Página 2
E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y...
Contenido Descripción general Configuración del paquete ............8 Características ................9 Uso del CD-ROM ..............11 Lectura de los manuales del CD-ROM ......11 Requisitos del sistema para usar las aplicaciones ..12 Instalación del software ..........12 Identificación de piezas ............14 Videocámara ..............
Página 4
Grabación Procedimiento básico de funcionamiento ......36 Selección del formato de vídeo ..........38 Formatos seleccionables ..........38 Cambio de formato ............39 Cambio de los filtros ND ............40 Ajuste del equilibrio del blanco ..........40 Selección del modo de ajuste ........40 Ejecución del equilibrio automático del blanco ...
Página 5
Uso de los micrófonos estéreo integrados ....58 Uso de señales de entrada externas ......58 Uso de un micrófono externo ........58 Ajuste de los niveles de grabación de audio ....59 Monitorización de audio ..........59 Envío de la señal de barras de color y de tono de referencia ................
Página 6
Almacenamiento del archivo de configuración .... 84 Recuperación del archivo de configuración ....85 Restablecimiento de los valores estándar ..... 85 Reproducción Reproducción de clips ............. 86 Pantalla de imágenes en miniatura ....... 86 Reproducción ............... 87 Operaciones de clips ............... 91 Menús de Operaciones de clips ........
Página 7
Menú CAMERA SET ..........108 Menú AUDIO SET ............ 112 Menú VIDEO SET ............. 113 Menú LCD/VF SET ........... 114 Menú TC/UB SET ............117 Menú OTHERS ............117 Conexión de dispositivos externos Conexión de monitores externos .......... 121 Uso de clips con un ordenador ..........122 Conexión de un dispositivo externo (conexión i.LINK) ..
Descripción general Configuración del paquete Compruebe que ha recibido los elementos siguientes con la videocámara. El número entre paréntesis indica el número de elemento suministrado. Batería BP-U30 (1) Parasol del objetivo con tapa del objetivo (1) Cargador de baterías BC-U1 (1) Se acopla a la videocámara en fábrica.
Grabación HD usando el códec “MPEG-2 Long La grabación basada en archivo en formato MP4 GOP” La PMW-EX1 graba imágenes HD de 1920 × permite gestionar el material con mayor flexibilidad en un entorno basado en TI, 1080 usando la compresión con códec “MPEG-2 permitiendo copiar, transferir, compartir y Long GOP”.
Inicio se producirá Función Cámara lenta y rápida una transición suave según el tiempo definido. La PMW-EX1 ofrece la función Cámara lenta y rápida, conocida generalmente como Diversas funciones y diseños para una “overcranking” y “undercranking” en la amplia funcionalidad filmación de películas, que permite crear...
CineAlta y el mando a distancia son marcas en formato PDF. comerciales de Sony Corporation. HDV es una marca comercial de Sony Corporation y XDCAM EX Clip Browsing Software Victor Company of Japan, Limited. Programa de aplicación para utilizar en un...
Inc. registradas en Estados Unidos y/o en otros países. adquirir uno nuevo para sustituirlo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Instalación del software Realice los pasos siguientes para instalar el Requisitos del sistema para usar...
Desintalación de un programa de aplicación Ordenador con Windows Seleccione “Inicio”, “Panel de control” y, a continuación, “Agregar o quitar programas” e indique el programa que desea eliminar. Ordenador con Macintosh Arrastre la carpeta del software (predeterminada: /Aplicación/XDCAM EX Clip Browser) a la Papelera.
Identificación de piezas Videocámara Panel de funciones en el asa (página 16) Panel de funciones superior (página 16) D IA O F F E R A Panel de funciones trasero C A M C E L C A N O FF /S E T U R S E L...
Página 15
B A T T E R R E L E A S Mandos de la empuñadura S D I O (página 18) A/ V O Cubierta del bloque de control de objetivo (remítase a “Nota” Dentro de la cubierta más abajo). COMPONENT WHT BAL A/V OUT...
Página 16
Panel de funciones en el asa Panel de funciones superior 43 44 45 46 MONITOR VOL TC/U-BIT/ STATUS DURATION THUMBNAIL SEL/SET CANCEL SHOT TRANSITION LCD B.LIGHT DISPLAY BARS/CAM BATT INFO F REV PLAY/PAUSE F FWD 47 48 PREV STOP NEXT Bloque de funciones SHOT TRANSITION (página 69) START/STOP...
AUDIO AUDIO AUDIO SELECT LEVEL AUTO CH-2 CH-2 MANUAL PMW-EX1 BATTERY RELEASE 73 74 Botón MENU (visualización del menú ON/ OFF) (página 105) Control SEL/SET (selección/ajuste) (control de jog) (página 105) Funciona según corresponde cuando lo sube, lo baja o lo empuja en horizontal.
Botón CANCEL (página 105) Base Botón PICTURE PROFILE (página 76) Interruptor de alimentación (CAMERA/ MEDIA) (página 25) FOCUS Conector DC IN (entrada de alimentación MANU AUTO de CC) (página 24) PUSH AF Mandos AUDIO LEVEL CH-1 /CH-2 (página 58) Interruptores AUDIO SELECT (selección de modo de control del nivel de audio) (página 58) Interruptores AUDIO IN (selección de...
Página 19
Botón PREV (salto al clip anterior) Botón F REV (retroceso rápido) Botón PLAY/PAUSE Botón REC (grabación) Pulse el botón z junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para comenzar la grabación. Botones REC PAUSE Pulse el botón X junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para detener la grabación.
Indicaciones en pantalla Indicaciones en el modo Cámara Observaciones Cuando la unidad está en el modo Cámara (modo [M]: La indicación de elementos cuyos nombres para grabación), al pulsar el botón DISPLAY/ BATT INFO el estado y los ajustes de esta unidad incluyan este sufijo se puede activar/ se muestran en el monitor LCD/la pantalla del desactivar de forma independiente con...
Indicación de advertencia sobre el nivel de zINT REC Grabación a intervalos en vídeo [M] curso Si el nivel de vídeo es demasiado alto o INT STBY En espera para grabación a demasiado bajo, se genera una advertencia que intervalos muestra el número de filtro ND correspondiente.
Incline el joystick o gire el control de jog Para utilizar el Menú directo para seleccionar el ajuste y, a Utilice el joystick del asa o el control de jog del continuación, pulse el joystick o el panel de control trasero. control de jog.
Preparativos Suministro de alimentación Puede usar la batería o la alimentación de CA a Desmontaje de la batería través de un adaptador de CA. Manteniendo pulsado el botón BATTERY Si conecta una fuente de alimentación de CA, ésta RELEASE, deslice la batería hacia la derecha tiene prioridad aunque la batería esté...
En la videocámara se indica el tiempo restante de (estado BATT Empty), aparece un mensaje de uso en minutos, calculando el tiempo disponible aviso de batería agotada. con la batería si el uso continua al mismo nivel de Coloque temporalmente el interruptor de consumo de alimentación.
Coloque el interruptor de modo del BC- Desconexión de la alimentación U1 en la posición DC OUT. Para más información, remítase al Manual de Coloque el interruptor de alimentación en la instrucciones del BC-U1. posición OFF. Nota Cuando la grabación o reproducción está en curso recibiendo alimentación desde el conector DC IN, Al desmontar la batería o la alimentación DC IN, la tensión de entrada se muestra en el monitor...
Ajuste del reloj INITIAL SETTING Time Zone: UTC +09:00 TOKYO Date / Time: 2007/01/01 00:00:00 SET 2007/01/01 00:00:00 SET F i n i sh Cuando enciende la videocámara por primera vez después de adquirirla o de sustituir la batería de reserva (página 131), aparece la pantalla Ajuste Incline el joystick o gire el control de jog inicial en el monitor LCD/la pantalla del visor.
Ajuste del monitor LCD y 180° del visor Ajuste del monitor LCD 90° Puede ajustar el ángulo y las condiciones de pantalla del monitor LCD para una mejor Ajuste de la luz de fondo visualización en diversas condiciones de filmación. Botones + y - de Estos ajustes del monitor LCD no tienen ningún Interruptor...
LCD/VF SET Return Return Mando de enfoque Color del ocular Cont rast Peaking Br i ght ness Marker 00:00 Zebra Display On/O f f Ajuste el color, contraste y brillo del monitor LCD con los elementos del menú LCD correspondientes: Color, Contrast y Brightness. OF F M ED ER A...
Para más información sobre las operaciones de menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en Ajuste de la la página 105. empuñadura Uso del ocular (suministrado) Un ocular de gran tamaño se acopla al EVF en La empuñadura se puede girar unos 120 grados fábrica.
Para los botones ajustables, remítase a “Cambio de las funciones de los botones asignables” en la Uso del mando a página 62. distancia por infrarrojos Nota Para evitar fallos de funcionamiento, la función de mando a distancia se desactiva de forma Antes de utilizar esta unidad automática cuando se apaga la videocámara.
Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. SBP-8 y SBP-16 cumplen con el estándar de ExpressCard. • SxS y SxS PRO son marcas comerciales de Sony Corporation. • La marca y el logotipo ExpressCard son propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y cuentan con autorización...
No utilice la lengüeta de protección contra • Se recomienda realizar una copia de seguridad de escritura de una tarjeta de memoria SxS cuando los datos importantes. Sony no se responsabiliza esté colocada en la videocámara. Retire de los daños o la pérdida de datos grabados.
Notas Formateo de una tarjeta de • Todos los datos, incluyendo las imágenes memoria SxS grabadas y los archivos de configuración, se borran cuando se formatea una tarjeta de Antes de utilizar una tarjeta de memoria SxS con memoria esta videocámara es posible que sea necesario •...
Nota Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una tarjeta de memoria SxS como máximo. Si se alcanza el número límite de clips grabados, la indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se muestra el mensaje “Media Full”. Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS Si por algún motivo se produce un error con los...
Grabación Procedimiento básico de funcionamiento La grabación básica se puede llevar a cabo mediante los siguientes procedimientos: REC START/STOP Monitor LCD REC REVIEW CAMERA MEDIA D IA O F F E R A C A M C E L C A N O FF /S E S E L...
Nota Grabación (modo Completamente La grabación no se puede reiniciar después de automático) detener la grabación hasta que el testigo ACCESS se ilumine en color verde. Pulse el botón FULL AUTO de modo Para evitar un error de pulsación del interruptor que se encienda el indicador del botón.
Clip (datos de grabación) y nombre de clip Selección del formato Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los datos adicionales desde el principio hasta el de vídeo final de la grabación se graban como un solo clip en una tarjeta de memoria SxS. Para cada clip grabado con esta videocámara se Se pueden seleccionar varios formatos de vídeo genera automáticamente un nombre de clip de...
Formato Indicación en la Nota sobre el formato de grabación en modo SP videocámara 1080/24P SP 1440 × 1080 SP 1080/24P × Al grabar en modo SP 1440 1080 a 23,98 en 23,98, Progresivo modo Progresivo (indicado como SP 1080/24P en HQ 1280 ×...
Cambio de los filtros ND Ajuste del equilibrio del blanco Los filtros ND permiten mantener la apertura Se debe ajustar el equilibrio del blanco para adecuada. adaptarse a la temperatura de color de la fuente de Ajuste el interruptor de filtro ND según el brillo luz.
Para más información sobre el Menú directo, Interruptor WHITE BAL remítase a “Funcionamiento del Menú directo” en la página 21. ZEBRA PEAKING FULL AUTO GAIN WHITE BAL Ejecución del equilibrio PRST automático del blanco Ejecute el ajuste automático del equilibrio del blanco en función de la temperatura de color de la fuente de luz.
Si el mensaje de error sigue apareciendo tras active/desactive los marcadores de forma varios intentos, póngase en contacto con el independiente. servicio de asistencia técnica de Sony. Si “Setting” está en “Off”, no aparece ningún marcador. • La asignación de la función Activación/ desactivación de marcadores a uno de los...
Ejemplo: 95% 120min STBY TCG 00:00:00:00 120min STBY TCG 00:00:00:00 Si el marcador de aspecto está activado, el Visualización de los patrones de marcador de zona de seguridad muestra la cebra superficie efectiva dentro del marcador de aspecto. Se puede(n) insertar un(os) patrón(es) de cebra en la imagen del monitor LCD/de la pantalla EVF Visualización del marcador central para comprobar el nivel de luminancia adecuado.
LCD/VF SET Ajuste de la ganancia Return Peaking Marker Return 00:00 Zebra Zebra Select Se puede ajustar la ganancia del amplificador de D i splay On/O f f Zebra1 Level : 70 vídeo según el brillo del sujeto. Seleccione el modo de ajuste necesario según las Zebra Select condiciones de filmación.
Estos valores se pueden modificar dentro del Grabación en modo AGC intervalo entre –3 dB y +18 dB, mediante el menú CAMERA SET. Si se ajusta la videocámara en modo Para cambiar Completamente automático (página 37), se Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara selecciona forzosamente el modo AGC.
Filmación en modo Obturador fijo Ajuste del obturador Al ajustar el interruptor SHUTTER en ON, se electrónico activa el obturador fijo con el modo y la velocidad de obturación indicados mediante “Shutter” en el menú CAMERA SET. El obturador electrónico de la videocámara permite modificar la velocidad del obturador (el Nota tiempo acumulado por fotograma grabado).
Notas Velocidad Velocidad del obturador (seg.) • Si el Menú directo está en modo Parcial, no se fotograma puede activar/desactivar el obturador mediante el Menú directo si el interruptor SHUTTER está 60i, 60P 1000 50i, 50P ajustado en ON. 2000 Si el interruptor SHUTTER está...
Filmación en modo Obturador Ajuste del diafragma automático Si se ajusta la videocámara en modo Completamente automático (página 37), se Ajuste la apertura de diafragma según el brillo del selecciona forzosamente Obturador automático. sujeto. Se puede ajustar de forma manual o automática.
Obturador automático se ajustan de forma sincronizada.) Ajuste del zoom Ajuste del nivel del valor de destino mediante el menú Configuración Ajuste “Level” de “TLCS” (página 111) en el menú CAMERA SET. En esta videocámara se puede ajustar el zoom en Ajuste del nivel del valor de destino mediante el modo Manual o en modo Motorizado (Servo).
En el modo Servo, se activa la palanca de zoom motorizado de la empuñadura y el botón ZOOM del asa. Palanca Interruptor de velocidad del zoom de zoom Botón ZOOM motorizado BA TT ER Y RE LE AS E START/STOP SD I OU A/V OU HOLD...
Interruptor Funcionamiento del botón Ajuste del enfoque ZOOM velocidad El zoom cambia con la velocidad establecida mediante “High” de “Zoom Speed” en el menú CAMERA Puede elegir uno de tres modos de ajuste del SET. (Valor predeterminado: 70) enfoque. El zoom cambia con la velocidad establecida mediante “Low”...
Nitidez Al pulsar el botón PEAKING, se activa la función de nitidez. Esta función da énfasis a los contornos de las imágenes en el monitor LCD/la pantalla EVF, lo que facilita el enfoque manual. Esta función no afecta a las señales de grabación. OF F M ED ER A...
Activación de la función Asistencia MF mediante el menú CAMERA SET Ajuste “MF Assist” (página 109) del menú CAMERA SET en “On”. Activación de la función Asistencia MF mediante el Menú directo OF F M ED ER A CA M El modo de ajuste del enfoque actual aparece en CA NC OF F...
Enfoque en modo AF Eliminación de la En el modo AF, la videocámara comprueba borrosidad de la imagen continuamente los cambios de las imágenes y activa el enfoque automático cada vez que detecta (Filmación estable) un cambio. El ajuste del enfoque automático finaliza cuando el sujeto está...
Reducción de parpadeos Ajuste de los datos de tiempo Para reducir los parpadeos, intente alguno de los Los datos de tiempo, como los códigos de tiempo, dos métodos siguientes: bits de usuario y tiempo de reloj, se graban con las imágenes.
“Run” si se ha ajustado “Mode” de “Timecode” fotograma) y NDF (modo de no omisión de en “Preset”. fotograma) del código de tiempo. Si se ajusta a “Clock”, el código de tiempo avanza Sin embargo, tenga en cuenta que el modo está en modo Regen.
Visualización Contenido Ajuste de los bits de usuario TCG **:**:**:** Código de tiempo CLK **:**:**:** Código de tiempo (modo Clock) Se puede añadir un número hexadecimal de UBG ** ** ** ** Bits de usuario 8 dígitos en las imágenes como bits de usuario. DUR **:**:** Duración desde el inicio de la Los bits de usuario también se pueden ajustar a la...
Uso de los micrófonos estéreo Grabación de señales de integrados audio Ajuste los interruptores AUDIO IN, CH-1 y CH-2, en la posición INT. Se pueden grabar dos canales (CH-1/CH-2) de audio (Grabación PCM lineal) de forma Uso de señales de entrada sincronizada con la grabación de vídeo.
Los niveles de entrada aparecen en la pantalla al pulsar el botón DISPLAY/BATT INFO. 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 ND1 ++ F1.9 18dB SHT:1/2000 a AUDIO IN Grabación de audio en modos de Micrófono grabación especiales externo •...
BARS/CAM. (Sí se puede cambiar de la imagen de barras de color a la imagen de la cámara.) Envío de la señal de • El modo de barras de color no se puede barras de color y de tono seleccionar en el modo Movimiento en cámara lenta y rápida y en el modo Obturador lento EX.
Grabación de marcas de Comprobación de la filmación grabación Al grabar marcas de filmación de escenas Se puede comprobar el último clip grabado en la importantes como datos auxiliares, se puede pantalla (Comprobación de la grabación). acceder fácilmente a los puntos marcados en una pantalla Marca de filmación, que solo muestra escenas con marcas de filmación.
• Si se modifica el formato de vídeo después de la grabación, la Comprobación de la grabación no Cambio de las funciones se puede llevar a cabo. de los botones • Los menús Configuración y PICTURE PROFILE no se pueden utilizar durante la asignables Comprobación de la grabación.
Página 63
Seleccione “Assign Button” en el menú Salga del menú. OTHERS. Las funciones asignadas se pueden ver en la OTHERS pantalla de estado BUTTON/REMOTE A l l Reset (página 102). Camera Data Return Time Zone : UTC +09:00 Clock Set <1> : F reeze Mix Language : Eng l i sh...
Preparativos Grabación a intervalos Antes de iniciar la Grabación a intervalos, realice de antemano los ajustes necesarios en el menú CAMERA SET. La función Grabación a intervalos (grabación en Para más información sobre las operaciones de lapsos de tiempo) es especialmente efectiva para menú, remítase a “Operaciones básicas de menú”...
Realización de la Grabación a Grabación de intervalos fotogramas Una vez finalizados los preparativos, se puede iniciar la grabación. La función Grabación de fotogramas es Pulse el botón REC START/STOP. especialmente efectiva para la grabación de Se inicia la Grabación a intervalos. animación con material moldeable.
Seleccione “Frame Rec” en el menú Notas CAMERA SET. • La grabación no se puede interrumpir hasta que se haya grabado el número de fotogramas CAMERA SET especificado. Si se coloca el interruptor de MF Assi s t : O f f Color Bar Type : Mul t i alimentación en OFF durante la grabación, la F l i c ker Reduce...
Seleccione “S&Q Motion” en el menú Grabación con CAMERA SET. movimiento a cámara CAMERA SET Color Bar Type : Mul t i lenta y rápida F l i c ker Reduce Zoom Speed I n t e r val Rec Frame Rec Return 00:00...
Grabación en modo Movimiento a Sincronización con cámara lenta y rápida imágenes congeladas: Una vez finalizados los preparativos, se puede Alineación de imágenes iniciar la grabación. Pulse el botón REC START/STOP. Se inicia la Grabación con movimiento a cámara Mediante la función Sincronización con lenta y rápida.
• Si se cancela el estado Sincronización con imágenes congeladas pulsando el botón Transición de filmación ASSIGN, se restablece la imagen normal de la cámara. • Si se cancela el estado Sincronización con imágenes congeladas pulsando el botón REC La función Transición de filmación contribuye a START/STOP, se inicia la grabación normal.
Botones e indicaciones de las funciones Área de funciones de transición de filmación de transición de filmación TCG 00:00:00:00 Para las funciones de transición de filmación, Shot Trans i t i on utilice los tres botones de funciones Execute TRANSITION del panel superior. Shot-A Shot-B Botón A...
Página 71
Procedimiento de ajuste Ajuste Contenido e icono Seleccione “Shot Transition” en el Linear La transición se realiza de forma menú CAMERA SET. lineal. CAMERA SET Return Return Gain Setup Trans Time : 2sec Shu t t e r Trans Speed EX Slow Shut t e r Time/Speed : Speed...
Shot-B: Para iniciar la transición a la Realización de una transición de la filmación B de forma sincronizada con el imagen actual a una filmación registrada inicio de la grabación Salga del menú para finalizar los Ajuste la configuración de la cámara ajustes.
Pulse el botón MODE para mostrar Si “Rec Link” está en “Shot-A”, la videocámara realiza automáticamente la “Check” en el área de funciones de transición de filmación a los ajustes de la transición de filmación. cámara registrados para la filmación A. No es Pulse el botón A.
Seleccione “Fader” en el menú Función Fundido CAMERA SET. CAMERA SET Zoom Speed Return I n t e r v a l Rec Fade I n : O f f Frame Rec Fade I n Type : Black Mediante la función Fundido, se puede iniciar una S&Q Mot i on Fade I n Ti me : 2sec...
Salga del menú. Finalización de una grabación con • Si se ajusta “Fade In” en “On” mediante el un fundido de salida menú, la videocámara pasa el estado Fundido de entrada en espera al salir del menú. • Si se ajusta “Fade Out” en “On” mediante el •...
PROFILE y, a continuación, seleccione Perfiles de imagen el número de perfil de imagen (PP1 a PP6) a utilizar. PICTURE PROFILE PP1: STANDARD Se puede personalizar la calidad de imagen, PP2: STANDARD dependiendo de las condiciones o circunstancias PP3: STANDARD de la grabación, y guardarlas como un perfil de PP4: STANDARD PP5: STANDARD...
Seleccione “Copy” de “SET” en el menú Ejemplo: PICTURE PROFILE. PICTURE PROFILE Los números de perfil de imagen aparecen en la pantalla. PP1: SceneA PP2: SceneB Indique el perfil de imagen de destino. PP3: SceneC PP4: SceneD Aparece “Execute” y “Cancel”. PP5: SceneE PP6: SceneF Seleccione “Execute”.
Elementos del perfil de imagen Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú PICTURE PROFILE aparecen en negrita (ejemplo: Standard PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Contenido ajuste Profile Name Profile Name Ajuste el nombre del perfil en 8 caracteres como máximo.
Página 79
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Contenido ajuste Color Correction Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste de la fase de On / Off color para un área determinada. (No se permite el Ajuste de la fase del color ajuste simultáneo de varias áreas.
Página 80
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Contenido ajuste Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal On / Off de vídeo. Ajuste del detalle a aplicar a la imagen Level Ajuste el nivel de detalle. –99 a +99 (±0) Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
Página 81
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Contenido ajuste Skin Tone Detail Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de On / Off detalle para áreas de fase de color determinadas Ajuste del detalle a aplicar a El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen las áreas de una fase de color con el ajuste Off.
Página 82
PICTURE PROFILE SET Elementos Subelementos y valores de Contenido ajuste Knee Setting Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta On / Off luminancia de la imagen. Ajuste del nivel de inflexión Nota La inflexión es fija y no se puede modificar en los siguientes casos: •...
que el área de destino del ajuste de Color Correction o Skin Tone Detail cambia al área Borrado de clips centrada alrededor del color detectado mediante “Area Detection” y aparece Area Indication (patrón de cebra). Si falla la detección, aparece un mensaje de En modo Cámara está...
Seleccione “Execute”. Almacenamiento/ Aparece el mensaje de confirmación. recuperación de los Seleccione otra vez “Execute”. El último clip grabado se borra de la tarjeta datos de ajuste de memoria. Para más información sobre las operaciones de menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en Se pueden guardar todos los ajustes de menú...
Seleccione “Execute”. Restablecimiento de los valores Se inicia la grabación de datos en la tarjeta de estándar memoria. Los ajustes actuales de la videocámara realizados Aparece un mensaje de progreso durante la a través de las distintas funciones de menú y de grabación.
Reproducción Reproducción de clips Al encender la videocámara con el interruptor de Puede comenzar la reproducción desde el clip alimentación en la posición MEDIA se activa el seleccionado en la pantalla de imágenes en modo Media, y en la pantalla aparecerán las miniatura.
estén disponibles todas las operaciones ni indicaciones. MONITOR VOL Formato de grabación de vídeo Duración del clip THUMBNAIL SEL/SET CANCEL Código de tiempo Botón THUMBNAIL Aparece el código de tiempo del fotograma índice. Información de grabación especial Si el clip seleccionado se ha grabado con un modo de grabación especial (Movimiento a cámara lenta y rápida, Grabación a intervalos o OF F...
• Cuando el mando a distancia por infrarrojos está habilitado, puede utilizar los botones de control de reproducción del mismo (remítase a 120min PLAY TCR 00:00:00:00 la página 30). 0011/03 00 • Ocasionalmente las funciones de los botones de control de reproducción están asignados al joystick (remítase a la página 88).
Marcas guía Funciones Localización 4 veces la velocidad de reproducción en sentido de Para volver al principio del clip actual retroceso Pulse el botón PREV. 15 veces la velocidad de • Cuando se pulsa el botón durante la reproducción en sentido de reproducción normal o la reproducción rápida retroceso en sentido de avance, se localiza el principio del...
Pulse el botón THUMBNAIL. Monitorización de audio Se interrumpe el modo Reproducción y aparece la Durante el modo Reproducción normal, puede pantalla de imágenes en miniatura. monitorizar las señales de audio grabadas con el Pulse el botón STOP. altavoz integrado o unos auriculares conectados. Se interrumpe el modo Reproducción y se Conector de muestra cualquier entrada externa o una pantalla...
Operaciones de clips En el modo Media, puede trabajar con los clips o En las pantallas aparece el menú Operaciones de confirmar y modificar los datos complementarios clips correspondiente, como se indica a de los clips con los menús de Operaciones de continuación.
Elemento Función Operaciones básicas de los SHOT MARK Para mostrar solo las imágenes en menús de Operaciones de clips miniatura de los fotogramas grabados con la marca de filmación 1 y/o la marca de filmación 2 Visualización de un menú de (página 96) Operaciones de clip SHOT MARK1 Para mostrar solo las imágenes en...
Visualización de la información detallada de un clip Al seleccionar “DISP CLIP INFO” de un menú de Operaciones de clips, se abre la pantalla CLIP INFO. 120min CLI P I NFO 0011 / 0300 JPAN0011 ( 1 ) 01 / JAN / 2007 10 : 53 HQ 1080 / 24p S&Q Mot i on 29 / 24f p s TCR 00 : 05 : 00 : 02...
Seleccione “OK MARK DEL” desde el Ejemplos: ABCD0002(1) si ya está presente ABCD0002 menú Operaciones de clips. ABCD0002(2) si ya está presente Aparece la pantalla de información para el ABCD0002(1) clip seleccionado, y se muestra un mensaje ABCD0005(4) si ya está presente de confirmación debajo de la imagen del ABCD0005(3) fotograma índice.
Página 95
mostrar una imagen en miniatura del primer Fotograma índice fotograma de cada bloque en la pantalla. Esto le permite buscar rápidamente una escena en Fotograma con marca de un clip de larga duración. filmación 1 añadida Fotograma con marca de Puede ver la pantalla EXPAND CLIP filmación 2 añadida seleccionando el clip en la pantalla de imágenes...
Menú Operaciones de clips en la pantalla Visualización de la pantalla SHOT SHOT MARK MARK Al seleccionar un fotograma en la pantalla SHOT Cuando hay una o varias marcas de filmación MARK y pulsar el joystick o el control de jog, se grabadas en un solo clip, la pantalla SHOT abre el menú...
Seleccione el fotograma que quiere que Adición de una marca de filmación en la sea el fotograma índice en la pantalla pantalla EXPAND CLIP EXPAND CLIP o la pantalla SHOT MARK y pulse el joystick o el control de Seleccione el fotograma en el que desea jog.
Página 98
Ejemplo: Si divide un clip con el nombre ABCD0002 en dos clips y un clip nuevo se va a llamar EFGH0100, se crearán el clip ABCD0100 y el clip ABCD0101. Nota Si el espacio disponible en la tarjeta de memoria es insuficiente para clips divididos, aparece un mensaje informando de ello.
Pantallas de estado Visualización de las pantallas de estado Esta videocámara proporciona cinco tipos de Activación de la visualización de la pantallas de estado en modo Cámara y cuatro pantalla de estado tipos en modo Media, lo que permite comprobar los distintos ajustes y estados de esta unidad.
Visuali- Contenido Pantalla de estado zación Velocidad obtenida cuando el interruptor de CAMERA velocidad se coloca en la posición H Velocidad obtenida cuando el interruptor de velocidad se coloca en la posición L Aparecen los ajustes y estados relacionados con la filmación de la imagen.
En modo Media Pantalla de estado AUDIO AUDIO 1 / 4 CH-3 CH-4 oo -40 0 OVER Aparece información correspondiente a las Output CH : CH-3 / CH-4 Headphones : CH-3 / CH-4 señales de audio. Speaker : CH-3+CH-4 La configuración de la pantalla varía entre el modo Cámara y el modo Media.
Pantalla de estado Pantalla de estado VIDEO BUTTON/REMOTE Aparece la información sobre los formatos y Aparecen las funciones asignadas a los botones ajustes de vídeo para los conectores asignables y el estado del mando a distancia por COMPONENT OUT, SDI OUT, A/V OUT e infrarrojos.
Pantalla de estado BATTERY/MEDIA Aparece la información sobre la batería y las tarjetas de memoria SxS. BATTERY/ MED I A 5 / 5 Ba t t ery 100% Charge Count Media A 20min Media B 50min Protected 100% Battery: Carga restante de la batería Aparece el nivel de carga restante de la batería colocada.
Organización de los menús y configuración detallada Descripción de los menús de configuración Esta videocámara permite realizar multitud de Estructura de los menús de ajustes para la grabación y la reproducción configuración mediante menús de configuración en el monitor LCD/la pantalla EVF. Los menús de configuración también se pueden MENU ver en un monitor externo.
Operaciones básicas de menú OTHERS All Reset Camera Data Time Zone En esta sección se tratan las operaciones básicas Clock Set de ajuste de los elementos de los menús de Language configuración. Assign Button Tally Controles de menú Hours Meter IR Remote Battery Alarm Botón MENU...
El cursor aparece en el último menú utilizado, y CAMERA SET el área de selección de elementos de menú Return correspondiente se muestra a la derecha. Gain Setup Shu t t e r Ejemplo: Cuando el cursor se encuentra en EX Slow Shut t e r (icono del menú...
El ajuste se cambia, y el nuevo ajuste aparece Ejemplo indicado. Camera Set Cuando selecciona “Execute” para un Return elemento de ejecución, se ejecuta la función Gain Setup correspondiente. Shu t t e r EX Slow Shut t e r Para un elemento que requiere su confirmación Shot Tr ans i t ion 00:00...
Lista de menús de configuración A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús. Los ajustes predeterminados de fábrica aparecen en negrita (p. ej.: Speed Menú CAMERA SET CAMERA SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Gain Setup Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se...
Página 109
CAMERA SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Shot Trans Time Ajuste el tiempo que se tarda en hacer una transición de 2 a 15 sec (4 sec) Transition filmación. Ajuste de las Trans Speed Ajuste la velocidad de la transición. condiciones de 1 a 10 (5) funcionamiento de...
Página 110
CAMERA SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Interval Rec Setting Active/desactive la función Grabación a intervalos. On / Off Ajuste de la función Grabación Interval Time Ajuste el intervalo de grabación de la función Grabación a a intervalos 1 a 10/15/20/30/40/50 sec intervalos.
Página 111
CAMERA SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste TLCS Level Ajuste el nivel del valor de destino (para aumentar o reducir la +1.0 / +0.5 / ±0 / –0.5 / –1.0 luminosidad) del control de diafragma automático en el Ajuste del sistema TLCS.
CAMERA SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste ATW Speed 1 / 2 / 3 / 4 / 5 Ajuste la velocidad de localización del ATW. Cuanto mayor es el número seleccionado, más rápida es la Ajuste de la velocidad.
AUDIO SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Audio Output Monitor CH Seleccione los canales de audio que se envían a los CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) auriculares y al altavoz integrado. Ajuste de las CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4) CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4): Estéreo salidas de audio CH-1 (CH-3) CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4): Mezcla...
VIDEO SET Elementos de Valores de ajuste Descripción menú Video Out On / Off Seleccione si quiere añadir los mismos menús e indicaciones Display de estado que las de monitor LCD/pantalla EVF a las señales de salida del conector A/V OUT. Ajuste de la información de Nota...
Página 115
LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Backlight Seleccione el brillo de la luz de fondo del EVF. High / Low Ajuste del visor Mode Seleccione el modo de visualización del EVF. Color / B&W Color: Modo Color B&W: Modo Monocromo Contrast Ajuste el contraste de las imágenes en la pantalla EVF.
Página 116
LCD/VF SET Elementos de Subelementos y valores de Descripción menú ajuste Display On/Off Video Level Warnings Active/desactive la indicación de advertencia a mostrar On / Off cuando la imagen es demasiado brillante o demasiado oscura. Selección de los elementos que se Brightness Display Active/desactive la indicación numérica del brillo de la muestran en el...
Menú TC/UB SET TC/UB SET Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Timecode Mode Ajuste el modo del código de tiempo. Preset / Regen / Clock Preset: Comienza el código de tiempo desde el valor Ajuste del código especificado de tiempo Regen (regeneración): Sigue el código de tiempo desde el del...
Página 118
OTHERS Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Time Zone UTC –12:00 a +14:00 Establezca la diferencia horaria con respecto al UTC en etapas de 30 minutos. Ajuste de la diferencia de Nota tiempo El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
Página 119
OTHERS Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Tally Front Ajuste el brillo del testigo en la parte delantera. High / Low / Off High: Aumentar el brillo del testigo. Ajuste de los Low: Reducir el brillo del testigo testigos Off: Testigo apagado Rear...
Página 120
OTHERS Elementos Subelementos y valores Descripción de menú de ajuste Trigger Mode Internal / Both / External Internal: Activar las operaciones de inicio/parada de la grabación solo en la tarjeta de memoria SxS en la Ajuste para ranura integrada. activar el inicio/ Both: Activar las operaciones de inicio/parada de la parada de la grabación en la tarjeta de memoria SxS en la ranura...
Conexión de dispositivos externos Conexión de monitores externos Para mostrar imágenes que se estén grabando/ Cuando se envíen señales SD, seleccione por reproduciendo en un monitor externo, seleccione anticipado el modo de salida (Squeeze, Letterbox la señal de salida y utilice un cable adecuado para o Edge Crop) con “Down Converter”...
Para obtener información sobre la instalación del SxS Device Driver Software, remítase al archivo ReadMe del CD-ROM suministrado. Para obtener información de asistencia sobre el SxS Device Driver Software, visite el siguiente URL: http://www.sony.net/SxS-Support/ a la ranura ExpressCard Tarjeta de memoria SxS Ordenador con...
Página 123
En un ordenador Windows, compruebe que Disco Connect USB Now? extraíble aparece en Mi PC. Esto indica un estado Execute normal. Cancel En un ordenador Macintosh, se muestra un icono en la barra de menú. Nota Para conectar con un cable USB Este mensaje no aparecerá...
Web indicados en “Sitios Web de XDCAM EX” en la Extracción de una tarjeta de memoria página 11 o en la página de inicio del CD-ROM suministrado. Windows Uso de un sistema de edición no lineal Haga clic en el icono “Quitar hardware con Para un sistema de edición no lineal, es necesario seguridad”...
• Ajuste “Trigger Mode” (página 120) del menú OTHERS en “Both” o “External”. Conexión de un Both: Para grabar tanto en la tarjeta de dispositivo externo memoria de la videocámara como en el dispositivo externo (conexión i.LINK) External: Para grabar solamente en el dispositivo externo Cuando se selecciona un formato de vídeo Ajuste el dispositivo externo en el...
Las señales de 1440 × 1080/50i se pueden Notas grabar cuando está ajustado en SP 1080/50i. • El conector i.LINK(HDV) de esta videocámara La grabación no está permitida con otras es un conector de 4 terminales. Compruebe el combinaciones de “Video Format” y señales número de terminales del conector i.LINK de de entrada.
En caso de problemas de funcionamiento Antes de guardar la videocámara durante un Si experimenta problemas con la unidad, póngase período prolongado en contacto con su distribuidor Sony. Extraiga la batería. Ubicaciones de uso y almacenamiento Transporte Guárdela en un lugar estable y ventilado. Evite •...
En algunos casos, estos fenómenos no mejoran Acerca de los paneles LCD con la función Reducción de parpadeos. Los paneles LCD están fabricados con una Se recomienda ajustar la velocidad del obturador tecnología extremadamente precisa que electrónico a seg. en las zonas de 50 Hz y a proporciona un índice de píxeles efectivo del en las zonas de 60 Hz.
Formatos de salida durante el modo de Formatos y limitaciones reproducción de clips (modo Media) de las señales de salida Las señales de componente analógicas del conector COMPONENT OUT se envían en el formato indicado a continuación según el formato de vídeo del clip reproducido y el ajuste “YPbPr/ Formatos de vídeo y formatos de SDI Out Select”...
Cuando el ajuste de velocidad de fotogramas del formato de vídeo es 50i/50P/25P Formato de Formato de salida clip YPbPr Out YPbPr Out Select: HD Select: SD 1080/59.94i 1080/50i 576/50i 1), 2) 1080/29.97P 1080/25PsF 576/50i 1), 2) 1080/23.98P 1080/50i 576/50i 1), 2) 720/59.94P 720/50P...
Batería de reserva 0 2 5 C R 2 Esta videocámara utiliza una batería de reserva para conservar los diversos datos de ajustes. Introduzca una batería de reserva En fábrica se monta en la videocámara una batería nueva (CR2032) con el símbolo + de la de litio (CR2023) de reserva.
Solución de problemas Alimentación Síntomas Causa Solución La videocámara no se No hay montada ninguna batería, y Monte una batería (página 23) o conecte la enciende al colocar el no se suministra alimentación al alimentación de CA con el BC-U1 (página 24) . interruptor de conector DC IN.
Síntomas Causa Solución El sonido grabado tiene El nivel de audio es demasiado bajo. Ajuste los niveles de grabación de audio con los un nivel de ruido elevado. controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (página 59) y grabe de nuevo. Dispositivos externos Síntomas Causa Solución...
Continuo Parpadeo La videocámara puede estar defectuosa. rápido Desconecte la alimentación y consulte a su representante Sony. (Si no se puede desconectar la alimentación colocando el interruptor de alimentación en OFF, retire la batería y la fuente DC IN.) Indicaciones de advertencia Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para solucionar el problema.
Página 135
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar advertencia en acústico LCD/EVF Backup Battery End La capacidad de la batería de reserva es insuficiente. Please Change. Sustituya la batería por una nueva. Se ha cargado una tarjeta de memoria particionada o una que Unknown Media(A) contiene más clips grabados que los permitidos por esta Please Change.
Utilice el cable i.LINK de Sony de 6 terminales a realizar transferencias de datos o determinadas 4 terminales o de 4 terminales a 4 terminales (para operaciones.
Modo SP: Aprox. 70 min. Especificaciones Modo HQ: Aprox. 50 min. Tiempo de funcionamiento continuo (grabando, EVF encendido, monitor LCD apagado) Con la BP-U60 Información general Aprox. 4 horas Con la BP-U30 Requisitos de alimentación Aprox. 2 horas 12 V CC Peso Consumo Videocámara: 2,4 kg...
Función de estabilización de la imagen Sección de audio Filmación estable ON/OFF posible, sistema de desplazamiento de objetivo Micrófonos integrados Rosca de filtro Micrófonos estéreo de condensador de M77 mm, paso 0,75 mm electreto Directividad: Omnidireccional Micro ON/OFF conmutable Altavoz integrado Monaural Cámara Salida: 250 mW...
AUDIO AUDIO AUDIO SELECT LEVEL MACRO LEVEL AUTO CH-2 ZEBRA PEAKING FULL AUTO CH-2 MANUAL CH-2 PMW-EX1 BATTERY RELEASE OFF ON CLOSE OPEN CLOSE FOCUS GAIN WHITE BAL PRST MANU AUTO PUSH AF 6.6 ( 264.6 ( 10 178 ( 7 40.2...
Página 140
Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR...
Botón F REV Índice Botón FULL AUTO Botón MENU Botón NEXT Botón PEAKING Botón PICTURE PROFILE Botón PLAY/PAUSE Adaptador de CA Botón PREV Adición de marcas de filmación Botón PUSH AF Alimentación DC IN 37, 61 Botón REC REVIEW All Clips DEL Botón REC START/STOP 85, 117 All Reset...
Página 142
Conector i.LINK(HDV) Conector LENS REMOTE 74, 75 Fade In Conector SDI OUT 74, 75 Fade Out Conectores AUDIO IN Fader Configuración de ganancia Filmación estable 17, 105 Control de jog Filtros ND Controles de menú Flicker Reduce Copiar un clip Format Media COPY CLIP Formateo...
Página 143
Interruptores AUDIO SELECT Menús de configuración Interruptores LINE/MIC/+48V MF Assist Interval Rec Micrófono externo Introducción de una cadena de caracteres Micrófonos integrados Modo AF 30, 63, 119 44, 45 IR Remote Modo AGC Modo Angle Modo Cámara Modo Clock 16, 105 Joystick Modo Completamente automático Modo Diafragma automático...
Página 144
SHOT MARK2 Shot Mark2 Palanca de desbloqueo del visor SHOT MARK2 ADD Palanca de zoom motorizado SHOT MARK2 DEL Palanca REC HOLD Shot Transition Pantalla BATTERY INFO Shutter Pantalla CLIP INFO Sincronización con imágenes congeladas Pantalla de cristal líquido (LCD) 63, 68 Pantalla de imágenes en miniatura Skin Tone Detail...
Página 145
YPbPr/SDI Out Display YPbPr/SDI Out Select Zapata para accesorios Zebra Zebra Select Zebra1 Level Zona de seguridad 26, 118 Zona horaria Zoom Zoom motorizado Zoom Speed Índice...