Página 2
E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y...
Lectura de los manuales del CD-ROM ......... 13 Identificación de piezas ............14 Videocámara ..............14 Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ..19 Objetivos (suministrados con la PMW-F3K) ....20 Indicaciones en pantalla ............21 Indicaciones en el modo de grabación/visualización E-E ................. 21 Preparativos Suministro de alimentación ............
Página 4
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ......39 Formateo de una tarjeta de memoria SxS ....40 Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación ..............40 Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ..41 Grabación Procedimiento básico de funcionamiento ......42 Selección del formato de vídeo ..........
Página 5
Envío de la señal de barras de color y de tono de referencia ................62 Grabación de marcas de filmación ........63 Adición de la marca OK ............64 Rec Review ................65 Cambio de las funciones de los botones asignables ....66 Grabación a intervalos ............
Página 6
Reproducción Pantallas de imágenes en miniatura ........93 Configuración de la pantalla de imágenes en miniatura ..............94 Cambio del tipo de pantalla de imágenes en miniatura ..............96 Reproducción de clips ............. 97 Reproducción del clip seleccionado y siguientes por orden ..............
Página 7
Organización de los menús y configuración detallada Descripción de los menús de configuración ......115 Menús de configuración ..........115 Estructura de los menús de configuración ....115 Operaciones básicas de menú ..........116 Lista de menús de configuración ......... 120 Menú...
Página 8
Sección de cámara ............174 Sección de audio ............175 Pantallas ..............175 Bloque del soporte ............175 Salidas/Entradas ............175 Objetivos (suministrados con la PMW-F3K) ..... 176 Accesorios suministrados ........... 176 Accesorios opcionales ..........176 Índice alfabético ..............178 Índice...
Descripción general Funciones Velocidad de bits que pueden seleccionarse La PMW-F3K/F3L es una videocámara de cine digital muy compacta y de altas prestaciones que La PMW-F3K/F3L ofrece varias velocidades de utiliza tarjetas de memoria SxS como soporte de bits: 35 Mbps (modo HQ) o 25 Mbps (modo SP), grabación.
La PMW-F3K/F3L puede utilizar gamma S-Log con poca iluminación. (Sony Log) y MLUT si la opción RGB and S- Curvas gamma que pueden seleccionarse LOG Output Option CBK-RGB01 (no incluida) La PMW-F3K/F3L proporciona diversos tipos de está...
CineAlta y el mando a distancia son marcas 3D-Link Option CBK-3DL01 de venta por comerciales de Sony Corporation. separado y conectando dos unidades PMW-F3K/ HDV es una marca comercial de Sony Corporation y F3L con el cable 3D-Link exclusivo Victor Company of Japan, Limited. Cooke Optics Limited (suministrado con la CBK-3DL01).
Corea http://bp.sony.co.kr/xdcamex Utilización del software China http://pro.sony.com.cn/minisite/XDCAMEX Japón http://www.sony.co.jp/XDCAMEX El CD-ROM suministrado (denominado “Utility Software for XDCAM”) contiene el software de controlador de dispositivo y aplicación necesario para obtener acceso a las tarjetas de memoria SxS desde un ordenador y administrar el material grabado con el camcorder.
última versión que podrá descargar de la URL indicada anteriormente en “Preparativos”. Nota Si ha perdido el CD-ROM o si se ha dañado, puede adquirir uno nuevo para sustituirlo. Consulte a su servicio de asistencia técnica de Sony. Lectura de los manuales del CD-ROM...
Identificación de piezas Para funciones y uso, remítase a las páginas indicadas entre paréntesis. Videocámara Bloque de funciones superior (página 17) 5 6 0 0 K C C S D I T E R L C D B A T C A C B R IG E A S...
Página 15
Receptor del mando a distancia por Receptáculo de la batería (página 23) infrarrojos trasero Botón BATTERY RELEASE (página 23) Bloque de funciones en el asa (página 17) H D M I O U L IN K (H D V /D V ) REC START/ STOP A U D...
Bloque de funciones en el asa Panel posterior Bloque de funciones HD SDI MENU SEL/SET CANCEL BATTERY RELEASE PICTURE PROFILE Cubierta protectora (página 42) Botones ASSIGN 6/7 (asignables 6 y 7) (página 66) Botón REC START/STOP (iniciar/ detener la grabación) (página 42) SLOT SELECT ON OFF DC IN...
Página 18
Wi-Fi (n.° pieza 4-410- Ranuras para tarjetas de memoria SxS 322-01), póngase en contacto con su (página 38) distribuidor Sony o con el servicio de asistencia Botones de expulsión (página 39) técnica de Sony. Bloque de conectores...
Base Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) Los botones sin indicaciones se pueden usar de la misma forma que los botones correspondientes de la videocámara. PUSH SET SHOTMARK ZOOM THUMBNAIL SUB CLIP PREV PLAY/PAUSE NEXT STOP Receptáculos para trípode > FREV FFWD Nota...
El botón SUB CLIP no funciona en esta videocámara. Cuando utilice el mando a distancia, consulte “Uso del Mando a distancia por infrarrojos” en la página 35. Objetivos (suministrados con la PMW-F3K) La ilustración muestra el modelo SCL-P50T20. Anillo de enfoque Anillo del diafragma Identificación de piezas...
Indicaciones en pantalla Indicaciones en el modo de grabación/visualización E-E Observaciones Cuando la unidad está en el modo de grabación/ [M]: La indicación de elementos cuyos nombres visualización E-E , al pulsar el botón DISPLAY/ BATT INFO se muestran el estado y los ajustes incluyan este sufijo se puede activar/ de esta unidad en la pantalla del monitor/visor desactivar de forma independiente con...
Página 22
Indicación de ganancia [M] (página 52) zCACHE z en verde: modo de espera de la grabación en la memoria Indicación de modo de obturador/ caché velocidad de obturador [M] (página 53) z en rojo: grabación en la Medidores de nivel de audio [M] memoria caché...
Si conecta una fuente de alimentación de CA, ésta tiene prioridad aunque la batería esté montada. Batería Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Batería de ion de litio BP-U60 • Adaptador de CA AC-DN10 Uso de una batería...
Comprobación de la carga restante de la BATTERY I NFO batería 100% Para realizar la comprobación durante el funcionamiento Remaining Ti me : 20m i n Cuando la grabación o reproducción está en curso con la batería, en la pantalla del visor/monitor LCD se muestra un icono con el nivel de carga actual de la batería y el tiempo restante de uso.
Uso de la alimentación de CA Desconexión de la alimentación (alimentación DC IN) Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF. La videocámara puede utilizarse con alimentación de CA mediante el adaptador de CA Notas AC-DN10 (opcional) con un cable de CC CCDD- •...
Ajuste del área de utilización Ajuste del área de Gire el control de jog para ajustar el utilización y del reloj cursor en “Country” y, a continuación, pulse el control. Cuando encienda la videocámara por primera vez Gire el control de jog para seleccionar el después de adquirirla o de sustituir la batería de área de utilización que desee.
La pantalla Ajuste inicial desaparece y el ajuste del reloj finaliza. Ajuste del monitor LCD y el visor Una vez que desaparece la pantalla Ajuste inicial, la zona horaria y los ajustes de fecha/hora se pueden modificar mediante el menú OTHERS (página 137).
exteriores. Ajuste el interruptor LCD B.LIGHT en la posición OFF para desactivar la luz de fondo. Ajuste del brillo de la luz de fondo. Si ajusta el interruptor LCD B.LIGHT en la posición ON, podrá ajustar el brillo de la luz de fondo mediante los botones LCD BRIGHT + y –.
Si gira el control hacia arriba aumentará el Mando de enfoque del ocular nivel de brillo y si lo gira hacia abajo este nivel se reducirá. Pulse otra vez el botón asignable. La barra de LCD Contrast Level aparecerá en el monitor LCD.
PMW-F3K/F3L, Pulse otra vez el botón asignable. consulte a un servicio de asistencia técnica de Sony. Para obtener más información sobre la La barra de VF Contrast Level aparecerá en manipulación de objetivos opcionales, consulte el el monitor LCD.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia objetivo de la videocámara y coloque el técnica de Sony para obtener información acerca de objetivo en su sitio. otros objetivos de corrección de aberraciones. Mientras sujeta el objetivo, gire el...
Utilice una llave Allen (con un tamaño de 7/64 se mantengan aunque se modifique la posición pulgadas) para realizar los ajustes. del zoom después de enfocar. La rotación hacia la izquierda aumenta la Notas distancia focal del plano de montaje, mientras que •...
Mientras sujeta el objetivo, gire el bastidor de montaje del objetivo hacia la izquierda. Tire del objetivo hacia delante para desmontarlo. Aprox. 3 m Nota Si no se coloca otro objetivo inmediatamente, coloque la tapa de la montura del objetivo en su posición original y sujétela girando el bastidor de montaje del objetivo hacia la derecha.
Abrazadera para cables Colocación del micrófono Se pueden grabar dos canales (CH-1/CH-2) de audio (Grabación PCM lineal) de forma sincronizada con la grabación de vídeo. Utilización del micrófono suministrado Coloque el micrófono del modo indicado a continuación: Afloje el tornillo del soporte del Conecte la clavija blanca del micrófono micrófono y abra la tapa.
LINE/MIC/MIC+48V de CH-1 en MIC+48V, y el de CH-2 en MIC. Uso del Mando a Micrófonos Sony compatibles con los modos distancia por infrarrojos estéreo y monoaural • Micrófono incluido con esta videocámara • ECM-680S Antes de utilizar esta unidad Antes de usar por primera vez el mando a Utilización de entradas externas o...
Para activar usando un botón asignable Con el símbolo + hacia arriba La asignación de “IR Remote” a uno de los botones asignables le permite activar/desactivar la función de mando a distancia pulsando el botón. Para los botones asignables, remítase a “Cambio de las funciones de los botones asignables”...
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de de los datos importantes. Sony no se Sony (SxS PRO o SxS-1) con esta videocámara. responsabiliza de los daños o la pérdida de datos No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de grabados.
Colocación/extracción de una tarjeta de memoria SxS Para la protección contra escritura Si ajusta la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SxS en “WP” se desactiva la grabación, edición o el borrado de datos. Lengüeta de protección contra escritura Testigos de acceso...
Los testigos de acceso se iluminan en rojo y Pulse de nuevo el botón de expulsión después pasan a verde cuando la tarjeta de para extraer la tarjeta. memoria está lista para su uso. M E N S E L /S Cierre la cubierta.
Cualquier tarjeta formateada con otro Formateo de una tarjeta de dispositivo debe volver a formatearse con esta memoria SxS videocámara. Antes de utilizar una tarjeta de memoria SxS con Comprobación del tiempo esta videocámara es posible que sea necesario restante disponible para la formatearla.
Copie los clips necesarios en otra tarjeta de Restablecimiento de una tarjeta memoria SxS, utilizando la función de copia de memoria SxS (página 103) de la videocámara o el software de aplicación específico (suministrado) Si por algún motivo se produce un error con los (página 154).
Grabación Procedimiento básico de funcionamiento La grabación básica se puede llevar a cabo Pulse el botón REC START/STOP del mediante los siguientes procedimientos: asa o de la empuñadura. (Si está utilizando el mando a distancia por Preparativos infrarrojos, pulse el botón REC simultáneamente con el botón sin marcar.) Los testigos delanteros y traseros se Coloque una batería cargada por...
Comprobación del último clip grabado Ejemplo: ABCD0001 (Rec Review) El bloque de los entre 4 y 46 caracteres alfanuméricos se puede especificar según se desee con la opción “Clip” del menú OTHERS Pulse el botón REC REVIEW. antes de iniciar la grabación. (No se pueden Se activa la función Comprobación de la modificar después de la grabación.) grabación (página 65) y se reproduce en la...
Formato Indicación en la Selección del formato videocámara HQ 1920 × 1080 HQ 1920/29.97P de vídeo 29,97 Progresivo HQ 1440 × 1080 HQ 1440/29.97P 29,97 Progresivo Se pueden seleccionar varios formatos de vídeo HQ 1920 × 1080 HQ 1920/23.98P para la grabación/reproducción mediante la 23,98 Progresivo HQ 1440 ×...
Con “NTSC Area” o “NTSC(J) Area” Seleccione el modo que desee. seleccionado Aparece un mensaje de confirmación. Formato Indicación en la Change Mode? videocámara HD > SD 720 × 480 DVCAM59.94i SQ Execute 59,94 entrelazado, squeeze Cancel 720 × 480 DVCAM59.94i EC 59,94 entrelazado, edge crop Seleccione “Execute”.
Nota sobre el formato de grabación en modo SP Cambio de los filtros ND 1440/23.98P × Al grabar en modo SP 1440 1080 a 23.98P en modo Progresivo (indicado como SP 1440/ 23.98P en la videocámara), las imágenes se graban a 59,94 fps en modo Entrelazado Los filtros ND permiten mantener la apertura (indicado como SP 1440/59.94i) mediante un adecuada.
Utilización del filtro Ajuste del equilibrio del 5600K CC blanco Al pulsar el botón 5600K CC, el indicador se Se debe ajustar el equilibrio del blanco para ilumina y el filtro 5600K CC (compensación del adaptarse a la temperatura de color de la fuente de color eléctrico) se activa.
Selección del modo Ajuste Ejecución del equilibrio automático del blanco Se puede seleccionar el modo Predeterminado, el modo Memoria A, o el modo ATW (Memoria B) Ejecute el ajuste automático del equilibrio del mediante el interruptor WHITE BALANCE. blanco en función de la temperatura de color de la En la posición B del interruptor WHITE fuente de luz.
ASSIGN 4 Si se utiliza un objetivo en el que pueda cerrarse el diafragma, como por ejemplo el AUTO objetivo incluido con el PMW-F3K, cierre el WHT BAL diafragma. Si se utiliza un objetivo en el que el Botón AUTO WHT BAL...
el 80%, 90%, 92,5% y 95% de la superficie de la imagen. Visualización de Ejemplo: 95% marcadores y patrones 120min STBY TCG 00:00:00:00 de cebra Durante la grabación, se pueden insertar distintos marcadores y patrones de cebra en la imagen de la pantalla del monitor LCD/visor.
en el exterior del marcador de aspecto mediante Activación/desactivación de la “Aspect Mask”. Puede seleccionarse en un indicación de patrón de cebra intervalo de entre 0% y 90% (en incrementos del 10%). Al pulsar el botón ZEBRA se activa/desactiva la indicación de patrón de cebra.
Zebra1 Level Ajuste el nivel central de Zebra1 dentro del Ajuste de la ganancia intervalo entre el 50 y el 107%. El ajuste predeterminado es del 70%. Se puede ajustar la ganancia del amplificador de vídeo según el brillo del sujeto. Seleccione el modo de ajuste necesario según las condiciones de filmación.
Los valores de ganancia de cada una de las posiciones del interruptor están ajustados en Ajuste del obturador fábrica como se indica a continuación: electrónico L: 0 dB M: 6 dB H: 12 dB El obturador electrónico de la videocámara Estos valores se pueden modificar dentro del permite modificar la velocidad de obturación (el intervalo entre –3 dB y +18 dB, mediante el menú...
Velocidad Velocidad del obturador (seg.) Filmación en modo Obturador fijo fotograma Al ajustar el interruptor SHUTTER en ON, se 59.94i, activa el obturador fijo con el modo y la velocidad 59.94P de obturación indicados mediante “Shutter” en el 1000 2000 50i, 50P menú...
Filmación en modo Obturador Ajuste del diafragma lento Seleccione “Slow Shutter” en el menú CAMERA SET. Ajuste la apertura del diafragma mediante el anillo del diafragma del objetivo en función del CAMERA SET brillo del sujeto. Au t o Bl a ck Ba l . Gain Setup Para obtener información acerca de las operaciones Shu t t e r...
Ajuste del zoom Ajuste del enfoque Cuando utilice un objetivo con zoom, gire el Gire el anillo de enfoque del objetivo para obtener anillo de zoom del objetivo para ajustar el zoom. el mejor enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor LCD/visor.
El nivel de énfasis y el color de los contornos se puede ajustar mediante la opción “Peaking” Reducción de parpadeos (página 130) del menú LCD/VF SET. Para reducir los parpadeos, intente alguno de los dos métodos siguientes: Ajuste de la velocidad del obturador según la frecuencia de la fuente de alimentación Active el obturador electrónico (página 53) y...
parpadeos se active en condiciones en las que no sería realmente necesario.) Ajuste de los datos de • Se recomienda ajustar “Mode” en “Auto” al tiempo grabar en interiores en condiciones de iluminación diversas que puedan causar parpadeos, como lámparas fluorescentes, de Los datos de tiempo, como los códigos de tiempo, sodio o de vapor de mercurio.
“Timecode” en “Preset” en el menú TC/UB Uso de la hora real como código de SET. Si se ajusta a “Clock”, el código de tiempo tiempo avanza en modo Regen. • Si la función de almacenamiento en la memoria Mode” de “Time code” en “Clock”. Ajuste “...
Formatos de Ajuste de TC Format Ajuste de ocho dígitos según se desee vídeo fotograma HQ 1280/50P 00 a 24 Fijado en NDF Users Bit Ajuste “Mode” de “ ” en “ ”. (recuento doble) Indique los valores en la línea Setting y HQ 1280/29.97P 00 a 29 DF/NDF...
Low: Para grabación de música o grabación en un evento en el que pueda generarse alta presión Grabación de señales de de sonido audio Ajuste manual de los niveles Ajuste los interruptores AUDIO SELECT CH-1 y Se pueden grabar dos canales (CH-1/CH-2) de CH-2 en MANUAL, y ajuste los niveles de audio (Grabación PCM lineal) de forma grabación de audio girando los mandos AUDIO...
Grabación de audio en modos de Envío de la señal de grabación especiales barras de color y de tono • No se graba audio en Grabación a intervalos o en Grabación de fotogramas. de referencia • No se graba audio en Grabación en cámara lenta y rápida si la velocidad de fotograma de la grabación está...
100%: Franjas verticales con un 100% de luminancia Grabación de marcas de Notas filmación • Cuando la grabación de la imagen de la cámara está en curso, no se puede cambiar a la imagen de barras de color aunque se pulse el botón Al grabar marcas de filmación de escenas BARS/CAM.
Para las funciones de adición de marcas de filmación después de la grabación, remítase a Adición de la marca OK “Adición de marcas de filmación durante la reproducción (modo HD)” en la página 99 y “Adición/borrado de marcas de filmación (únicamente en el modo HD)”...
Se mostrará el mensaje de confirmación “Execute/Cancel”. Rec Review Seleccione “Execute”. Se eliminará la marca OK del último clip. Para añadir o eliminar la marca OK a o de los Se puede comprobar el último clip grabado en la clips antes del último pantalla (Comprobación de la grabación).
Notas Cambio de las funciones • Si la duración del último clip grabado es inferior al tiempo (3 ó 10 segundos) especificado para de los botones Comprobación de la grabación, el clip se asignables reproducirá desde el principio hasta el final. Si se ha grabado el clip en modo SD y se ha segmentado en varios archivos debido a que su tamaño de archivo superaba en 2 GB el límite...
Botón ASSIGN 1 (LENS INFO) Función Descripción Activación/desactivación de la indicación de la Rec Review Inicio/parada de la profundidad de campo Comprobación de la grabación Inicio/parada de la grabación Botón ASSIGN 2 (BRT DISP) Picture Cache Activación/desactivación del Activación/desactivación de la indicación del modo de almacenamiento en la nivel de brillo memoria caché...
Salga del menú. Grabación a intervalos Las funciones asignadas se pueden ver en la pantalla de estado BUTTON/REMOTE (página 114). La función Grabación a intervalos (grabación en lapsos de tiempo) es especialmente efectiva para filmar objetos que se mueven con mucha lentitud. El número especificado de fotogramas se graba automáticamente en los intervalos indicados.
Preparativos Realización de la Grabación a intervalos Antes de iniciar la Grabación a intervalos, realice de antemano los ajustes necesarios en el menú Una vez finalizados los preparativos, se puede CAMERA SET. iniciar la grabación. Para más información sobre las operaciones de Pulse el botón REC START/STOP del asa o menú, remítase a “Operaciones básicas de menú”...
CAMERA SET Grabación de Shu t t e r Slow Shut t e r fotogramas Color Bar Type Mul t i F l i c ker Reduce I n t e r val Rec 00:00 Frame Rec Set t i ng : O f f La función Grabación de fotogramas es P.
Notas Grabación en la • La grabación no se puede interrumpir hasta que se haya grabado el número de fotogramas memoria caché de especificado. Si se coloca el interruptor de imágenes alimentación en OFF durante la grabación, la alimentación solo se desconecta después de que se haya grabado el número de fotogramas especificado.
Seleccione “P.Cache Rec” en el menú de tiempo seleccionado en función de las condiciones.) CAMERA SET. Salga del menú. CAMERA SET Slow Shut t e r En el bloque de la indicación de estado especial Color Bar Type Mul t i de grabación/funcionamiento de la pantalla se F l i c ker Reduce I n t e r val Rec...
introducir una tarjeta de memoria SxS, es posible que los datos no se graben en la tarjeta. Grabación con • El almacenamiento en la memoria caché de movimiento a cámara imágenes se inicia al activar la función de almacenamiento en la memoria caché de lenta y rápida imágenes.
• No se graba audio si la velocidad de fotograma Mediante el control de jog, seleccione de la grabación está ajustada en un valor distinto “Execute”. a la velocidad de fotograma de la reproducción. La videocámara pasa al modo Movimiento a •...
Notas Sincronización con • No es posible cambiar los ajustes de “On Format” y “S&Q Ratio” mientras la Grabación imágenes congeladas: con movimiento a cámara lenta y rápida esté en Alineación de imágenes curso. Para cambiarlos, efectúe una pausa en la grabación.
• Si se cancela el estado Sincronización con imágenes congeladas pulsando el botón Perfiles de imagen ASSIGN, se restablece la imagen normal de la cámara. • Si cancela el estado Freeze Mix pulsando el botón REC START/STOP del asa o de la Se puede personalizar la calidad de imagen, empuñadura, comenzará...
Para más información sobre el ajuste de Registro de los ajustes elementos, remítase a “Elementos del perfil de personalizados en forma de perfil imagen” en la página 80. de imagen Una vez realizados los ajustes, pulse el botón PICTURE PROFILE para salir del menú.
Copia de los ajustes de un perfil Almacenamiento de un perfil de de imagen imagen en una tarjeta de memoria SxS Se pueden copiar los ajustes de un perfil de imagen seleccionado en otro perfil de imagen. Es posible enviar un perfil de imagen a y almacenarlo en una tarjeta de memoria SxS como Seleccione el perfil de imagen de la un archivo (nombre de archivo: PPDATA.SUF).
Al finalizar la escritura, aparece el mensaje de finalización durante tres segundos y se restablece la visualización de la pantalla original. Nota Después de iniciar la escritura, no extraiga la tarjeta de memoria SxS hasta que se visualice el mensaje de finalización. Carga de un perfil de imagen Introduzca una tarjeta de memoria SxS que contenga el perfil de imagen que...
Elementos del perfil de imagen Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú P.PROFILE aparecen en negrita (ejemplo: Standard). P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Profile Name Profile name Ajuste el nombre del perfil en 8 caracteres como máximo.
Página 81
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste White Offset White Ajústelo en “On” para variar el valor de conversión On / Off del equilibrio automático del blanco en el modo Ajuste de la desviación del Memoria A o B y de la localización automática del equilibrio del blanco y la equilibrio del blanco en modo ATW a una temperatura de color del...
Página 82
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste HD Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal On / Off de vídeo. Ajuste de los detalles a aplicar a la imagen en modo Level Ajuste el nivel de detalle. –99 a +99 (±0) Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
Página 83
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste SD Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal On / Off de vídeo. Ajuste de los detalles a aplicar a la imagen en modo Level Ajuste el nivel de detalle. –99 a +99 (±0) Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
Página 84
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Skin Tone Detail Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de On / Off detalle para áreas de fase de color determinadas. Ajuste del detalle a aplicar a El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen las áreas de una fase de color con el ajuste Off.
Página 85
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Knee Setting Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta On / Off luminancia de la imagen. Ajuste del nivel de inflexión Nota La inflexión es fija y no se puede modificar en los siguientes casos: •...
Página 86
P.PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Descripción ajuste Black –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de negro maestro. Ajuste del negro Black Gamma –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la función de compensación gamma del negro que da énfasis solamente a las Ajuste del nivel de áreas oscuras de la imagen para aclarar los tonos o, compensación gamma del...
Seleccione otra vez “Execute”. Borrado de clips El último clip grabado se borra de la tarjeta de memoria. Para más información sobre las operaciones de menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en la página 116. En modo de visualización E-E, está disponible la función Last Clip DEL para borrar el último clip grabado y la función All Clips DEL para borrar Borrado de clips de manera...
Existen dos formas de cargar archivos. nombres de marca de filmación definidos • Cargue un archivo (.xml) guardado en el previamente en el archivo de metadatos de directorio de “BPAV/General/Sony/Planning” planificación. en una tarjeta de memoria SxS. Ejemplo de archivo de metadatos de •...
Opción Información tarjeta de memoria SxS (General/Sony/ File Name Nombre del archivo Planning) contiene 512 archivos o más. Assign ID Identificador de asignación Created Hora y fecha de creación Seleccione el archivo de metadatos de Modified Hora y fecha de la modificación...
Puede utilizar el software de aplicación Planning independientemente del ajuste del menú. Metadata Add-in de Sony suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 para definir nombres de clip. Para obtener más información, consulte el Utilización de los metadatos de planificación...
UTF-8: Seleccione “Title2 (UTF-8)”. <?xmlspversion="1.0" encoding=" El nombre de clip pasará a ser UTF-8"?>3 “Tifón_golpea_Tokio_NúmeroSerie” y <PlanningMetadata xmlns="http:// aparecerá el mismo nombre en la pantalla. xmlns.sony.net/pro/metadata/ Para no mostrar el nombre del clip: seleccione planningmetadata" assignId=" “Off”. H00123" creationDate=" 2011-04-15T08:00:00Z" lastUpdate="...
Puede utilizar el software de aplicación Planning Metadata Add-in de Sony suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 para definir nombres de marca Essence Mark. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones...
Reproducción Pantallas de imágenes en miniatura Al pulsar el botón THUMBNAIL, los clips puede iniciar la reproducción desde la pantalla de grabados en la tarjeta de memoria SxS se imágenes en miniatura de todos los clips. muestran como imágenes en miniatura en la Para regresar a la imagen de la cámara pantalla.
Configuración de la pantalla de imágenes en miniatura Modo HD El icono de la tarjeta de memoria SxS actual aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Nº...
Página 95
Modo SD El icono de la tarjeta de memoria SxS actual aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.) Nº de clip actual/Número total de clips 120min 0011 / 0300 Cursor...
miniatura de clips con la marca OK abierta se Cambio del tipo de pantalla de muestra la pantalla de imágenes en miniatura de imágenes en miniatura todos los clips. En el modo SD, si se pulsa el botón El tipo de pantalla de imágenes en miniatura THUMBNAIL con la pantalla de imágenes en puede cambiarse mediante la pulsación del botón miniatura normal abierta se muestra la pantalla de...
Reproducción del clip Reproducción de clips seleccionado y siguientes por orden Con el control de jog, mueva el cursor a Para las operaciones de reproducción, utilice los la imagen en miniatura del clip que siguientes botones de control de la reproducción. desea reproducir.
El modo de reproducción se cancela, y se muestra Información mostrada en la pantalla de la imagen E-E o cualquier entrada externa. reproducción Para mostrar la pantalla de imágenes en miniatura pulse el botón THUMBNAIL. La información siguiente aparece superpuesta a la imagen reproducida.
Para reproducir a velocidad rápida en sentido de Para comenzar la reproducción desde el avance principio del último clip Pulse el botón F FWD. Pulse el botón F FWD y el botón NEXT a la vez. Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad de Se localiza el principio del último clip grabado en reproducción cambia entre 4, 15 y 24 veces la la tarjeta de memoria.
Operaciones de clips En el modo de Pantalla de imágenes en miniatura, En las pantallas aparece el menú Operaciones de puede trabajar con los clips o confirmar y clips correspondiente, como se indica a modificar los datos secundarios de los clips continuación.
Elemento Función Operaciones básicas de los Para mostrar solo las imágenes en SHOT MARK menús de Operaciones de clips miniatura de los fotogramas grabados con la marca de filmación 1 y/o la marca de filmación 2 Visualización de un menú de Operación (página 107) de clip SHOT...
Visualización de la información detallada de un clip Al seleccionar “DISP CLIP INFO” de un menú de Operaciones de clips, se abre la pantalla CLIP INFO. Modo HD 120min CLI P I NFO 0011 / 0300 JPAN0011 ( 1 ) 01 / JAN / 2011 10 : 53 HQ 1920 / 23 .9 8 P S&Q Mot i on 29 / 24f p s...
HD), Grabación a intervalos o Grabación de de confirmación debajo de la imagen del fotogramas, se mostrará el modo. fotograma índice. Para los clips grabados con el modo S&Q Para borrar, seleccione “Execute” y, a Motion, aparece [velocidad de fotograma de grabación]/[velocidad de fotograma de continuación, pulse el control de jog.
En la pantalla de imágenes en OTHERS miniatura de la tarjeta de memoria Bat t er y INFO Genlock actual, seleccione el clip que quiere Tr i gger Mode : Both copiar y, a continuación, pulse el Sys tem C l i p s C l i p control de jog.
Seleccione “All Clips DEL” de “Clip” Borrado de clips en el menú OTHERS. Puede borrar clips de la tarjeta de memoria SxS. Seleccione “Execute”. Aparece un mensaje de confirmación. Nota No es posible borrar clips del modo HD que Seleccione otra vez “Execute”. dispongan de la marca OK.
Página 106
Aparece la pantalla EXPAND CLIP Pantalla EXPAND CLIP en modo SD correspondiente al clip que ha seleccionado En modo SD, se muestran las imágenes en en la pantalla de imágenes en miniatura. miniatura de los primeros fotogramas de los archivos de segmento de clips segmentados Pantalla EXPAND CLIP en modo HD debido a que su tamaño de archivo ha superado En el modo HD, se muestran imágenes en...
Adición/borrado de marcas de Cambio del fotograma índice filmación (únicamente en el modo (únicamente en el modo HD) En el modo HD, es posible cambiar el fotograma índice de un clip a otro fotograma seleccionado en En el modo HD, es posible añadir marcas de la pantalla EXPAND CLIP (página 105) o en la filmación a los clips tras la grabación o borrar las pantalla SHOT MARK (página 107).
Página 109
Seleccione “Execute”. El fotograma seleccionado y los siguientes se dividen, creando dos clips con nombres distintos. Se lleva a cabo el bloque de títulos (de 4 a 46 caracteres) del nombre del clip original, que continúa en el último número de la tarjeta de memoria con el número del clip (4 dígitos).
Pantallas de estado Visualización de las pantallas de estado Esta videocámara proporciona pantallas de estado Nota de cinco tipos, que permiten comprobar los Cuando la función de enfoque ampliado se distintos ajustes y el estado de esta unidad. encuentra activa, no se puede obtener la Las pantallas de estado también se pueden ver en visualización de la pantalla de estado.
Zebra: Estado del patrón Zebra Pantalla de estado Visualización Descripción Esta indicación se activa (“On”) si CAMERA se activa el patrón de cebra mediante el botón ZEBRA si se selecciona “1” o “Both” para “Zebra Select” en Aparecen los ajustes y estados relacionados con el menú...
Headphones: Salida de auriculares Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida Pantalla de estado para los auriculares. El ajuste de “Monitor CH” AUDIO en el menú AUDIO SET es válido tal cual. Speaker: Salida de altavoz Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida Aparece información correspondiente a las para el altavoz integrado.
Visualización Descripción Pantalla de estado HD HDMI & HDV Para emitir señales HD HDMI desde el conector HDMI OUT y VIDEO secuencias HDV desde el conector i.LINK(HDV/DV) SD HDMI P & HDV Para emitir señales progresivas Muestra información correspondiente a las SD HDMI desde el conector señales de vídeo.
Pantalla de estado Pantalla de estado BUTTON/REMOTE BATTERY/MEDIA Aparecen las funciones asignadas a los botones Aparece la información sobre la batería y las asignables y el estado del mando a distancia por tarjetas de memoria SxS. infrarrojos. BATTERY/ MED I A 5 / 5 Ba t t er y Charge Count 55...
Organización de los menús y configuración detallada Descripción de los menús de configuración Esta videocámara permite realizar multitud de Estructura de los menús de ajustes para la grabación y la reproducción configuración mediante menús de configuración en la pantalla del monitor LCD/visor. Los menús de configuración también se pueden MENU ver en un monitor externo.
LCD/VF SET Operaciones básicas de Peaking menú Marker Zebra Display On/Off En esta sección se tratan las operaciones básicas de ajuste de los elementos de los menús de TC/UB SET Timecode configuración. Users Bit TC Format Controles de menú LENS FILE Information Operation Botón CANCEL...
opciones del menú o establecer valores del mismo elementos seleccionables a la vez, puede modo que con el control de jog. desplazar la pantalla hacia arriba o abajo El control S&Q volverá al modo de control S&Q moviendo el cursor. normal si apaga la videocámara o pulsa el control En la esquina derecha superior o inferior S&Q mientras mantiene pulsado de nuevo el...
cursor. CAMERA SET En la esquina derecha superior o inferior del área de valores disponibles aparece un Au t o Bl a ck Ba l . : 0dB triángulo para indicar que es posible Gain Setup : 6dB Shu t t e r High : 12dB desplazar la pantalla.
El cursor se mueve a “SET”. Pulse el dial. Se ha terminado de realizar el ajuste. Finalización de las operaciones de menú Pulse el botón MENU. Se restablece la imagen normal de la cámara. Operaciones básicas de menú...
Lista de menús de configuración A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús. Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (p. ej.: Speed Nota Los elementos y los valores de ajuste que no se pueden seleccionar en el momento en función de la versión de la videocámara, los estados de la entrada o salida y el estado de ajuste de otros elementos del menú...
Página 121
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Color Bar Type Multi / 75% / 100% Seleccione el tipo de barras de color mostradas al pulsar el botón BARS/CAM. Selección de los Multi: Barras de color multiformato tipos de barra de 75%: Barras de color del 75% color...
Página 122
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste S&Q Motion On Format Ajuste el formato de vídeo de grabación al grabar a cámara Country: NTSC Area/NTSC(J) lenta y rápida. Ajuste de la Area función HQ 1920/29.97P Movimiento a HQ 1920/23.98P cámara lenta y HQ 1280/59.94P...
Página 123
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste TLCS Level Ajuste el nivel del valor de destino (para aumentar o reducir la +1.0 / +0.5 / ±0 / –0.5 / –1.0 luminosidad) del control de diafragma automático en el Ajuste del sistema TLCS.
Página 124
Selección de la Type C: Para objetivos con un conector de tipo Cooke y los interfaz del suministrados con el modelo PMW-F3K objetivo Type A: Para objetivos con un conector de tipo ARRI Off: Para otros objetivos...
Página 125
CAMERA SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste S-Log White R Offset Ajuste el nivel de R. De –499 a +499 (±0) Ajuste de la B Offset Ajuste el nivel de B. variabilidad De –499 a +499 (±0) individual del valor de blancos preestablecido...
Menú AUDIO SET AUDIO SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Audio Input TRIM CH-1 Ajuste con precisión la sensibilidad del canal 1 de la entrada De –20 dBu a –65 dBu de micrófono en pasos de 3 dB en el modo de ajuste de audio Ajuste de las (–41 dBu) manual.
Menú VIDEO SET VIDEO SET Elementos de Valores de ajuste Descripción menú Input Source Camera / i.LINK Seleccione la señal de vídeo y audio de la fuente de entrada. Camera: Imagen de la cámara Select i.LINK: Entrada HDV/DVCAM a través del conector Ajuste de la fuente i.LINK(HDV/DV) de entrada...
Página 128
VIDEO SET Elementos de Valores de ajuste Descripción menú SDI/HDMI Out On / Off Ajuste si desea añadir los mismos menús e indicaciones de Display estado que los de la pantalla del monitor/visor LCD para las señales de salida recibidas desde los conectores SDI OUT y Ajuste de la HDMI OUT.
Página 129
VIDEO SET Elementos de Valores de ajuste Descripción menú S-Log LUT Off / Seleccione la opción MLUT (Monitor Look Up Table-Tabla P1: 709 (800%) / Select de búsqueda de monitor) para aplicarla a las señales de vídeo P2: HG8009G40 / con S-Log, a excepción de las señales de la salida Dual-Link Ajuste de MLUT P3: HG8009G33 /...
Menú LCD/VF SET LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Color Ajuste el color de las imágenes en el monitor LCD. –99 a +99 (±0) Ajuste del monitor Contrast Ajuste el contraste de las imágenes en el monitor LCD. –99 a +99 (±0) Brightness Ajuste el brillo de las imágenes en el monitor LCD.
Página 131
LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Marker Setting Active/desactive todas las indicaciones de marcas en On / Off conjunto. Ajuste de los marcadores Safety Zone Active/desactive el marcador de seguridad. añadidos a las On / Off imágenes de la Safety Area Seleccione el tamaño (proporción de la pantalla completa) del...
Página 132
LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Display On/Off Video Level Warnings Active/desactive la indicación de advertencia a mostrar On / Off cuando la imagen es demasiado brillante o demasiado oscura. Selección de los elementos que Brightness Display Active/desactive la indicación numérica del brillo de la desea que se...
Página 133
LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Display On/Off S-Log LUT Select Active/desactive la indicación S-LOG MLUT. On / Off 3D-Link Mode Active/desactive la indicación del modo de funcionamiento On / Off 3D-Link cuando esté activado 3D-Link. SDI Rec Control Active/desactive la indicación de grabación sincronizada On / Off...
Menú TC/UB SET TC/UB SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Timecode Mode Ajuste el modo del código de tiempo. Preset / Regen / Clock Preset: Comienza el código de tiempo desde el valor Ajuste del código especificado de tiempo Regen (regeneración): Sigue el código de tiempo desde el del...
Menú LENS FILE LENS FILE Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Information Lens Name Se visualiza el nombre del modelo del objetivo. Visualización de la Manufacturer Se visualiza el fabricante del objetivo. información del Serial Number Se visualiza el número de serie del objetivo. objetivo instalado Version Se visualiza la versión del objetivo.
Página 136
LENS FILE Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Setting Reset Setting Seleccione “Execute” para restablecer los valores de fábrica Execute/Cancel de los datos de compensación de objetivos. Realización de ajustes para un Flare R Ajuste un nivel de deslumbramiento R en el archivo de archivo de objetivo –99 a +99 (±0) objetivo.
Menú OTHERS OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste All Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer la videocámara al estado de fábrica. Restablecimiento del estado de fábrica Camera Data Store Seleccione “Execute” para guardar los valores de ajuste en Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
Página 138
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Language English / Chinese / Japanese English: Permite visualizar el menú y los mensajes en inglés Chinese: Permite visualizar el menú y los mensajes en chino Selección del Japanese: Permite visualizar el menú y los mensajes en idioma de los japonés menús y mensajes...
Página 139
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Tally Front Ajuste el brillo del testigo en la parte delantera. High / Low / Off High: Aumentar el brillo del testigo Ajuste de los Low: Reducir el brillo del testigo testigos Off: Testigo apagado Rear...
Página 140
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste System Country Seleccione el área de uso y configure ON/OFF. NTSC Area / NTSC(J) Area / NTSC Area: Configure en ON PAL Area NTSC(J) Area: Configure en OFF PAL Area: Configure en OFF HD/SD Alterne entre el modo HD y SD para la grabación/ HD / SD...
Página 141
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Clip Auto Naming Seleccione el método deseado para especificar los nombres de Title / Plan clip. Ajuste de nombre Title: Para especificar el nombre deseado en “Title Prefix” del clip o borrado Plan: Para utilizar un nombre especificado en los metadatos de planificación (si no se especifica un nombre en los metadatos de planificación, se utilizará...
Página 142
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Copy All Clips Para copiar todos los clips de una tarjeta de memoria SxS a otra. Ajuste para la (Seleccione “Execute” en la pantalla de confirmación para copia colectiva de empezar.) clips y/o archivos de General...
Página 143
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Network DHCP Seleccione si desea obtener una dirección IP automáticamente Enable / Disable de un servidor DHCP (Enable) o no (Disable). Ajuste de las conexiones de red IP Address Configure la dirección IP cuando “DHCP” esté ajustado en Entre 0.0.0.0 y 255.255.255.255 “Disable”.
Página 144
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Wi-Fi Scan Networks Busque las conexiones de red disponibles cuando “Wi-Fi” Execute/Cancel esté establecido en “Enable”. Configuración de la conexión Wi-Fi SSID (visualización del nombre de Restablezca el nombre de la conexión de red a la la conexión de red) configuración predeterminada.
Página 145
OTHERS Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Option RGB / 3DL / RGB 3DL Aparecen las opciones disponibles con esta videocámara. RGB: Solo se instala RGB and S-LOG Output Option CBK- Pantalla de RGB01 opciones 3DL: Solo se instala 3D-Link Option CBK-3DL01 RGB 3DL: Se instalan RGB and S-LOG CBK-RGB01 Output Option y 3D-Link Option CBK-3DL01 InstallOption...
Página 146
Si no se puede llevar a cabo ninguna grabación/ Al copiar una tarjeta de memoria SxS con varios clips reproducción con una tarjeta de memoria SxS debido y archivos a otra tarjeta con la misma capacidad, es a que se ha utilizado con un dispositivo distinto de esta posible que no se puedan copiar todos los clips y videocámara, o por alguna otra razón, es posible que archivos hasta el final, en función de las condiciones...
Almacenamiento/recuperación de los datos de ajuste Archivo de configuración Se pueden guardar todos los ajustes de menú Aparece un mensaje de progreso durante la (incluyendo los perfiles de imagen) en forma de grabación. Cuando finaliza la grabación, aparece archivo de configuración en una tarjeta de un mensaje de finalización.
los ajustes de la videocámara se han modificado con arreglo al archivo de configuración. Archivos de objetivos Restablecimiento de los valores estándar Esta videocámara puede guardar los datos de ajuste utilizados para compensar las Los ajustes actuales de la videocámara realizados características del objetivo, como el a través de las distintas funciones de menú...
Ajuste el interruptor de alimentación en Gire el control de jog para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse el control para la posición ON para encender la mover el cursor a la siguiente columna. Si pulsa videocámara. el control en “SET” se registrará el nombre que ajuste.
Seleccione “Execute”. Aparecerá una lista de archivos de objetivo. El modo de visualización de la lista puede cambiarse mediante “Display Mode”. Seleccione el número de archivo que desee y, a continuación, pulse el control de jog. Aparecerá un mensaje de confirmación. Seleccione “Execute”.
Conexión de dispositivos externos Conexión de monitores externos y un dispositivo de grabación Para mostrar imágenes que se estén grabando/ conectado a través del conector SDI OUT. Para reproduciendo en un monitor externo, seleccione activar la grabación sincronizada, ajuste “SDI la señal de salida y utilice un cable adecuado para Rec Control”...
Para obtener información de asistencia sobre el Conector i.LINK (HDV/DV) (IEEE1394, controlador, visite el siguiente URL: 4 terminales) http://www.sony.net/SxS-Support/ La entrada/salida de una secuencia HDV o DVCAM puede activarse mediante el cambio del a la ranura ajuste “SDI/HDMI/i.LINK I/O Select”...
En un ordenador Macintosh, se muestra un icono confirme que desea habilitar la conexión en la barra de menú. USB. Connect USB Now? Para conectar mediante un cable USB Execute Cuando conecta la videocámara o el grabador/ Cancel lector USB (opcional) de tarjetas de memoria SxS SBAC-US10 mediante el cable USB, el Nota ordenador reconoce la tarjeta de memoria de la...
Para obtener información de asistencia sobre el Extracción de una tarjeta de memoria software de aplicación específico, visite los sitios Web indicados en “Sitios Web de XDCAM EX” en la página 11 o en la página de inicio del CD-ROM Windows suministrado.
Grabación de la imagen de la Conexión de un videocámara en un dispositivo dispositivo externo externo (conexión i.LINK) Cuando ajusta la videocámara en el modo de grabación/visualización E-E, la imagen que se esté filmando con esta videocámara se envía Cuando se selecciona un formato de vídeo como una secuencia HDV o DVCAM a través del compatible con HDV (SP 1440/59.94i, SP 1440/ conector i.LINK(HDV/DV).
Para las operaciones del software de edición no Notas lineal, remítase al manual de instrucciones del • El funcionamiento puede ser diferente software. dependiendo del tipo de dispositivo externo. • Hay cierto retardo temporal desde que inicia la Grabación de señales de entrada grabación en la videocámara hasta que la externas indicación de estado de i.LINK cambia.
Sony para IEEE 1394, es una marca comercial admitida por muchas empresas en todo el mundo. IEEE 1394 es una norma internacional definida por el IEEE, el Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
Acerca del cable i.LINK requerido 480/59.94i HQ 1440/29.97P HQ 1440/23.98P Utilice el cable i.LINK de Sony de 6 terminales a (23.98P Output: 4 terminales o de 4 terminales a 4 terminales (para 59.94i(2-3 Pull Down)) copias HDV) para conectar los dispositivos HQ 1440/23.98P...
PAL Area Formato de vídeo Señal de referencia válida HQ 1920/50i 1080/50i 576/50i HQ 1920/25P HQ 1440/50i HQ 1440/25P TC IN SP 1440/50i HQ 1280/50P 1080/50i 720/50P HQ 1280/25P 576/50i DVCAM50i SQ/EC 1080/50i GENLOCK IN 576/50i Cables coaxiales DVCAM25P SQ/EC de 75 ohmios (opcionales) El ajuste de la fase de la señal de referencia...
• Al suprimir la conexión, el avance del código de tiempo generado a través del generador de tiempo puede desplazarse un fotograma por códigos de tiempo de la videocámara se emitirá hora con respecto al código de tiempo de durante la grabación y la reproducción. Si “TC referencia.
• Si se envía la unidad por carretera, mar, aire u Contacte con su representante o con un servicio otro servicio de transporte, hágalo en el autorizado de Sony para obtener más información embalaje original de la unidad. sobre las inspecciones.
Motas blancas las ventanillas cerradas puede superar fácilmente los 50 °C. Aunque los sensores de imagen CMOS se • En lugares húmedos o polvorientos fabrican con tecnologías de alta precisión, es • Lugares donde la unidad pueda estar expuesta a posible que se generen motas blancas finas en la la lluvia pantalla en casos excepcionales, provocadas por...
• Las baterías no deberían estar expuestas a un para reproducir materiales grabados en el calor excesivo, como el de la luz solar directa, modelo PMW-F3K/F3L, no es posible utilizar el fuego o similares. ningún soporte cuyos clips o formatos no sean PRECAUCIÓN...
Página 164
Abra la cubierta del soporte de la batería de reserva situado en la base aflojando el tornillo y retire la batería. 0 2 5 C R 2 Introduzca una batería de reserva nueva (CR2032) con el símbolo + de la batería hacia fuera.
Solución de problemas Alimentación Síntomas Causa Solución La videocámara no se No hay montada ninguna batería y no Monte una batería (página 23) o conecte la enciende al colocar el se suministra alimentación al alimentación de CA con el AC-DN10 (página 25) . interruptor de conector DC IN.
Síntomas Causa Solución El sonido grabado tiene El nivel de audio es demasiado bajo. Ajuste los niveles de grabación de audio con los un nivel de ruido elevado. controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (página 61) y grabe de nuevo. Dispositivos externos Síntomas Causa Solución...
Si el error persiste cuando vuelva a aplicar la alimentación, póngase en contacto con el personal del servicio técnico de Sony. (Si no se puede desconectar la alimentación colocando el interruptor de alimentación en OFF, retire la batería y la fuente DC IN.)
Página 168
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar advertencia en la acústico pantalla LCD/visor Voltage Low Intermitente Parpadea La tensión de DC IN se ha reducido (fase 1). Compruebe la alimentación de tensión. Insufficient Voltage Continuo Parpadeo La tensión de DC IN es demasiado baja (fase 2). No se puede rápido efectuar la grabación.
Página 169
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar advertencia en la acústico pantalla LCD/visor Intermitente Parpadea La batería del HDD conectado está próxima a agotarse. HDD A Battery Near Cargue la batería en cuanto sea posible. Continuo Parpadeo La batería del HDD conectado está agotada. No se puede HDD A Battery End rápido...
Licencia MPEG-2 Video Acerca de las fuentes Patent Portfolio Bitmap CUALQUIER OTRO USO DE ESTE Este producto utiliza fuentes Bitmap de RICOH PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO creadas y vendidas por Ricoh Company, Ltd. PERSONAL DEL CONSUMIDOR QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA PAQUETES AUDIOVISUALES ESTÁ...
Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Página 172
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Página 173
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
Con una SBP-32 o SBS-32G1A Especificaciones Modo SP o DVCAM: Aprox. 140 min. Modo HQ: Aprox. 100 min. Con una SBS-64G1A Modo SP o DVCAM: Aprox. 280 min. Modo HQ: Aprox. 200 min. Información general Nota El tiempo de grabación o reproducción Requisitos de alimentación real puede variar ligeramente de los CC de 12 V (de 11,0 V a 17,0 V)
Relación señal/ruido de vídeo Bloque del soporte 63 dB (Y) (normal) Ganancia Ranuras para tarjetas –3, 0, 3, 6, 9, 12, 18 dB, AGC Tipo: Express Card34 Número de ranuras: 2 Velocidad del obturador Conector: Compatible con la PCMCIA seg. 2000 Express Card Obturador lento...
95 mm Manual de instrucciones (versión en inglés y SCL-P50T20 versión en japonés, 1 de cada tipo) Distancia focal Únicamente con el modelo PMW-F3K 50 mm SCL-P35T20 (distancia focal: 35 mm) (1) SCL-P50T20 (distancia focal: 50 mm) (1) Diafragma SCL-P85T20 (distancia focal: 85 mm) (1) Manual, de T2.0 a C (cerca)
Página 177
• Haga siempre un ensayo de grabación y verifique • Verifique siempre que esta unidad funciona que se grabó bien. correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO...
borrado de un clip Índice alfabético botón 5600K CC Botón AUTO WHT BAL Botón BARS/CAM Botón BATTERY RELEASE Botón CANCEL Numérico 21, 24 Botón DISPLAY/BATT INFO 23.98P Output Botón EXPAND FOCUS 3D-Link Botón F FWD Botón F REV Botón MENU Adaptador de CA Botón NEXT adición de marcas de filmación...
Página 179
Conector GENLOCK IN Conector HDMI OUT Filtro 5600K CC Conector i.LINK(HDV/DV) Filtros ND Conector Option 57, 121 Flicker Reduce Conector SDI OUT 40, 145 Format Media Conector TC IN Formateo Conector TC OUT fotograma índice Conector USB Frame Rec Conector VIDEO OUT 67, 75 Freeze Mix Conectores AUDIO OUT CH-1/CH-2...
Página 180
Introducción de una cadena de Metadatos de planificación caracteres MF Assist Introducción de una pausa Modo AGC 35, 67, 139 IR Remote Modo Ángulo Modo Clock Modo de visualización E-E Modo Free Run Knee Modo Ganancia fija Modo Obturador automático Modo Obturador fijo 26, 138 Language...
Página 181
56, 130 Peaking S-Log White ADJ 53, 55, 120 Perfiles de imagen Slow Shutter Picture Cache Solución de problemas 88, 89 Plan.Metadata soporte del micrófono PP Data Spotlight Profile Name Store Properties Sujeción para la bandolera protección contra escritura SxS Device Driver Software Ranura ExpressCard de un ordenador Tally Ranuras para tarjetas...
Página 182
Zona PAL Zoom Position Zoom Speed Zoom Transition Índice alfabético...