Description Générale - Ingersoll Rand ARO P20P Serie Manual Del Operador

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
FR
= Risques ou les pratiques dangereuses
AVERTISSEMENT
susceptibles d'entraîner de graves lésions
corporelles, un décès ou d'importants
dommages matériels .
= Risques ou pratiques dangereuses
ATTENTION
susceptibles d'entraîner des blessures
mineures, des dommages au produit ou aux
biens .
= Informations importantes d'installation,
REMARQUE
d'utilisation ou de maintenance .
DESCRIPTION GÉNÉRALE
La pompe à membranes ARO offre un débit élevé, même à basse
pression, et propose une vaste gamme d' o ptions de compatibilité des
matériaux. Reportez-vous au tableau des modèles et des options. Les
pompes ARO présentent une conception résistante aux décrochages
et des sections de moteur pneumatique / de fluide modulaires.
Les pompes à double membrane à commande pneumatique
utilisent un différentiel de pression dans les chambres à air pour créer
alternativement une aspiration et une pression positive du fluide dans
les chambres à fluide. Des contrôles à bille garantissent un écoulement
positif du fluide.
Le cycle de la pompe commencera à mesure que la pression
atmosphérique sera appliquée et continuera à pomper et à répondre
à la demande. Il établira et maintiendra la pression dans la conduite
et arrêtera le cycle une fois que la pression maximale sera atteinte
(dispositif de distribution fermé) et reprendra le pompage si nécessaire.
AIR ET LUBRIFIANT REQUIS
AVERTISSEMENT
EXCÈS DE PRESSION D'AIR . Peut provoquer des
blessures corporelles, des dommages à la pompe ou aux biens .
Un filtre capable de filtrer des particules supérieures à 50 microns
y
doit être utilisé sur la conduite d'alimentation en air. Aucune autre
lubrification n' e st requise que celle du joint torique, appliquée lors
du montage ou de la réparation.
En présence d'air lubrifié, assurez-vous qu'il est compatible
y
avec les joints toriques et autres joints de la section du moteur
pneumatique de la pompe.
INSTALLATION
Vérifiez que le modèle et la configuration sont corrects avant
y
l'installation.
Resserrez toutes les fixations externes conformément aux
y
spécifications avant de démarrer.
Les pompes sont testées dans l'eau au moment de l'assemblage.
y
Rincez la pompe avec un liquide compatible avant l'installation.
Si la pompe à membranes est utilisée dans une situation sous
y
pression (orifice d'admission noyé), il est recommandé d'installer
un clapet anti-retour à l' e ntrée d'air.
Le tuyau d'alimentation en matériau doit avoir au moins le même
y
diamètre que le raccord du manomètre d'admission de la pompe.
Le flexible d'alimentation en matériau doit être renforcé, de type
y
non pliable, compatible avec le matériau pompé.
La tuyauterie doit être correctement soutenue. N'utilisez pas la
y
pompe comme support pour la tuyauterie.
Utilisez des raccords de flexible (comme un tuyau) au niveau
y
l'aspiration et au refoulement. Ces raccords ne doivent pas être
rigides et doivent être compatibles avec le matériau pompé.
Fixer les pieds de la pompe à membranes sur une surface appropriée
y
(plane et à niveau) pour éviter tout dommage dû aux vibrations.
Les pompes devant être immergées doivent comporter des
y
composants humides et non humides compatibles avec le
matériau pompé.
Les pompes immergées doivent avoir un tuyau d'échappement
y
au-dessus du niveau de liquide. Le tuyau d' é chappement doit être
conducteur et mis à la terre.
La pression au niveau de l'aspiration noyée ne doit pas être
y
supérieure à 10 psig (0,69 bar).
y Hytrel® et Viton® sont des marques déposées de DuPont Company y Kynar® est une marque déposée d' A rkema Inc. y Loctite® est une marque déposée d'Henkel Loctite® Corporation
y Santoprene® est une marque déposée de Monsanto Company, licensed to Advanced Elastomer Systems, L.P. y Lubriplate® est une marque déposée de Lubriplate® Division (Fiske Brothers Refining Company).
Page 14
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Rincez toujours la pompe avec un solvant compatible avec le
y
matériau pompé si le matériau pompé est sujet à une « mise en
place » lorsqu'il n' e st pas utilisé pendant un certain temps.
Débranchez l'alimentation en air de la pompe si elle doit rester
y
inactive pendant quelques heures.
PIÈCES DÉTACHÉES ET KITS DE SERVICE
Reportez-vous aux vues des pièces détachées et aux descriptions
fournies aux pages 15 à 17 pour l'identification des pièces détachées et
des kits de service.
Certaines « pièces intelligentes » ARO sont indiquées comme
y
étant disponibles pour une réparation rapide et une réduction des
temps d'immobilisation.
Les kits d' e ntretien sont divisés en deux parties pour assurer
y
l' e ntretien de deux fonctions de pompe à membranes distinctes :
1. SECTION PNEUMATIQUE 2 : SECTION DE LIQUIDE. La section
de liquide est ensuite divisée pour correspondre aux options de
matériau de la pièce détachée.
ENTRETIEN
Prévoyez une surface de travail propre pour protéger les pièces
y
mobiles internes sensibles de la contamination par la saleté et les
corps étrangers lors du démontage et du remontage.
Tenez à jour les rapports des opérations d'entretien et incluez la
y
pompe dans le programme de maintenance préventive.
Avant le démontage, videz le matériau capturé dans le manomètre de
y
sortie en retournant la pompe pour vidanger le produit de la pompe.
DÉMONTAGE DE LA SECTION DE LIQUIDE
1.
Retirez le manomètre de sortie (61), manomètre d' e ntrée (60).
2.
Retirez les billes (22), les joints toriques (19 et 33) et les sièges (21).
3.
Retirez les capuchons de liquide (15)
REMARQUE : Seuls les modèles à membranes PTFE utilisent une
membrane principale (7) et une membrane de secours (8). Reportez-
vous à la vue auxiliaire de l'illustration de la section de liquide.
4.
Retirez la vis à membranes (6), les membranes (7) ou (7/8) et la
rondelle de secours (5).
REMARQUE : Ne rayez pas et d' e ndommagez pas la surface de la tige
de la membrane (1).
REMONTAGE DE LA SECTION DE LIQUIDE
Remontez les pièces en procédant en sens inverse. Reportez-vous
y
aux couples requis en page 16.
Nettoyez et inspectez toutes les pièces. Remplacez les pièces usées
y
ou endommagées avec de nouvelles, si nécessaire.
Lubrifiez la tige de la membrane (1) et une coupelle en U (144)
y
avec de la graisse Lubriplate FML-2 (le sachet de graisse réf.  94276
est inclus dans le kit d' e ntretien).
Pour les modèles avec membranes PTFE : La membrane en
y
Santoprene de l' é lément (8) est installé avec le côté marqué
« AIR SIDE » (CÔTÉ PNEUMATIQUE) vers le corps central de la
pompe. Installez la membrane PTFE (7) avec le côté marqué
« FLUID SIDE » (CÔTÉ DE LIQUIDE) vers le capuchon de liquide (15).
Pour les modèles PX20E-FNS-KTT (PVDF conducteur) avec des
y
membranes PTFE :
La pompe est montée de série en usine avec du mastic. Ins-
y
pectez le mastic. En cas de détérioration, appliquez du mas-
tic (Réf. du kit : 637545) sur chaque rainure des membranes
n°68 et n°69 des couvercles de l' o rifice d'air. Utilisez une
seule couche de mastic. Ne superposez PAS de couches de
mastic et enlevez l' e xcédent. La couche de mastic doit être
appliquée entre les positions de boulon 1 et 8 (reportez-vous
au diagramme « Séquence de serrage » à la page 16).
Vérifiez, de nouveau, les réglages de couple après avoir redémarré
y
la pompe et l'avoir fait fonctionner un moment.
PX20P-XXX-XXX-AXXX (fr)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Aro pd20 serieAro pe20 serie

Tabla de contenido