nueve imágenes y Visualización de carpetas Visualización de nueve imágenes Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas. En modo Q, pulse f en el botón Fotograma Zoom/f/y.
Visualización de carpetas Si se guardan imágenes y archivos de sonido en diversas carpetas, realice las siguientes operaciones para encontrar la carpeta que está buscando. En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y. La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes. Pulse f en el botón Zoom/f/y.
1, 2 Reproducción Zoom Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada de la imagen. Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con el controlador de cuatro direcciones (45).
Ajustes Formatear MENU Sonido Pantalla Inic. 2, 3 Ajuste de Fecha 03/03/2007 Español MENU Salir Cómo ajustar la función de zoom rápido Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su ampliación máxima (×8) simplemente pulsando una vez y en el botón Zoom/f/y. Pulse el botón 3 en modo Q.
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q. Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización. Consulte pág.17 para obtener detalles sobre cada modo de visualización. Visualización 100 - - 0026 100 - 0026...
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 3 Explica. Explica. Explica. MENU Presentación Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra. Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45).
Página 98
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar u (Presentación). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para ajustar las condiciones de la presentación. Utilice el controlador de cuatro Intervalo 3seg Efecto Pantalla Efecto Pantalla Efecto Pantalla Limpiar Limpiar Limpiar direcciones (23) para seleccionar Efecto Sonido...
Cómo reproducir vídeos 1, 2, 3 Cómo reproducir un vídeo Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo. Acceda al modo Q y utilice el 100 - 0017 100 - 0017 0017 controlador de cuatro direcciones 00:30 00:30 (45) para elegir el vídeo que desea...
Cómo conectar la cámara al equipo AV amarillo AUDIO VIDEO blanco Terminal USB/AV Mediante el uso del cable USB/AV, podrá disparar imágenes y reproducir las imágenes capturadas en equipos con clavija de entrada de vídeo, como un TV. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
Cómo eliminar imágenes Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias. 1, 3 Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos individuales Puede eliminar una única imagen y archivo de sonido a la vez. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (pág.104) Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones (45), seleccione la imagen/archivo de sonido...
Página 102
Cómo eliminar un archivo de sonido Si se ha grabado sonido con una imagen (pág.123), puede borrar el sonido sin necesidad de borrar la imagen. Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el botón i.
3, 5 3, 6 2, 4 Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) Puede eliminar varias imágenes y archivos de sonido seleccionados de la visualización simultánea de nueve imágenes. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados. En modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
Página 104
Pulse el botón i. Aparece un diálogo de confirmación. ¿Eliminar las im ¿Eliminar las imágenes Eliminar las imágenes genes Utilice el controlador de cuatro y sonidos seleccionados? y sonidos seleccionados? y sonidos seleccionados? direcciones (23) para seleccionar Escoge y borra [Escoge y borra].
1, 2 Eliminar todas las imágenes y archivos de sonido Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (pág.104) Pulse el botón i en modo Q. Aparece un diálogo de confirmación.
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no se borren (Protect) Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el borrado accidental. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Página 107
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q. Aparece la paleta del Modo Reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger).
Cómo editar e imprimir imágenes Cómo editar imágenes Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 3, 5, 7 4, 6, 8 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen (Cambiar las dimensiones) Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original.
Página 109
Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. [Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. ¿Superponer a la ¿Superponer a la ¿Superponer a la imagen original?
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 3, 5 4, 6 Explica. Explica. Explica. MENU Recorte de imágenes Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada como una imagen separada. Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar con el controlador de cuatro direcciones (45).
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo copiar archivos de imágenes y sonido Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
Página 112
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna. Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017 100 - 0017 0017...
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado fotográfico compatible con DPOF.
Página 114
Pulse el botón 4. 100 - 0017 100 - 0017 0017 Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta Ajustes DPOF Ajustes DPOF Ajustes DPOF imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra para esta imagen para esta imagen para esta imagen imagen, utilice el controlador de cuatro Copias direcciones (45) para seleccionar otra imagen.
Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 4 1, 3, 5 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo imprimir todas las imágenes Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara. Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Cómo imprimir utilizando PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB/AV (I-UAV62) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
Cómo imprimir imágenes individuales En la pantalla de selección de modos de impresión, elija [Una imagen] con el Escoja el modo Escoja el modo controlador de cuatro direcciones de impresión de impresión (23). Todas las imágenes Una imagen Pulse el botón 4. DPOF AUTOPRINT Aparece la pantalla de ajustes.
Página 118
Utilice el controlador de cuatro Tamaño del papel direcciones (2345) para elegir Ajustes el tamaño del papel. Tarjeta 8”×10” Sólo puede elegir un tamaño admitido por su 100×150 Carta impresora. Postal 11”×17” 4”×6” Pulse el botón 4. MENU Cancelar Cancelar Cancelar Se guarda el ajuste del Tamaño del papel, y la pantalla vuelve a la pantalla de ajustes de impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione [Todas las Escoja el modo Escoja el modo imágenes] con el controlador de de impresión de impresión cuatro direcciones (23). Todas las imágenes Una imagen DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF En la pantalla de selección de modos de impresión, seleccione [Ajustes DPOF] con el controlador de cuatro direcciones (23). Pulse el botón 4. 100 - 0017 100 - 0017 0017 Aparecen los ajustes DPOF que acaba de configurar. Imp.
Cómo imprimir utilizando ImageLink Esta cámara es compatible con el sistema de impresión ImageLink. En lugar de utilizar el cable USB/AV para conectar su cámara a una impresora o un ordenador, coloque el encarte para plataforma de soporte O-DI62 suministrado en la Kodak EasyShare Printer Dock y después coloque la cámara en la plataforma de soporte para imprimir fácilmente las imágenes.
Cómo grabar y reproducir sonido Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra debajo del objetivo de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener el mejor sonido. Programa Programa Programa...
Página 123
Pulse a fondo el disparador. Se interrumpe la grabación. • Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón. • El sonido se graba en archivos mono WAVE.
Cómo reproducir sonido Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O. 2, 3, 4 Pulse el botón Q. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir un archivo 100 - 0025 100 - 0025 0025 de sonido que desee reproducir. Pulse el controlador de cuatro 00:00:00 00:00:00...
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas. Presentaci Presentación Presentación 1, 2, 3 4, 5 Explica. Explica. Explica. MENU Cómo grabar una nota de voz Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
1, 2, 3 Cómo reporducir una nota de voz Acceda al modo de Reproducción y 100 - 0038 100 - 0038 0038 utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir.
Ajustes Ajustes de la cámara Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes Ajustes MENU Formatear Formatear Sonido Sonido Pantalla Inic. Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha Ajuste de Fecha 03/03/2007 03/03/2007 direcciones Español Español Botón 4 Salir Salir MENU MENU Botón 3...
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones 03/03/2007 Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido.
Página 129
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [1], [2], [3] o [Apagado] y pulse el botón 4. Se guarda el tipo de sonido seleccionado. Ajuste [Sonido Obturador] y [Sonido Operac.] del mismo modo que en los Pasos 5 a 7. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar (On) (Apagado) para el sonido del temporizador.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar la pantalla de inicio Puede ajustar la pantalla de inicio de forma que aparezca cuando se enciende la cámara.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar la fecha y hora Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
Página 132
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La presentación vuelve a [Presentación]. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (3). Presentación MM/DD/AA El encuadre pasa a [Fecha]. Fecha 01/01/2007 Hora 0:00 Cancelar MENU Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (5).
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, neerlandés, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a un nombre con la fecha en la que se dispararon las fotos.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el Modo de conexión USB Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar el cable USB/AV a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con PictBridge.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para disparar y reproducir imágenes.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007 Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Uso de la función de ahorro de energía Puede ahorrar energía ajustando el monitor LCD para que se apague automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro Ajuste de Fecha 03/03/2007 direcciones Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo fijar la desconexión automática Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
Cómo ver el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Pantalla Inic. Controlador de cuatro direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007 Español Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte (“Valores predeterminados”...
Apéndice Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús con un ajuste predeterminado. Ajuste Última memoria Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. : El ajuste volverá...
Página 141
Ajuste Ajuste Restable Elemento Última cer ajuste Página predeterminado memoria Nitidez Normal Sí Sí pág.79 Saturación Normal Sí Sí pág.80 Contraste Normal Sí Sí pág.81 Marcar Fecha Encendido Sí Sí pág.82 Elementos del menú [u Ajustes] Ajuste Ajuste Restable Elemento Última Página predeterminado...
Página 142
Ajuste Ajuste Restable Elemento Última cer ajuste Página predeterminado memoria Ahorro energía 5 seg Sí Sí pág.135 Autodesconexión 3 min Sí Sí pág.136 Zoom Rápido Apagado Sí Sí pág.93 Ítems de la paleta de modo reproducir Ajuste Ajuste Restable Elemento Última Página predeterminado...
Funciones disponibles para cada modo de disparo Sí: Puede ajustarse y la función está disponible. –: Ajuste fijo. No se puede modificar. Puede ajustarse pero la función no está disponible. No: No se puede ajustar. q<I D> i\ E , (Auto) Sí...
Accesorios opcionales La cámara cuenta con accesorios especiales. Kit adaptador de corriente alterna K-AC62 Este kit incluye el acoplamiento de corriente continua D-DC51, el adaptador de corriente alterna D-AC62 y el enchufe de corriente alterna D-CO2. La última parte del nombre del cable de corriente alterna varía dependiendo del país.
Mensajes Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes. Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas. Sin batería Si utiliza pilas recargables, cárguelas. (pág.21). La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes.
Página 146
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza la función PictBridge. Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora. Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora. Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Problemas y soluciones Problema Causa Remedio Las pilas no están Compruebe si las pilas están instaladas. instaladas Si no lo están, colóquelas. Compruebe la orientación de las pilas. La cámara no se La batería está mal Vuelva a colocarlas de acuerdo con los símbolos de polaridad +- del enciende colocada...
Página 148
Problema Causa Remedio Bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido) en otro objeto situado a la Es difícil enfocar el tema misma distancia y después dirija la cámara con enfoque automático hacia el objeto que desea fotografiar y pulse a fondo el disparador (pág.36), o utilice el enfoque manual.
Principales especificaciones Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Píxeles efectivos 7,1 megapíxeles Sensor 7,38 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas, con filtro de color primario a (3072×2304 píxeles), f (2592×1944 píxeles) Píxeles grabados Fotografía g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
Página 150
Vídeo/Sonido Vídeo Sonido Memoria interna 128 MB Memoria interna 128 MB 2 min. m 640×480 13 seg. 3 hr. 26 seg. 17 min. 5 min. 19 seg. 4 min. 44 seg. D 320×240 27 seg. 52 seg. El tiempo de grabación se utiliza únicamente como referencia. El tiempo de grabación real puede variar dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Página 151
Vídeo Tiempo de Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas grabación continuo Hay una limitación de 182 min. como máximo para grabación de vídeo, independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria SD. Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico...
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate.
Página 153
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 154
Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Índice Symbols Ahorro de energía ..... 135 Ajustes predeterminados ... 31 [A Cfig.Capt] Menú ....46 Amplificar y A mode ......92 ........9 Archivo # AModo ....... 83 .........89 Área de enfoque QBotón ....76 ......9, 39, 41 Auto , QModo ........
Página 156
Cómo revisar la tarjeta de Información de disparo . 66, 94 memoria card Interruptor principal ......29 . 29, 39, 41 Cómo ver una guía ....53 Composición imagen ...58 Laboratorio de procesado Comprobación instantánea fotográfico ......111 Contraste .......81 Luz de tungsteno I ..74 Controlador de cuatro Luz del día G .....74 direcciones...
Página 157
reproducción ......52 Pantalla de inicio ....128 Zoom xw ......63 Parámetros de sonido ..126 Zoom digital ......64 Parámetros DPOF .....111 Zoom rápido ......93 PictBridge ......114 Pilas ........19 Píxeles grabados ......27, 28, 71, 87 Presentación ......95 Proteger Z .......104 Pulsar a fondo (disparador) ......36...
Página 158
(http://www.pentax.fr) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.