Disjoncteur fixe
Disjoncteur
Interruptor fijo
débrochable
Interruptor
extraíble
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Défaut
Cause
Falta
Causa
Libération mécani-
1.
que du dispositif
d ' a c c u m u l a t i o n
d'énergie, mais le
disjoncteur ne se
ferme pas (ma-
noeuvre à vide)
2.
El resorte se puede
activar mecánica-
mente, pero el inte-
rruptor no conecta
(maniobra en vacío
del resorte)
3.
4.
Enclenchement élec-
1.
trique impossible
El interruptor no pue-
de conectarse eléc-
tricamente
2.
3.
4.
5.
Le déclencheur à minimum de ten-
sion n'est pas alimenté
Disparador de mínima tensión no
activado
Le blocage de réenclenchement est
actif
Bloqueo de reconexión en posición
de bloqueo
Blocage électrique d'enclenche-
ment actif
Enclavamiento eléctrico de co-
nexión activo
Bouton "MARCHE" mécanique ver-
rouillé
Pulsador mecánico "DES" cerrado
Le disjoncteur se trouve dans une
position intermédiaire sur le châs-
sis de guidage
El interruptor está en una posición
intermedia en el bastidor guía
Le disjoncteur est déjà en position
de fermeture
El interruptor ya está conectado
Interverrouillage mécanique (ac-
cessoire) actif
El enclavamiento recíproco del in-
terruptor está activado (accesorios)
Le disjoncteur a été amené au-delà
de la position de service (erreur de
manipulation)
El interruptor ha sobrepasado la
posición de servicio (accionamien-
to incorrecto)
La tension d'alimentation de l'élec-
troaimant d'enclenchement est er-
ronée, absente ou bloquée par S23
La tensión de servicio del electro-
imán de activación del resorte es
incorrecta o no está aplicada, o
bien está bloqueada por S23
Remède
Remedio
Appliquer la tension d'alimenta-
tion au déclencheur à minimum
de tension
Aplicar tensión al disparador de
mínima tensión
Eliminer la cause du déclenche-
ment de surcharge et appuyer
sur la touche Reset
Eliminar la causa del disparo de
sobrecorriente y pulsar el botón
"Reset"
Supprimer le blocage
Desbloquear el enclavamiento
Déverrouiller le bouton
Abrir el pulsador
Amener le disjoncteur dans une
position d'accrochage
Colocar el interruptor en una
posición enclavada
Ouvrir le deuxième disjoncteur
ou l'amener en position de sec-
tionnement
Desconectar el segundo inte-
rruptor o llevarlo a la posición de
seccionamiento
Ramener le disjoncteur à la ma-
nivelle en position d'accrochage
Llevar el interruptor a su posición
enclavada
Contrôler
Controlar
15