DE
Montage-, Bedienungs- und Wartungs-
anleitung panicLock 1125
1
Die Sicherheitsmerkmale der Paniktürverschlüsse panicLock M 1125
1
und panicLock BM 1125 sind für die Übereinstimmung mit EN 1125 we-
sentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderun-
gen sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.
2
FZG
3
Dieser Hinweis befindet sich auf jedem STV-AP 1125 und STV-BM EN 1125.
4
1.1
Verehrter Kunde!
5
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf unseres Qualitätspro-
duktes zeigten.
Bitte lesen Sie diese Installations- und Wartungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit
dem Einbau und Umgang dieser Sicherheits-Tür-Verriegelungen vertraut zu machen
und um Fehler und Gefährdungen zu vermeiden.
1.2
Die Paniktürverschlüsse und empfohlene Winkhaus-Komponenten sind für folgende
Anwendungsbereiche geeignet:
•
relative Luftfeuchtigkeit max. 95%
•
Umgebungstemperatur -20°C ... +60°C.
Der Gesamtbeschlag ist konstruktiv auf die Kombination von Winkhaus-Originalteilen
ausgelegt. Durch die Verwendung von anderen als den von Winkhaus empfohlenen
Teilen können vorgegebene Eigenschaften der Verriegelung negativ verändert werden.
Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen
Technische Änderungen vorbehalten
Wichtige Informationen
Achtung: Nur Panik-
Danger: Only use
Freilaufzylinder mit FZG-
panic cylinders with
Antiblockade-Funktion
anti-barricade function
und Schließbartstellung
FZG and bit position
max. ± 30° verwenden!
max. ± 30°!
Allgemeines
Bestimmungsgemäße Verwendung
2
Attention: Utiliser unique-
¡PELIGRO! Utilizar sola-
ment un cylindre débraya-
mente cilindro antipánico
ble „à panneton libre", la
con función antibloqueo
position de panneton de
FZG, posición de cierre
fermeture ± 30°!
de la leva máx. ± 30°!
Print-no. 504 474 3
09/2016
Attentie: Paniek vrij-
loopcilinder met FZG-
anti-blokkeer funktie
toepassen, meenemer
max. ± 30°!
www.winkhaus.de