Ocultar thumbs Ver también para TMUTL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Version date: 18.12.18
tritontools.com
300W Multi Tool
Instrukcja obsługi i
bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalışma ve
Güvenlik Talimatları
TMUTL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TMUTL

  • Página 1 300W Multi Tool TMUTL Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi i veiligheidsvoorschriften bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Sicherheits- und biztonsági utasítások Gebrauchsanweisungen Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
  • Página 3 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV...
  • Página 4 Fig. V Fig. VI   Fig. VII Fig. VIII Fig. IX...
  • Página 5 Fig. X Fig. XII Fig. XI...
  • Página 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary Volts for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency operation.
  • Página 8: Unpacking Your Tool

    Unpacking Your Tool safety goggles or glasses to improve your view instead increase the level of lighting or move the lighting so it specifically illuminates the work area correctly. • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and n) DO NOT operate the power tool near flammable materials.
  • Página 9: Important

    Selecting the right accessory Task Name Application Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous Bi-metal metal/wood end cut blade metals, thin sheet metal, hardened fillers Sawing Thin wood, plastic, fiberglass, non-ferrous HSS segment saw blade metals, thin sheet metal, hardened fillers, window glazing Sanding Sanding base Wood, plastic, hardened fillers...
  • Página 10 2. To switch the tool ON, slide the ON/OFF Switch forward until it locks • A full range of oscillating multi-tool accessories—including different saw blades, scrapers, grinding and sanding accessories—is available from your Triton stockist 3. To switch the tool OFF, slide the ON/OFF Switch backwards until it locks...
  • Página 11: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at tritontools.com* and enter your details.
  • Página 12: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken.
  • Página 13: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist.
  • Página 14: Onderdelenlijst

    e) Gebruik accessoires die aan de specificaties van de machine voldoen. Accessoires 13. Stofpoort schroefgaten dienen compatibel te zijn in maat en snelheid. Behandel geen dikkere materialen dan de 14. Bevestigings knop maximale capaciteit van de machine (zie: ‘Specificaties’) f) Maak enkel gebruik van een adapter voor afwijkende accessoires of bladen wanneer Bijgevoegde accessoires (niet weergegeven) de adapter speciaal ontworpen is voor de machine of goedgekeurd is door de fabrikant.
  • Página 15 Het aanbrengen van een blad of schraper 2. Leg de accessoiregaten met de knopen op de flense en draai de sleutelloze aanpassingshendel klokgewijs om de flens vast te zetten 1. Til de sleutelloze aanpassingshendel (4) op en duw deze voorwaarts om het 3.
  • Página 16 Het aanbrengen van het In- en uitschakelen schuurkussen en van schuurvellen NB: Wanneer de multitool is ingeschakeld zal het ook het werklicht (11) inschakelen. Wanneer de multitool uitgeschakeld is zal het ook het werklicht uitschakelen. 1. Houd het gereedschap stevig bij de greep (6) vast, met de duim over de AAN/UIT- 1.
  • Página 17 • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Triton-service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine • Dit gereedschap heeft geen extra smeermiddel of onderhoud nodig.
  • Página 18: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Triton servicecentrum Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op tritontools.com* en voert van de oorspronkelijke aankoop, u uw gegevens in.
  • Página 20: Description Des Symboles

    Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils Multifonction

    un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil d’accidents. peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Il sera utile d’identifier les mesures de sécurité...
  • Página 22: Se Familiariser Avec Le Produit

    s) L’outil électrique aspirera la poussière par les orifices de ventilation sur le corps de AVERTISSEMENT : Ne travaillez pas avec des matériaux mouillés ou humides ou avec des l’outil. Une accumulation excessive de poussière de métal peut causer un risque électrique et accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement.
  • Página 23 Installation du collier d’extraction des poussières Raccorder à un aspirateur Remarque : Cet outil multifonction est spécialement conçu pour être connecté à un tuyau Remarque : L’aspirateur et le tuyau ne sont pas fournis. d’aspirateur domestique ou un système d’extraction de la poussière. Cette méthode est •...
  • Página 24 Installation du plateau de ponçage et des feuilles AVERTISSEMENT : Laissez l’appareil atteindre la vitesse requise avant de le mettre en contact avec la pièce de travail. abrasives AVERTISSEMENT : Les orifices de ventilation permettent à la chaleur produite par le 1.
  • Página 25 également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. • Cet outil ne nécessite pas de lubrification additionnelle ou entretien.
  • Página 26: En Cas De Problème

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools.com*...
  • Página 28: Technische Daten

    Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners ergreifen zu können, Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. sollten für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung auch die Zeiten d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht Elektrowerkzeug einschalten.
  • Página 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    a) Beim Austauschen von Blättern und Zubehörteilen Schnittschutzhandschuhe tragen. w) Stellen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Rotationsmechanismus und rotierenden Zubehörteilen sicher, dass die Kleidung des Bedieners keine losen Fäden, Schnüre Manche Blätter und Zubehörteile sind sehr scharf. Schaberblätter werden während des Gebrauchs schärfer.
  • Página 31 3. Schieben Sie den Abzugsstutzen auf die gewünschte Seite, rechts- oder linksseitig vom Hinweise: Multifunktionswerkzeug (Abb. II). • Wenn das Einsatzwerkzeug über eine offene Aufnahme verfügt, muss der Flansch zum 4. Richten Sie eines der Befestigungslöcher auf dem Absaugring mit den Gewindelöchern (13) Montieren des Einsatzwerkzeugs nur leicht gelockert werden (siehe Abb.
  • Página 32 Schleifplatte und Schleifblätter montieren WARNUNG! Warten Sie, bis das Gerät die gewünschte Drehzahl erreicht hat, bevor Sie es an das Werkstück heranführen. 1. Legen Sie den Schnellwechselhebel (4) nach vorne um (Abb. III) und drehen Sie ihn WARNUNG! Durch die Lüftungsschlitze kann die vom Motor erzeugte Wärme dem dann im Gegenuhrzeigersinn, um den Flansch (12) zu lösen (Abb.
  • Página 33: Wartung Und Pflege

    Zubehör • Ein umfassendes Zubehörsortiment für Ihr Multifunktionswerkzeug wie beispielsweise verschiedene Sägeblätter, Schaber und Schleifzubehör ist über Ihren Triton-Fachhändler erhältlich. Wartung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Allgemeine Inspektion •...
  • Página 34: Eg-Konformitätserklärung

    Das Werkzeug zur Reparatur an einen zugelassenen Triton-Kundendienst übergeben Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website tritontools.com* Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach...
  • Página 36: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Elenco abbreviazioni tecniche Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale contiene informazioni Volt necessarie per un uso sicuro ed efficace del prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche, e anche se si ha familiarità con prodotti simili sarà comunque necessario leggere il...
  • Página 37 h. Non permettere che la familiarità acquisita in seguito a un uso frequente degli AVVERTENZA: L’esposizione dell’utente alle vibrazioni del dispositivo può causare strumenti porti a un atteggiamento di noncuranza relativamente ai principi di la perdita di tatto, intorpidimento, pizzicore e riduzione dell’abilità di impugnare oggetti. sicurezza della strumentazione.
  • Página 38: Uso Previsto

    c. NON trattare la superficie di lavoro con liquidi contenenti solventi. Qualora questi liquidi y. NON toccare il disco da smerigliatura mentre è in movimento. si surriscaldino in seguito all’operazione di raschiamento, potrebbero venire prodotti vapori z. Dei piccoli frammenti di cavo vengono lanciati dalla spazzola anche durante il normale tossici, o le superfici potrebbero incendiarsi.
  • Página 39 Nota: La porta dell’estrazione delle polveri è stata progettata per adattarsi su un tubo con Nota: diametro standard 32 mm. Quando si lavora in spazi confinati, sarà possibile togliere la porta di • Se l’accessorio ha un’estremità aperta, la Flangia può essere parzialmente allentata per estrazione delle polveri.
  • Página 40 - è disponibile presso i nostri AVVERTENZA: Lasciare che il dispositivo raggiunga la velocità richiesta prima di farlo rivenditori Triton. entrare in contatto con il pezzo da sottoporre a lavorazione. AVVERTENZA: Le prese di ventilazione del motore consentono al calore generato dal motore di fuoriuscire dal corpo dello strumento stesso, e non devono quindi essere bloccate.
  • Página 41: Smaltimento

    Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare sempre dalla corrente prima di eseguire eventuali interventi di manutenzione/pulizia. Ispezione generale • Controllare a intervalli regolari che tutte le viti di fissaggio siano strette saldamente Potrebbero vibrare e allentarsi col passare del tempo. • Ispezionare il cavo di alimentazione del dispositivo prima di ogni uso, al fine di verificare la presenza i danni o segni di usura.
  • Página 42: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    3 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web tritontools.com* ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà...
  • Página 44: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información Voltio/s necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
  • Página 46: Características Del Producto

    Características del producto e) Utilice siempre accesorios u cuchillas recomendados por el fabricante o conformes a las especificaciones de su herramienta, incluida la compatibilidad en tamaño y velocidad. NUNCA intente cortar material más grueso de lo permitido, indicado 1. Cuchilla/accesorio generalmente en las características técnicas.
  • Página 47: Tipos De Accesorios

    Instalación/desmontaje de la salida de extracción de Notas: • Afloje ligeramente la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con polvo extremos abiertos (Fig. V). • Después de haber instalado el soporte de extracción de polvo (2) en la herramienta, podrá •...
  • Página 48: Funcionamiento

    • Existen gran variedad de accesorios para lijado, cuchillas y rasquetas para esta herramienta 2. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de toolsparesonline.com hasta que se bloquee.
  • Página 49: Inspección General

    • Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla. • Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. Contacto Servicio técnico de reparación Triton – Tel: (+44) 1935 382 222 Web: www.tritontools.com/es-ES/Support Dirección: Powerbox...
  • Página 50: Solución De Problemas

    Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado Triton Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en tritontools.com*...
  • Página 52: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Abreviações Técnicas Introdução Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as informações necessárias para Volts a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento possui características peculiares e, mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler este manual...
  • Página 53 g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure-se de que AVISO: Use sempre proteção auditiva apropriada, quando o ruído da ferramenta estejam conectados e sejam usados corretamente. O uso da coleta de pó pode reduzir ultrapassar 85dBA, e limite o tempo de exposição ao mínimo necessário.
  • Página 54: Familiarização Com O Produto

    velocidade. NÃO tente cortar materiais mais espessos do que o limite que consta 8. Saídas de ar do motor na especificação. 9. Furo da empunhadura auxiliar f) Use apenas adaptadores de acessórios e lâminas que forem concebidos e aprovados 10. Empunhadura auxiliar pelo fabricante para uso com sua ferramenta.
  • Página 55 2. Caso esteja trabalhando em um espaço confinado, sem espaço para extração de pó, O Bocal • Assegure-se que a lâmina está instalada corretamente com a curva virada para baixo, longe de extração de pó poderá ser removido enquanto ainda preso à mangueira, e ficará pronto da multiferramenta (Fig.
  • Página 56: Acessórios

    As limalhas produzidas quando se corta metal também poderão • O seu revendedor Triton possui à disposição uma linha completa de acessórios para a causar danos permanentes, caso entrem na ferramenta. Não deixe que poeira, serragem e multiferramenta oscilante —incluindo diversas lâminas de serra, raspadeiras, acessórios...
  • Página 57 Limpeza AVISO: Use SEMPRE equipamento de proteção, incluindo proteção ocular e luvas, quando limpar esta ferramenta. • Mantenha sua ferramenta limpa o tempo todo. A sujeira e o pó produzem desgaste acelerado das peças internas e encurtam a vida útil da ferramenta. •...
  • Página 58: Resolução De Problemas

    Para registrar sua garantia, visite nosso site em tritontools.com* obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá e cadastre suas informações.
  • Página 60: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Wolt Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i Prąd przemienny ~, AC wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś...
  • Página 61: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ryzyko obrażeń. OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas narażenia słuchu c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu powoduje dyskomfort, nawet w przypadku podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem zastosowania środków ochrony słuchu, niezwłocznie przestań...
  • Página 62: Przedstawienie Produktu

    s) Niektóre elektronarzędzia gromadzą pył w otworach wentylacyjnych w się końcowego odkurzenia miejsca pracy po zakończeniu czynności. Większość pyłu stanowi zagrożenie pożarowe. Podwieszane blaty stanowią zwiększone ryzyko korpusie narzędzia. Nadmierne nagromadzenie się pyłu metalicznego może niebezpieczeństwa kurzu. spowodować zagrożeniem porażenia prądem elektrycznym i zniszczeniem narzędzia.
  • Página 63 Podłączanie przewodu odkurzacza UWAGA: Podczas pracy z urządzeniem narzędzia lub akcesoria mogą się nagrzewać. Przed demontażem lub zmianą akcesorium należy zawsze Uwaga: Odkurzacz i przewód należy nabyć oddzielnie. odczekać, aż urządzenie ostygnie. 1. Wsunąć odpowiedniej średnicy przewód odkurzacza lub systemu odciągu pyłu Montaż...
  • Página 64 Mocowanie stopy szlifierskiej i arkuszy szlifierskich 1. Mocno chwycić narzędzie za uchwyt (6), tak aby kciuk znajdował się nad włącznikiem zasilania (5). 1. Podnieść dźwignię beznarzędziowej zmiany akcesorium (4) i popchnąć 2. Aby włączyć urządzenie, przesunąć włącznik zasilania do przodu ją...
  • Página 65 • Aby narzędzie działało optymalnie, regularnie wymieniać akcesoria. Akcesoria • U dostawcy Triton dostępna jest pełna gama akcesoriów do wielofunkcyjnych narzędzi oscylacyjnych, w tym różne brzeszczoty do cięcia, skrobaki i akcesoria do szlifowania. Konserwacja OSTRZEŻENIE: Zawsze nalezy pamiętać, aby odłączyć urządzenie od zasilania przed przeprowadzeniem konserwacji, bądx czyszczeniem.
  • Página 66: Deklaracja Zgodności We

    Przekazać je do naprawy autoryzowanemu serwisowi Triton Gwarancja w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Página 68: Символы И Обозначения

    Перевод исходных инструкций Введение Технические характеристики Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации В Напряжение (В) изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, ~, AC Переменный...
  • Página 69: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроинструментом

    разрабатывать меры защиты оператора на основании оценки воздействия (например, респиратора, нескользящей защитной обуви, каски или средств (с учетом всех компонентов рабочего цикла: продолжительности простоя и защиты органов слуха) снижает риск травм. продолжительности работы на холостом ходу в дополнение к времени работы). в) Не...
  • Página 70: Знакомство С Изделием

    инструмента из строя. Следите за тем, чтобы уровень пыли в рабочей среде ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с влажными или сырыми материалами оставался безопасным для инструмента, и чтобы вентиляционные отверстия и применять оснастку, для работы которой необходимы жидкие охлаждающие не засорялись. вещества. Попадание жидкостей в корпус инструмента чревато поражением t) Если...
  • Página 71 Установка ножа или скребка виброинструмент следует обязательно подключать к подходящему пылесосу или системе вытяжки. Опасную пыль утилизируют в соответствии с нормами и правилами. 1. Поднимите рычаг для смены оснастки без использования ключей (4), 1. Проследите за тем, чтобы манжета для отвода пыли (2) совместилась с пазом сдвиньте...
  • Página 72: Включение И Выключение

    Крепление шлифовальной подошвы и накладок Включение и выключение Примечание. При включении инструмента также загорается рабочая подсветка 1. Поднимите рычаг для смены оснастки без использования ключей (4), (11). При выключении инструмента рабочая подсветка гаснет. сдвиньте его вперед (рис. III) и поверните против часовой стрелки, 1.
  • Página 73: Техническое Обслуживание

    • Регулярно заменяйте оснастку, чтобы сохранять оптимальную эффективность работы. Оснастка • Дилер Triton предлагает полный выбор оснастки для универсальных виброинструментов: различные ножи, скребки, шлифовальные насадки. Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! Обслуживание/очистку разрешается начинать только после того, как инструмент будет отключен от источника питания.
  • Página 74: Поиск И Устранение Неисправностей

    сервисный центр Triton. Декларация соответствия CE Уполномоченный орган: Intertek Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris) Владелец технической документации: Triton уполномоченный компанией: Triton Заявляет, что: Настоящая декларация была выпущена под Дата: 06/12/2018 единоличную ответственность производителя. Объект настоящей декларации отвечает требованиям соответствующих норм...
  • Página 75 E P T E...
  • Página 76: A Szimbólumok Leírása

    Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Műszaki rövidítések Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat Volt tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az Váltakozó...
  • Página 77 zajszint még fülvédővel is kényelmetlen, azonnal hagyja abba a szerszám használatát, h) A munkát NE a (szerszám(ok) többszöri használatából fakadó) kényelmi szempontok vagy megszokás szerint, hanem a termékre vonatkozó biztonsági és ellenőrizze, hogy a fülvédő megfelelően illeszkedik-e, és biztosítja-e a szerszám által keltett hangszint megfelelő...
  • Página 78: A Termék Ismertetése

    e) MINDIG a gyártó által jóváhagyott vagy az elektromos szerszámgép műszaki 4. Kulcs nélküli rögzítőkar adatainak megfelelő tartozékot vagy fűrészlapot használjon, beleértve a méret 5. BE/KI kapcsoló és sebesség szerinti megfelelést. NE vágjon a jelen útmutató Műszaki adatok című 6. Markolat részében ismertetettnél nagyobb vastagságú...
  • Página 79 2. Állítsa egymáshoz a tartozékon levő nyílásokat a karimán található Fűrészlap vagy hántolókés felszerelése dudorokkal (VII. ábra 1. és 2. kép), majd tartsa a tartozékot a fejen (VIII. ábra) úgy, hogy ne mozduljon el a beállított helyzetből, végül a 1. Hajtsa fel a kulcs nélküli rögzítőkart (4), majd tolja előre (III. ábra), és szorítócsavar megszorításához fordítsa el a kulcs nélküli rögzítőkart az lazítsa meg a szorítócsavart (12) a kar óramutató...
  • Página 80: Karbantartás

    3. A szerszám KI kapcsolásához csúsztassa a BE/KI gombot hátra, míg nem • A Triton forgalmazóknál a rezgő multifunkciós szerszámok tartozékainak (pl. GB E PT E PL E PT E reteszelődik. különböző fűrészlapok, hántoló, köszörülő és csiszoló tartozékok) teljes választéka megtalálható.
  • Página 81: Általános Átvizsgálás

    Általános átvizsgálás • Rendszeresen ellenőrizze, hogy minden rögzítőcsavar kellően meg van-e húzva. Ezek a rezgés hatására idővel fellazulhatnak. • Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült vagy kopott-e. Ha a tápkábel károsodott, a kockázatok elkerülése végett azt a gyártónak, szervizképviseletének vagy hasonló...
  • Página 82: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    *Regisztráljon az interneten 30 napon belül. Feltételek és kikötések vonatkoznak. Vásárlás dátuma: ___ / ___ / ____ Típus: TMUTL Őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Nincs hatással a törvényben meghatározott jogaira. EK Megfelelőségi nyilatkozat Tanúsító testület: Intertek Alulírott: Mr Darrell Morris meghatalmazva az alábbi által: Triton...
  • Página 83 E P T E P L E P T E...
  • Página 84: Použité Symboly

    3,68 m/s Tolerance K 1,5 m/s Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků Triton se technická data našich GB E PT E PL E PT E RU E PT E PL E PT E výrobků mohou měnit bez ohlášení. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla měřena v souladu se standardní testovací...
  • Página 85: Bezpečnostní Opatření Pro Oscilační Multifunkční Nářadí

    sluchu správně připevněné, aby mohly poskytovat potřebné snížení hladiny hluku, které vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní elektronářadí vydává. opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. VAROVÁNÍ: Vystavení se vibracím elektronářadí může způsobit ztrátu vnímání d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj dotyku, necitlivost rukou, mravenčení...
  • Página 86: Popis Dílů

    Vybalení vašeho nářadí brýle, abyste si zlepšili výhled. Raději zvyšte světelnou intenzitu nebo světlo posuňte, abyste si pracovní plochu řádně nasvítili n) S nářadí NEPRACUJTE poblíž hořlavých materiálů. Buďte zvláště opatrní, když řežete • Nářadí opatrně vybalte a zkontrolujte. Seznamte se se všemi jeho vlastnostmi dřevo a kov.
  • Página 87 Výběr vhodného příslušenství Úkol Obrázek Popis Použití Dřevo, plast, laminát, hřebíky, Pilový list pro řezání Bi-metal /dřevo neželezné kovy, tenké plechy, tvrzené výplně Řezání Tenká dřevo, plast, sklolaminát, HSS segmentový pilový list neželezné kovy, tenký plech, tvrzené výplně, zasklení oken Broušení...
  • Página 88: Pokyny Pro Použití

    Poznámka: Pokud je nářadí zapnuté, svítí také pracovní světlo (11). Pokud je nářadí vypnuté, světlo nesvítí. • Celá řada příslušenství je k dispozici u vašeho prodejce Triton – včetně růžných 1. Nářadí pevně uchopte za rukojeť (5); palec je položený na spínači (6) pilových listů, škrabek, příslušenství pro broušeníx 2.
  • Página 89: Řešení Problémů

    Triton pro opravu Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky tritontools.com* díl zdarma.
  • Página 90: Technické Informácie

    Preklad originálneho návodu Úvod Tabuľka technických skratiek Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka volty mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
  • Página 91 s chráničmi sluchu, ihneď prestaňte náradie používať. Skontrolujte, či máte chrániče Kým vykonáte zostavenie stroja, výmenu dielov príslušenstva alebo stroj odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor. Toto sluchu správne pripevnené, aby mohli poskytovať potrebné zníženie hladiny hluku, ktoré elektronáradie vydáva.
  • Página 92: Odporúčané Použitie

    Odporúčané použitie j) NEPOKÚŠAJTE SA odstrániť zaseknutý pílový list alebo príslušenstvo, dokiaľ náradie nevypojíte z elektrickej siete k) Pred začatím práce skontrolujte, či materiál je v dobrom stave pre použitie Oscilačné multifunkčné náradie s rýchlou výmenou nástroja určené pre rezanie príslušenstva alebo pílových listov.
  • Página 93 presuňte páčku do strednej polohy a otočte páčkou vertikálne, kým sa výstupky Poznámka: List1/príslušenstvo možno vyrovnať výčnelkami v požadovanom nedotýkajú uzamykacích otvorov na multifunkčnom náradiu (obr. X). uhle pred utiahnutím príruby (obr. VII č. 3). Pre vybratie listu / príslušenstvo opakujte kroky 1 až 3 a pri kroku 2 odstráňte 3.
  • Página 94: Pokyny Pre Použitie

    • Celá rada príslušenstva je k dispozícii u vášho predajcu Triton - vrátane rôznych VAROVANIE: Pri práci s týmto náradím by ste mali používať antivibračné rukavice, pílových listov, škrabiek, príslušenstvo pre brúsenie ktoré...
  • Página 95: Riešenie Problémov

    Dátum obstarania: ___ / ___ / ____ * Registrujte sa behom 30 dní od nákupu. Zmena podmienok vyhradená. Týmito podmienkami nie sú dotknuté vaše Model: TMUTL Doklad o kúpe uschovajte ako potvrdenie o zakúpení výrobku. zákonné práva.es CE Prehlásenie o zhode Notifikovaná...
  • Página 96: Teknik Özellikler

    Orijinal talimatların çevirisi Tanıtım Teknik Kısaltmaların Açıklaması Bu Triton ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuz, bu ürünün güvenli ve Volt etkili bir şekilde kullanılmasına yönelik bilgiler içerir. Bu ürünün eşsiz özellikleri vardır ve benzer ürünler hakkında bilgi sahibi olsanız bil, bu kılavuzu okumanız talimatı anlamamak Alternatif akım...
  • Página 97 doğru takılıp takılmadığını ve el aletinizin ürettiği ses düzeyi için doğru miktarda ses çekin. Bu gibi önleyici güvenlik önlemleri elektrikli el aletinin kazara çalıştırılması zayıflatması sağlayıp sağlamadığını kontrol edin. riskini azaltır. UYARI: Kullanıcının el aletinin titreşimine maruz kalması dokunma duyusunun d) Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı...
  • Página 98: Kullanma Amacı

    El Aletinizin Kutudan Çıkartılması l) Serbest hareket eden tüm iş parçaları bir mengene veya kelepçe ile çalışmaya başlamadan önce sabitlenmelidir. m) Her zaman çalışma alanı için yeterli aydınlatma olduğundan emin olun. Asla daha • El aletinizi dikkatli bir şekilde kutudan çıkartın ve inceleyin. Tüm özelliklerini ve iyi görmek için güvenlik gözlüklerinizi veya gözlüklerinizi çıkartmayın, bunun yerine işlevlerini tamamen öğrenin aydınlatmayı...
  • Página 99 Doğru aksesuarın seçilmesi Görev İsim Uygulama Ahşap, plastik, cam yünü, çiviler, Bi-metal /ahşap uç kesme bıçağı demir dışı metaller, ince levha metal, sertleştirilmiş dolgular Kereste İle Kesme İnce ahşap, plastik, cam yünü, demir HSS segmenti testere bıçağı olmayan metaller, ince levha metal, sertleştirilmiş...
  • Página 100 Salınımlı çok işlevli el aleti aksesuarlarının tüm çeşitlerini, farklı testere bıçakları, motor havalandırma deliklerini kapatabilir ve el aletinin kapanmasına neden olabilir. kazıyıcılar, taşlama ve zımparalama aksesuarları da dahil olmak üzere, Triton halinde kalıcı hasara Metal keserken ortaya çıkan metal talaşı aletin içine girmesi bayinizden bulabilirsiniz.
  • Página 101: Sorun Giderme

    Elektrik yok Elektrik kaynağını kontrol edin Düğme çalıştırıldığında el aleti çalışmaya başlamıyor Arızalı anahtar veya alet hatası El aletini onarım için yetkili bir Triton servis merkezine iade edin Hız ayarı çok düşük Hızı arttırın Malzeme takılan bıçak için uygun olmayabilir Bıçağı...

Tabla de contenido