Bosch HSLP451UC Manual De Uso Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para HSLP451UC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Built-In Steam Convection Oven
Models:
HSLP451UC

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bosch HSLP451UC

  • Página 1 Built-In Steam Convection Oven Models: HSLP451UC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dish Warming ......15 ® This BOSCH appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA.
  • Página 3: About This Manual

    About This Manual How This Manual is Organized You can get the most out of your new appliance by reading this manual from beginning to end. This way you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features. The manual consists of the following sections: •...
  • Página 4: Safety

    Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Begin DO NOT operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. INSTALLER: Please leave these instructions with this unit DO NOT obstruct oven vents.
  • Página 5: Risk Of Fire

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Causes of Damage Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. CAUTION! Interior surfaces of an oven become hot enough to cause • Do not place anything on the cooking compartment burns.
  • Página 6: Getting Started

    Getting Started Parts and Accessories Control Panel Display Numeric Touchpad Mode Touchpad Soft Key 1 Soft Key 2 Soft Key 3 You only have to press lightly on the touchpads to operate them. The touchpads will not work FUNCTIONS if you press several of them at once, such as when cleaning them. Press and hold for three seconds to turn the panel lock on or off.
  • Página 7: Oven Interior

    Use for support during Additional Accessories baking. Place meats on the wire The following additional accessories can be purchased rack with the baking pan through the e-store at www.bosch-home.com/us/store: underneath and insert both together into one ORDER level. ACCESSORY NUMBER...
  • Página 8: Before Using The Appliance For The First Time

    Before Using the Appliance 4. Close tank lid until it snaps. 5. Insert water tank completely (picture C). for the First Time 6. The tank must be flush with the tank funnel (picture D). • Appliance must be properly installed by a qualified technician before use.
  • Página 9: Set The Clock

    Set the Clock Clean With STEAM Mode Before First Use The clock may only be set/edited from stand-by state. Before using the steam oven for the first time, heat it once while it is empty: To Set the Clock 1. Fill and slide in the water tank. Close the oven door. 1.
  • Página 10: Basic Oven Settings

    CUSTOMER SERVICE: Contact information for the English Language Technical Service Department if your appliance needs French repair. Contains the following: Visit us at: www.bosch-home.com/us Weight Unit Type Or call 1-800-944-2904 Customer Service Contact information only DEMO MODE: Demo mode consists of 6 images cycled at Demo Mode timed intervals.
  • Página 11 Steam Cleaning requires 3 start/stop cycles to complete its operation. Once started, the Steam Cleaning operation cannot be aborted. The appliance will not operate again until after the first and second rinse cycle to ensure that no cleaning agent remains inside. DESCALE: Descale the appliance at regular intervals.
  • Página 12: Operation

    Operation Start Cooking To Operate the Oven by Setting the Mode First Using nine of the eleven modes available in your steam oven requires similar steps. Using CHICKEN or 1. Select the desired cooking mode. VEGETABLES automatic programs is somewhat different —...
  • Página 13: Oven Clear/Off

    To Operate the Oven by Setting the Automatic operation of the cooling blower Temperature First The cooling blower activates immediately for any of the oven modes. If steam oven modes that use steam are 1. From stand-by state, press the numeric touchpad switched off (STEAM, STEAM CONV, REHEAT, etc.), the buttons to enter a desired temperature.
  • Página 14: Panel Lock

    Panel Lock Oven Timer The Panel Lock is a child safety mechanism to prevent The Oven Timer is intended to mechanically shut the oven children from accidentally turning on the oven or changing off when the desired cooking time is complete. The an oven setting.
  • Página 15: Kitchen Timer

    VEGETABLES and CHICKEN Automatic Programs DEFAULT FOOD MIN. WEIGHT MAX. WEIGHT ACCESSORIES AND RACK LEVELS WEIGHT VEGETABLES Wait until after cooking to season vegetables, including potatoes. Cauliflower florets 1.0 lbs. (0.4 kg) 0.2 lbs. (0.1 kg) 4.5 lbs. (2 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Broccoli florets 1.0 lbs.
  • Página 16: Steam Oven Modes

    Steam Oven Modes Temperature Setting for Each Tips for Steaming • Foods with similar cooking times may be cooked Mode together, saving energy and clean-up time. • Place the baking pan underneath the perforated pan to Different modes have different possible minimum and collect precipitate and food spills.
  • Página 17: Proof

    Proof European Conv is most suitable for making sweet and savory pastries, pot roasts, and various cakes; this mode is not suitable for braising. The Proof mode maintains the warm, non-drafty environment needed for proofing yeast leavened products. Tips for Convection Cooking Tips for Proofing •...
  • Página 18: Getting The Most Out Of Your Steam

    Getting the Most Out of Your Steam Oven General Tips Converting Conventional Baking to Convection Baking Preheating the Oven Cooking temperatures versus traditional ovens may be 25 • Place oven rack in desired position before heating the degrees less, and times may be about 25% faster, saving oven.
  • Página 19: Cooking Recommendations

    Cooking Recommendations Vegetables Place vegetables in the perforated pan and set at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack level 1. The baking pan will catch any drippings. FOOD SIZE ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Artichokes Whole Perforated +...
  • Página 20: Side Dishes And Legumes

    Side Dishes and Legumes Add the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. FOOD RATIO ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Potatoes (unpeeled) Medium size Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C) 35 –...
  • Página 21 COOKING FOOD WEIGHT ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE TIME BEEF Pot-roasted beef* 3.5 lbs. Wire rack + baking Reheat 285 – 300 F 100 – 140 (1.5 kg) pan (level 2) (140 – 150 C) min. Filet of beef, medium* 2 lbs. (1 kg) Wire rack + baking Reheat 340 –...
  • Página 22: Slow Cooking Meat

    COOKING FOOD WEIGHT ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE TIME Cod, filet per 0.33 lbs. Perforated (level 3) + Steam 175 – 195 F 10 – 14 min. (0.15 kg) baking pan (level 1) (80 – 90 C) Salmon, filet per 0.33 lbs. Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C)
  • Página 23: Cakes And Baked Goods

    FOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Egg custard Mold + wire rack (level 2) Steam 195 – 205 F 15 – 20 min. (90 – 95 C) Sweet baked items Ovenproof dish + wire rack Steam Conv 320 – 340 F 50 –...
  • Página 24 FOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Onion tart Baking pan (level 2) Steam Conv 340 – 360 F 30 – 40 min. (170 – 180 C) BREAD, BREAD ROLLS White bread, 1.7 lbs. Baking pan + Steam Conv / 390 –...
  • Página 25: Reheating Foods

    Reheating Foods FOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Dinner plate Wire rack (level 2) Reheat 250 F (120 C) 12 – 18 min. Vegetables Baking pan (level 3) Reheat 210 F (99 C) 12 – 15 min. Noodles, potatoes, rice Baking pan (level 3) Reheat 210 F (99 C)
  • Página 26: Proofing Dough

    Proofing Dough The dough rises much faster using this mode than at room temperature. You can choose any rack level for the rack or carefully place the rack on the oven bottom. Place the dough-rising bowl on the rack. DO NOT cover the dough. FOOD WEIGHT ACCESSORIES...
  • Página 27: Special Foods

    FOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Salmon fillets Perforated (level 3) + Steam 175 – 210 F 20 – 25 min. Baking pan (level 1) (80 – 99 C) Broccoli Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C) 4 –...
  • Página 28: Cleaning And Maintenance

    • DO NOT USE CHLORINE-BASED CLEANERS. • To remove fingerprints and produce added shine, use a stainless steel cleaner or conditioner. The BOSCH Stainless Steel Conditioner can be purchased online (US only) at: www.bosch-eshop.us (order part number 00576696). •...
  • Página 29: Cleaners

    Cleaners Appliance exterior Soapy water, use a soft cloth to dry. Always remove lime deposits, grease, oil, starch and egg white stains immediately after the appliance has cooled down. Stainless steel front trim; door handle Special stainless steel cleaners are available through customer service or at retail stores. Do not use corrosive or abrasive cleaners, which dull the surface.
  • Página 30: Descale

    — If the water tank is not refilled and the ENTER oven (BSH part number 00573828). button is pressed, the action will be ignored. The — Obtain from your retailer or order from www.bosch- rinse cycle can only be completed if the water tank home.com/us/store), is refilled.
  • Página 31: Rack Cleaning

    Maintenance 11. After 20 seconds, a beep will signal the end of the rinsing cycle. 12. Wipe any remaining water from the evaporator dish To Replace the Steam Oven Light Bulb with a cleaning sponge. Wipe out the oven. Thoroughly Heat-resistant 230V / 25W max.
  • Página 32: Service

    Service Before Calling Service Troubleshooting If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE TIP/SOLUTION Appliance is not working Cord is not plugged in Connect appliance to power.
  • Página 33: Data Rating Label

    Register your BSH product to ensure timely service and access to your product related information. You may register your product through one of the following ways: 1. Mail in the completed Registration card. 2. Register your product online at www.bosch-home.com/us/. English 31...
  • Página 34: Limited Product Warranty

    Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product service providers will repair your Product without charge to Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, you (subject to certain limitations stated herein) if your the first using purchaser, provided that the Product was...
  • Página 35: Warranty Exclusions

    Warranty Exclusions TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH The warranty coverage described herein excludes all RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM defects or damage that are not the direct fault of BSH, ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT including without limitation, one or more of the following: LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE.
  • Página 36 Laisser lever......16 Cet appareil électroménager de BOSCH est fait par...
  • Página 37: Concernant Ce Guide

    Concernant ce guide Composition du manuel Vous pouvez obtenir le maximum de votre nouvel appareil en lisant de la première à la dernière page le présent manuel. Ainsi, vous comprendrez bien le fonctionnement et les caractéristiques de votre appareil. Le manuel se compose des sections suivantes : •...
  • Página 38: Avant De Commencer

    Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Avant de commencer N'entreposez PAS et n'utilisez pas de gaz ou de produits chimiques, inflammables ou non alimentaires dans ou près de cet appareil. L'utilisation de produits corrosifs lorsque INSTALLATEUR : Prière de laisser ces instructions l'appareil chauffe ou lorsque vous le nettoyez peut d’installation avec cet appareil à...
  • Página 39: Risques D'incendie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Ne préparez jamais d'aliments contenant de grandes Étouffez les flammes provenant d'aliments en feu, autre quantités de boissons alcoolisées. La vapeur d'alcool peut que les feux de friture, avec du bicarbonate de soude. prendre feu à...
  • Página 40: Les Premiers Pas

    Les premiers pas Pièces et accessoires Tableaux de commande Pavé tactile de sélection de mode Tableau d’affichage Pavé numérique Touche de fonction 1 Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 Il suffit d'appuyer légèrement sur les touches pour les faire fonctionner. Les FONCTIONS touches ne fonctionnent pas sur vous les actionner plusieurs fois en même temps, comme quand vous les nettoyer.
  • Página 41: Intérieur Du Four

    Placez les viandes sur la Accessoires supplémentaires grille avec la plat de cuisson en dessous et Les accessoires supplémentaires peuvent être achetés insérez les deux dans un auprès www.bosch-home.com/us/store: niveau. Plat à cuisson perforé - ACCESSOIRE NUMÉRO pleine taille (CS2XLPH) Plat de cuisson perforé, pleine taille,...
  • Página 42: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Un technicien qualifié doit procéder à l'installation adéquate de l'appareil avant que vous ne l'utilisiez pour la première fois. • Enlevez tout le matériel d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four. • Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humide pendant qu'il est froid, puis séchez-le.
  • Página 43: Réglage Du Niveau De Dureté De L'eau

    — Le mode de cuisson s’arrête jusqu’à ce que le À moins d’utiliser de l’eau adoucie, il vous faudra détartrer réservoir d’eau ait été rempli ou que le four ait été le four à vapeur à intervalles réguliers (voyez “Détartage” éteint.
  • Página 44: Nettoyage Des Accessoires

    SERVICE À LA CLIENTÈLE Coordonnées du service technique si votre appareil a besoin de réparations. Unité de mesure du poids Comprend les renseignements suivants : Service à la clientèle Coordonnées seulement Visitez-nous au www.bosch-home.com/us Activé Mode démo Ou appelez au 1-800-944-2904 Désactivé Nettoyage à la vapeur Consultez la page 31.
  • Página 45 Toutefois, aucun renseignement lié aux modes de cuisson Le détartrage du four se fait par le biais de trois cycles n’est réellement transmis à l’appareil. Par conséquent, lors différents. Une fois que le processus de détartrage est de l’utilisation de ce mode, le four ne chauffe pas, le commencé, il ne peut être annulé.
  • Página 46: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant de commencer à Positions de la grille cuisiner La grille peut être installée à quatre niveaux différents dans l'appareil. Les niveaux sont numérotés de bas en haut, comme sur l'illustration ci-dessous. Vous devez suivre des étapes semblables à celles décrites ci-dessus avec neuf des onze modes du four à...
  • Página 47: Mise Hors Champ Du Four

    Comment modifier les réglages du four en 3. Appuyez sur ENTER. — Si vous n’appuyez pas sur ENTER après avoir fonctionnement choisi une température autre que celle par défaut, le four lance automatiquement le mode de cuisson Comment changer le mode de cuisson pendant le à...
  • Página 48 Réglage des minuteries Après l'utilisation du four 1. Après chaque utilisation, laissez la porte du four entrouverte jusqu'à ce que le four ait refroidi. Consultez Minuterie de cuisine l'illustration ci-dessous. Vous pouvez utiliser la minuterie de cuisine lorsque le four est en cours d’utilisation ou non.
  • Página 49: Minuteries Multiples

    Comment régler la minuterie de four 1. Appuyez sur la TOUCHE DE FONCTION 2 (Minuterie de four). 2. Entrez à l’aide du pavé tactile numérique le temps désiré dans le format HH:MM. 3. Appuyez sur ENTER. — Une fois que la minuterie est activée, l’écran affiche le compte à...
  • Página 50 Programmes automatiques LÉGUMES et POULET POIDS PAR ALIMENT POIDS MIN. POIDS MAX. ACCESSOIRES ET NIVEAUX DE GRILLE DÉFAUT LÉGUMES Attendez la fin de la cuisson avant d’assaisonner les légumes, y compris les pommes de terre. Fleurons de chou-fleur 1.0 lb. (0.4 kg) 0.2 lb. (0.1 kg) 4.5 lbs. (2 kg) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Fleurons de brocoli 1.0 lb.
  • Página 51: Réglage De La Température Selon Le Mode

    Modes de cuisson à la vapeur Réglage de la température Vous devez à peine remuer ou tourner les aliments, ce qui signifie que même les poissons délicats gardent selon le mode leur forme. Aussi, les aliments ne s’assèchent pas. • Plaisir goûteux : Les aliments cuits à...
  • Página 52: Décongélation

    Décongélation Rechauffer Utilisez la fonction de décongélation pour faire dégeler Ce mode utilise la vapeur et l’air chaud pour réchauffer certains aliments, comme la viande, la volaille, les lentement les aliments. Grâce à la combinaison d’air et légumes, les pâtisseries, les gâteaux, le pain et les fruits. d’humidité, les aliments se réchauffent uniformément sans s’assécher.
  • Página 53: Au Chaud

    Au chaud Ce mode permet de garder les aliments cuits et à une température de service. Utilisez TOUJOURS des aliments chauds. N’utilisez PAS ce mode pour faire chauffer des aliments froids, à moins qu’il s’agisse de craquelins, de croustilles ou de céréales sèches. N’utilisez PAS ce mode pour faire cuire des aliments.
  • Página 54: Comment Obtenir Des Résultats Optimaux

    Comment obtenir des résultats optimaux Conseils généraux Conversion de la cuisson traditionnelle à la cuisson par convection Préchauffage du four La température de cuisson dans un four par convection, • Placez la grille à la position désirée avant de faire par opposition à...
  • Página 55: Recommandations Pour La Cuisson

    Recommandations pour la cuisson Légumes Places les légumes dans le plat de cuisson perforé et placez le plat au niveau de grille 3. Placez la plat de cuisson en dessous de la grille 1. La tôle recueillera tous les jus de cuisson. MODE DE TEMPS DE ALIMENT...
  • Página 56: Légumes Et Accompagnements

    Légumes et accompagnements Ajoutez la quantité appropriée d’eau ou de liquide. Exemple : 1:1,5 = pour chaque 1/2 tasse. MODE DE TEMPS DE ALIMENT RATIO ACCESSOIRES TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON Pommes de terre (avec Taille moyenne Plat de cuisson perforé Steam 210 F (99 C) 35 –...
  • Página 57 QUANTITÉ/ TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE POIDS CUISSON Dinde, entière, sans 12 – 14 lb Grille + plat de cuisson Steam Conv 325 F (165 C) 80 – 95 min. farce** (niveau 2) Poitrine de dinde 2 lb (1 kg) Grille + plat de cuisson Steam Conv 300 –...
  • Página 58: Viande À Cuisson Lente

    QUANTITÉ/ TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE POIDS CUISSON POISSON Entier par 0,66 lb Plat de cuisson perforé Steam 175 – 195 F 15 – 25 min. (0,3 kg) (niveau 3) + plat de (80 – 90 C) cuisson (niveau 1) Filets par 3,5 lb...
  • Página 59: Soufflés, Plats En Cocote, Ajouts Aux Soupes

    Soufflés, plats en cocote, ajouts aux soupes, etc. ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSON Lasagne Plat de cuisson (niveau 2) Steam Conv 320 – 340 F 35 – 45 min. (160 – 170 C) Soufflés Plat à soufflé + plat de Steam Conv 360 –...
  • Página 60 MODE DE TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON Base de gâteau à éponge Anneau (niveau 2) European Conv 300 – 320 F 45 – 55 min. (2 œufs) (150 – 160 C) Flan éponge (6 œufs) Moule à charnière (niveau 2) European Conv 360 –...
  • Página 61: Réchauffage D'aliments

    MODE DE TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON Petits pains de pâte sucrée, Plat de cuisson + Steam Conv 340 – 360 F 20 – 30 min. 0,15 lb (70 g) chacun, non papier sulfurisé (niveau 2) (170 – 180 C) cuits PETITS PRODUITS DE BOULANGERIE Biscuits aux brisures de...
  • Página 62: Décongélation

    Décongélation Congelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions trop grandes. Les aliments décongelés ne se gardent pas aussi longtemps et deviennent périmés plus vite que les aliments frais. Décongelez les aliments dans un sac de congélation sur une assiette ou dans le plat de cuisson perforé.
  • Página 63: Produits Congelés

    Produits congelés Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans un four froid. MODE DE TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON Frites Plat de cuisson + papier European Conv 340 –...
  • Página 64: Aliments Spéciaux

    MODE DE TEMPS DE ALIMENT ACCESSOIRES TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON Pois Plat de cuisson perforé Steam 210 F (99 C) 4 – 6 min (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Carottes Plat de cuisson perforé Steam 210 F (99 C) 3 –...
  • Página 65: Nettoyage Et Entretien

    Pour enlever les traces de doigt et ajouter du brillant, utilisez un produit nettoyant pour acier inoxydable. Vous pouvez vous procurer en ligne le produit pour acier inoxydable de Bosch (É.-U. seulement) au www.bosch-eshop.us (numéro de produit : 00576696). •...
  • Página 66: Produits De Nettoyage

    Produits de nettoyage Extérieur de l’appareil Eau savonneuse Enlevez toujours les taches de dépôts calcaires, de graisse, d'huile, de dépôts d'amidon et de blancs d'œuf dès que l'appareil a refroidi. Garniture frontale en acier inoxydable; Des produits nettoyants pour acier inoxydable sont disponibles par le biais du service à la poignée de la porte.
  • Página 67: Nettoyage À La Vapeur

    Nettoyage à la vapeur N’appuyez PAS sur ENTER avant d’avoir suivi les instructions ci-dessous : Le nettoyage à la vapeur aide à dissoudre les résidus et les Phase de rinçage (cycle 2, environ 20 secondes) éclaboussures d’aliments dans le four de façon à ce qu’ils soient faciles à...
  • Página 68: Nettoyage Des Grilles

    NOTE : 11. Après 20 secondes, un signal sonore annonce la fin du Si la porte est ouverte pendant moins d’une minute cycle de rinçage. pendant le détartrage, le mode est mis en attente et le 12. Enlevez toute accumulation d’eau dans la cuve de compte à...
  • Página 69: Entretien

    Entretien Remplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peuvent être achetées par l’entremise de magasins au détail ou du service à la clientèle. Lorsque vous achetez par l’intermédiaire du service à...
  • Página 70: Service

    Service Avant de contacter le service à la clientèle Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONSEIL/SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas.
  • Página 71: Emplacements De La Plaque Signalétique Et Du Schéma De Câblage

    à l’information liée à votre produit. Vous pouvez enregistrer votre produit de plusieurs manières : 1. Envoyez par la poste la carte d’enregistrement du produit dûment remplie. 2. Enregistrez votre produit en ligne à www.bosch-home.com/us/. Français 35...
  • Página 72: Énoncé De La Garantie

    énoncé de garantie limitée s’applique seulement à produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une l'appareil BOSCH qui vous a été vendu à titre de premier réputation supérieure pour le service à la clientèle et la acheteur, en autant que le produit ait été acheté : capacité...
  • Página 73 • Manquement à la conformité des normes applicables DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, CETTE fédérales, provinciales, municipales ou électriques du GARANTIE SPÉCIFIE LES SEULS RECOURS DONT pays, codes de plomberie et/ou de construction, VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA réglementation ou lois, incluant le manquement RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU d’installer le produit en stricte conformité...
  • Página 74 ..... contraportada Dish Warming (Calentamiento de platos) ..16 ® Este electrodoméstico de BOSCH está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA.
  • Página 75: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
  • Página 76 Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de empezar No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él. INSTALADOR: Deje estas Instrucciones de instalación Está...
  • Página 77: Riesgo De Incendio

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca prepare alimentos con grandes cantidades de Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se bebidas con graduación alcohólica elevada. El vapor con prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por alcohol puede prenderse fuego dentro del horno.
  • Página 78: Comienzo

    Comienzo Piezas y accesorios Panel de control Teclado táctil de selección de modo Pantalla Teclado táctil numérico Tecla de función 1 Tecla de función 2 Tecla de función 3 Sólo tiene que pulsar ligeramente las teclas para hacerlas funcionar. Las teclas no funcionan FUNCIONES si se les pulsa varias veces seguidas, como cuando se las limpia.
  • Página 79: Cavidad Del Horno

    Accesorios adicionales en un nivel. Cacerola perforada para Pueden comprarse los siguientes accesorios adicionales hornear, grande en www.bosch-home.com/us/store: (CS2XLPH) pulg. de profundidad ACCESORIO NÚMERO Ideal para guisar pescado o grandes cantidades de Cacerola perforada para hornear, grande,...
  • Página 80: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    Antes de utilizar el aparato por primera vez • Un técnico cualificado debe instalar adecuadamente el aparato antes de su primera utilización. • Quite todo el material de embalaje tanto de fuera como de dentro del horno. • Mientras está frío, pase un trapo limpio y húmedo y después séquelo.
  • Página 81: Cómo Ajustar El Reloj

    TANK IS EMPTY (DEPÓSITO VACÍO): Depósito sin Salvo que utilice agua ablandada, necesitará eliminar el agua. sarro de su horno de vapor a intervalos regulares (consulte “Eliminación del sarro” en la sección “Cuidado y — No se puede utilizar un modo que caliente sin mantenimiento”.
  • Página 82: Limpieza De Los Accesorios

    Información de contacto del servicio técnico si su aparato Weight Unit Type (Unidad de necesita reparaciones. Contiene lo siguiente: peso) Customer Service (Atención al Información de Visit us at: www.bosch-home.com/us cliente) contacto únicamente On (encendido) call1-800-944-2904 Demo Mode (Modo Demo)
  • Página 83 DEMO MODE (MODO DEMO): El modo demo consta de Nota: seis imágenes que cambian a intervalos regulares. Si se Si se usa agua suavizada, no hay que descalcificar el pulsa una tecla cualquiera, la interfaz del usuario horno de vapor. correspondiente parece funcionar normalmente para la tecla pulsada.
  • Página 84: Operación

    Operación Empezar a cocinar Posiciones de las rejillas Hay cuatro niveles distintos para las rejillas en el horno. Tiene que seguir pasos parecidos para utilizar nueve de Los niveles están numerados desde abajo hacia arriba, los once modos del horno de vapor. La utilización de los como muestra la ilustración de aquí...
  • Página 85: Cómo Modificar Los Parámetros Del Horno Durante Su Funcionamiento

    Cómo modificar los parámetros del horno 3. Pulse ENTER. — Si no se pulsa ENTER después de haber elegido durante su funcionamiento una temperatura que no sea la temperatura por defecto, el horno activa automáticamente el modo Cómo cambiar el modo de cocción durante su de cocción 5 segundos después de la selección de funcionamiento la temperatura.
  • Página 86: Cómo Apagar El Horno

    Cómo apagar el horno Cómo activar la función de bloqueo del panel 1. Pulse la tecla OVEN CLEAR/OFF para cancelar el 1. Pulse durante tres segundos la tecla PANEL LOCK en modo de cocción y volver a la pantalla en modo de el teclado táctil (pulse otra vez durante tres segundos espera.
  • Página 87: Temporizador Del Horno

    Temporizador del horno Temporizadores múltiples El temporizador del horno está diseñado para apagar Es posible combinar la utilización del temporizador de mecánicamente el horno cuando se ha agotado el tiempo cocina y del temporizador del horno. de cocción. El horno puede funcionar al máximo durante 11 horas y 59 minutos.
  • Página 88: Programas Automáticos Para Verduras Y Pollo

    Programas automáticos para VERDURAS y POLLO PESO POR ACCESORIOS Y POSICIÓN DE LA ALIMENTO MIN. PESO MAX. PESO DEFECTO REJILLA VERDURAS Espere que haya terminado la cocción antes de sazonar la verdura, incluso las patatas. Bandeja perforada (nivel 3) + bandeja para Coliflor 1,0 lb (0,4 kg) 0,2 lb (0,1 kg)
  • Página 89: Modos Del Horno De Vapor

    Modos del horno de vapor Ajuste de temperatura para • Cocción de carne: Ase un pavo de 14 lb en tan sólo 90 minutos con el modo de vapor y convección del cada modo horno. Dorado por fuera, tierno por dentro. •...
  • Página 90: Defrost (Descongelación)

    Dish Warming (Calentamiento • Se deberían utilizar las temperaturas recomendadas en las recetas y tablas para cocer carnes y aves. de platos) • Utilice un termómetro para carnes para asegurarse de que el interior de la carne está totalmente hecho. Calienta y mantiene calientes cacerolas, utensilios y platos resistentes al calor.
  • Página 91: Keep Warm (Mantener Caliente)

    Slow Cook (Cocción lenta) Consejos para la cocción por convección • Para un rendimiento óptimo, cargue el horno a plena Este modo es ideal para asar, al punto, piezas de carne capacidad si es posible. tiernas. La carne queda muy jugosa y tierna. •...
  • Página 92: Cómo Aprovechar Al Máximo Su Electrodoméstico

    Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Conversión de cocción convencional a cocción por convección Precalentamiento del horno La diferencia de temperaturas de cocción respecto a los hornos tradicionales puede ser de 25 grados o menos y los • Coloque la rejilla en la posición deseada antes de tiempos pueden ser 25% más rápidos, lo que permite calentar el horno.
  • Página 93: Recomendaciones Para La Cocción

    Recomendaciones para la cocción Verduras Coloque las verduras en la cacerola perforada para hornear y coloque la cacerola en el nivel de rack 3. Coloque la cacerola para hornear debajo de esta en el nivel de rack 1. La cacerola para hornear recogerá todos los jugos. Modo del Tiempo de Alimento...
  • Página 94: Guarniciones, Legumbres Y Arroz

    Modo del Tiempo de Alimento Tamaño Accesorios Temperatura horno cocción Verduras rellenas (zucchini, Cacerola para hornear en Steam 320 – 360 °F 15 – 30 min berenjena, pimientos) precocine el nivel 2 Convection (160 – 180 °C) las verduras (Vapor/ Convección) Acelga Cortado en...
  • Página 95: Carne, Aves, Pescado

    Carne, aves, pescado Insert el rack y la cacerola para hornear juntos en el mismo nivel de rack. Una vez que el salteado esté listo, deje reposar en el horno de vapor y convección cerrado durante otros 10 minutos después de apagarlo. Esto ayudará a que la carne retenga sus jugos.
  • Página 96 Tiempo de Alimento Cantidad/Peso Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Rebanada gruesa de 2 lb (1 kg) Rack de alambre + European Conv 340 – 360 °F 45 – 60 min solomillo, mediano* cacerola para hornear (Convección (170 – 180 °C) (nivel 2) europea) Ternera...
  • Página 97: Carne De Cocción Lenta

    Tiempo de Alimento Cantidad/Peso Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Fish (Pescado) Entero por cada 0.66 lb Cacerola perforada Steam (Vapor) 175 – 195 °F 15 – 25 min (0.3 kg) (nivel 3) + cacerola (80 – 90 °C) para hornear (nivel 1) Filete por cada 3.5 lb Cacerola perforada...
  • Página 98: Soufflés, Estofados, Adicionales Para Sopas, Etc

    Soufflés, estofados, adicionales para sopas, etc. Modo del Tiempo de Alimento Accesorios Temperatura horno cocción Lasaña Cacerola para hornear (nivel 2) Steam 320 – 340 °F (160 – 170 °C) 35 – 45 min Convection (Vapor/Con- vección) Soufflés Plato para soufflé + rack de alam- Steam 360 –...
  • Página 99: Pasteles Y Alimentos Horneados

    Pasteles y alimentos horneados Se recomienda usar cacerolas para hornear de metal oscuro. La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y la consistencia de la masa. Por lo tanto, se proporcionan rangos de temperatura en los cuadros. Empiece con una programación de menor temperatura.
  • Página 100 Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Strudel dulce Cacerola para hornear (nivel 2) Steam 320 – 360 °F 40 – 60 min Convection (160 – 180 °C) (Vapor/Convec- ción) Pan, panecillos Galletas de chispas de European Conv 325 °F (163 °C) 9 –...
  • Página 101: Cómo Recalentar Alimentos

    Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Panecillos, 0.15 lb (70 g) Cacerola para hornear + Steam 375 – 390 °F 25 – 30 min cada uno, sin hornear papel pergamino (nivel 2) Convection (190 – 200 °C) (Vapor/Convec- ción) Panecillos hechos con masa...
  • Página 102: Cómo Descongelar

    Modo del Alimento Accesorios Temperatura Tiempo horno Rack de alambre (nivel 2) Steam 340 – 360 °F 8 – 12 min Convection (170 – 180 °C) (Vapor/Con- vección) Pizza Rack de alambre + cacerola Reheat 340 – 360 °F 12 – 15 min para hornear (nivel 3) (Recalentar) (170 –...
  • Página 103: Cómo Leudar Masa

    Cómo leudar masa La masa leuda mucho más rápido usando este modo que a temperatura ambiente. Coloque el bol con la masa que debe leudarse sobre el rack. NO cubra la masa. Tiempo para Alimento Cantidad/Peso Accesorios Temperatura leudar Masa de levadura 2 lb (1 kg) Bol + rack de alam- 100 F (38 C)
  • Página 104: Alimentos Especiales

    Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Panecillos o baguettes Cacerola para hornear + European Conv 300 – 340 °F 18 – 22 min parcialmente cocinados, papel pergamino (nivel 2) (Convección (150 – 170 °C) prehorneados europea) Strudel, congelado Cacerola para hornear + Steam 320 –...
  • Página 105: Limpieza Y Mantenimiento

    Para quitar huellas de dedos y darle brillo a la superficie, use un producto de limpieza para acero inoxidable. Se puede comprar en línea el producto para acero inoxidable de BOSCH (EEUU solamente) en el sitio Web www.bosch-eshop.us (número de pieza: 00576696).
  • Página 106: Detergentes

    Detergentes Exterior del aparato Agua jabonosa; seque con un trapo suave. Quite siempre los depósitos de cal, grasa, aceite, almidón y clara de huevo en cuanto se enfríe el aparato. Adorno delantero de acero inoxidable; tirador Se pueden conseguir detergentes especiales para acero inoxidable en atención al cliente o en de la puerta tiendas.
  • Página 107: Limpieza A Vapor

    Limpieza a vapor NO pulse ENTER antes de haber leído las instrucciones de aquí abajo: La limpieza a vapor utiliza el vapor para disolver residuos y Fase de limpieza (ciclo 2, aproximadamente 20 derrames alimenticios en el horno a fin de facilitar su segundos) limpieza.
  • Página 108: Limpieza De Las Rejillas

    NOTA: 11. Después de 20 segundos, suena una señal para Si se abre la puerta menos de un minuto durante la indicar el final de la descalcificación. limpieza, el aparato hará una pausa y la cuenta atrás del 12. Pase una esponja de limpiar sobre el plato evaporador temporizador del horno se parará.
  • Página 109: Mantenimiento

    Mantenimiento Como sustituir la bombilla de la lámpara del horno de vapor Se pueden comprar en tiendas o en atención al cliente bombillas resistentes al calor de 230V / 25W máx. con junta. Cuando compre piezas en atención al cliente, mencione el número de modelo y el número de serie del modelo de su aparato.
  • Página 110: Servicio Técnico

    Servicio técnico Antes de solicitar servicio Solución de problemas La mayor parte del tiempo los problemas son menores. Antes de llamar a atención al cliente, lea las sugerencias e instrucciones que aparecen aquí abajo. PROBLEMA POSIBLE CAUSA CONSEJO/SOLUCIÓN El aparato no funciona. El cable no está...
  • Página 111: Placa De Señalización

    Puede registrar su producto de las siguientes formas : 1. Enviando por correo postal la carta de registro del producto. 2. Registrando su producto en línea: www.bosch- home.com/us/. Información necesaria para obtener servicio Sólo un técnico formado debería llevar a cabo las reparaciones.
  • Página 112: Declaración De Garantía Limitada Del Producto

    Limitada del Producto se aplica únicamente al Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus electrodoméstico Bosch vendido a usted, el primer proveedores de servicio técnico autorizados reparará su comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Producto sin cargo para usted (con sujeción a...
  • Página 113: Producto Fuera De Garantía

    Producto fuera de garantía incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por fusibles. otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA posterioridad al vencimiento de la garantía.
  • Página 115 Canadá: Reliable Parts 800-663-6060 Marcone 800-287-1627 Marcone 800-287-1627 Reliable Parts 800-663-6060 Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com/us 9001075935 • 5U06Q9 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation • 01/15...

Tabla de contenido