Página 1
THERO 90PRO inbau EdiEnungs anlEitung nstallation and opErating instructions nstructions dE montagE Et dE sErvicE ’ struzioni pEr il montaggio E pEr l ontagE En bEdiEningshandlEiding ontErings og bEtjEningsvEjlEdning nstruccionEs dE montajE y manEjo anual dE montagEm E dE instruçõEs nstrukcja montażu i obsługi...
3.2 Einstellung der Wasserqualität am Verschneideventil ............. 8 3.3 Demontage/Montage einer neuen RO-Patrone ............... 8 3.4 Anleitung zur Installation und Bedienung der BWT THERO 90PRO APP ........ 9 3.4.1 Installation der APP ......................9 3.4.2 Bedienen der App ....................... 9 Störungsbeseitigung ..........................
Nummer der Einrastposition, desto höher Gesamt gehalts der gelösten Salze, gemessen ist das Zumisch verhältnis des Speise wassers in mg/l. ( Kapitel 3.2). Bei der BWT THERO 90PRO ist eine stufenlose Einstellung des Bypasses mög- lich (unabhängig der Einrastposition 0, 1, 2, 3).
1.3 Herstelleradresse BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Telefon: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Abb. 1: BWT THERO 90PRO - Vorderseite des E-Mail: warewashing@bwt-group.com Gerätes 1.4 Allgemeine Information Die Einbau- und Bedienungsanleitung (EBA) enthält wichtige Hinweise für den sicheren und effizienten Umgang mit der Umkehr osmose BWT THERO 90PRO.
1.4.2 Gewährleistung und Haftungsausschluss Gefahr: Durch elektrischen Stromfluss und Spannung! Kontaktieren Sie immer Beachte: Alle Angaben und Hinweise in einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie dieser EBA wurden unter Berücksichti- an Geräten oder Orten arbeiten, die gung der geltenden Normen und Vor- mit diesem Symbol gekennzeichnet schriften, dem Stand der Technik sowie sind.
1.5.2 Zulässige Betriebsweise 1.5.3 Unzulässige Betriebsweisen Beachte: Zum Schutz des Trink wassers Achtung: Gefahr durch unzulässige sind bei jeglichen Arbeiten am RO-Ge- Verwendung! rät die länderspezifischen Richtlinien Ansprüche wegen Schäden aus nicht für Trinkwasserinstallationen zu beach- bestimmungsgemäßer Verwendung ten. sind ausgeschlossen. •...
barer Nähe vorhanden sein. Der elektrische An- 1.7.3 Betriebsdruck schluss des Gerätes muss an einer geerdeten Ein minimaler Betriebsdruck wird benötigt, um Steckdose erfolgen. die optimale Funktion des Gerätes zu gewähr- Die Spannungsversorgung und der erforder- leisten. Außerdem sollte der Wasserdruck den liche Speisewasserdruck müssen permanent maximal zulässigen Druck nicht übersteigen.
Página 8
• Die Wasserhärte kann in verschiedenen (Schläuchen, Anschluss-Sets) die Einbau maße Gegenden variieren. und Biegeradien. • Das Gerät BWT THERO 90PRO ist mit Hinweis: Bevor die RO-Einheit verwen- montierten Magnetplatten aufzustellen und zu det werden kann, wird empfohlen, die be treiben.
1, 2, 3 stufenlos eingestellt werden. Der Aus- Steckdose angeschlossen werden. gangsleitwert wird in der App angezeigt, wenn • Das Gerät BWT THERO 90PRO wird mit dem das Gerät in Produktion ist. Geräteschalter (mit Position an der Geräte- rückseite) eingeschaltet. Der Betrieb ( POWER ON) der RO wird durch eine grüne LED ange-...
3.4.1 Installation der APP Wenn die BWT THERO APP noch nicht auf Ihrem Mobiltelefon installiert ist, scannen sie bitte folgenden QR-Code ein. Dieser bringt sie auf die Webseite, von der die App herunterge- laden werden kann. Ebenso kann die App unter folgender Webadresse heruntergeladen werden: www.bwt-wam.com...
4.2 Fehlerbehebung Bildschirm der App Fehler Ursache Maßnahme Wasseraustritt Undichtigkeit oder Gerät vom Strom- und innerhalb des Gerätes Kondensat bildung im Wassernetz trennen Das Eingangsventil Innern des Gerätes Pumpe und Leitungen schließt automatisch. kontrollieren, Leckage Sensor trocknen leakage Pumpenmotor arbeitet Überhitzungsschutz Das Gerät startet von nicht mehr...
Ingenieur- leitungen und das Gerät auf Beschädi- praxis ausgelegt und hergestellt. gungen zu prüfen. Das Gerät BWT THERO 90PRO er- Hinweis: Der Austausch der Verschleiß- hält keine CE Kennung entsprechend teile (z.B. nach Pumpendefekt) muss Artikel 6, Abschnitt 5 der Richtlinie durch den Kundendienst erfolgen.
5.4 Entsorgung • Es ist sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Geräte spielen. Vorgehen: Das Gerät BWT THERO • Ein beschädigtes Stromkabel muss zur 90PRO besteht aus verschiedenen Abwendung von Gefahren vom Hersteller, Werk stoffen, die fachgerecht entsorgt einem Serviceanbieter des Herstellers oder werden müssen.
Página 15
3.2 Setting the water quality using the blending valve ..............21 3.3 Removing/installing a new RO cartridge ................21 3.4 Installation and operation of the BWT RO app............... 22 3.4.1 Installation of the app ....................... 22 3.4.2 Operating the app......................22 Troubleshooting ..........................
3. The higher the number of the locking po- and flow. sition, the higher the mixing ratio of the feed water . The BWT THERO 90PRO ena- (Chapter 3.2) TDS: bles continuous adjustment of the bypass inde- Abbreviation for “Total Dissolved Solids” the pendent of locking position 0, 1, 2, 3).
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 5310 Mondsee, Austria Telephone: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - front side of the E-mail: warewashing@bwt-group.com device 1.4 General information This installation and operating manual (IOM) contains important instructions for safe and efficient use of the reverse osmosis device BWT THERO 90PRO.
1.4.2 Warranty and disclaimer Danger: Electric current or voltage! Always consult a qualified electrician Observe: The information and instruc- when working on places denoted by tions contained in this Installation and this symbol. Operating Manual were compiled based on current standards and regu- Attention: Dangerous spot! lations, the state of the technology, Details or orders and prohibitions to...
• The device must be disconnected prior to 1.5.4 Procedure following an extended performing any maintenance work on the stoppage of operation drinking water supply. Rinse the water pipe The following measures are to be taken to pro- sufficiently before reconnecting the device. tect the RO device from microbial contamina- •...
• Observe the installation dimensions and bend radii when installing accessories (such as hoses, connection sets, etc.). • The BWT THERO 90PRO device is to be set up and operated with installed magnet plates. • The device may not be rigidly connected to...
(see the installation diagram Fig. 4) and the electrical socket. • Use the device switch (situated on the rear of the device) to switch on the device BWT THERO 90PRO. A green LED (Fig. 5) indicates that the RO unit is switched on (POWER ON).
3.3 Removing/installing a new Reverse osmosis was activated. RO cartridge • Switch off the BWT THERO 90PRO (On/Off switch on back of device). Ensure that the status LED is no longer lit. • Take the new filter cartridge out of the pack- aging and remove the hygiene cap.
The app is a purely offline application. 3.4.1 Installation of the app No data is transmitted to BWT. If the BWT RO app is not yet installed on your mobile phone, please scan the QR code below. 3.4.2 Operating the app...
4.2 Trouble shooting App screen Error Cause Remedy Water leak inside the Leak or condensation Disconnect device device inside the device from electricity and Inlet valve closes auto- water supply matically. Check pump and pipes, dry leak sensor leakage Pump motor no longer Motor overheating pro- The device will restart working...
4 years. order to guarantee that the unit is volt- age-free. The BWT THERO 90PRO reverse osmosis unit is subject to the Pres- Whenever maintenance is performed, sure Equipment Directive 2014/68/ the connection lines and the device EU from 27 June 2014.
5.4 Disposal • The device is to be secured against access by children. Procedure: The BWT THERO 90PRO • To avoid hazards, in the event of any damage device consists of various materials to the power cable, it must be replaced by...
6 Technical data Technische Daten BWT THERO 90PRO Permeate production *1) (amount produced) l/min (l/h) 1,5 l/min (96 l/h) Salt rejection > 98 Water conversion factor WCF (factory setting) *2), *3) ca. 50% @ 15 °C Min. Inlet flow l/min (l/h) min.
Página 28
3.2 Réglage de la qualité de l’eau au niveau de la vanne de dilution .........34 3.3 Démontage/montage d’une nouvelle bougie filtrante ............35 3.4 Installation et utilisation de l’application BWT RO ..............35 3.4.1 Installation de l’application ....................35 3.4.2 Utilisation de l’application ....................36 Élimination des pannes ........................
Le filtre de l’appareil, qui dessale l’eau brute sage de l'eau d'alimentation est élevé (chapitre sous haute pression et débit. 3.2). Pour le BWT THERO 90PRO, un réglage en continu du contournement est possible (indé- TDS: pendamment de la position d’enclenchement...
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Téléphone: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Face avant de E-mail: warewashing@bwt-group.com l’appareil 1.4 Informations générales La notice de montage et d’utilisation (NMU) contient des instructions importantes permet- tant d’assurer une manipulation sécurisée et...
1.4.2 Garantie et exclusion de responsabilité les instructions. L’opérateur doit agir avec prudence afin d’éviter des accidents et des Remarque: toutes les données et dommages matériels. consignes de cette notice de montage et d’utilisation prennent en compte les Danger: danger dû au courant normes et dispositions en vigueur, électrique et à...
L’appareil a été conçu et fabriqué exclusive- • Ne faites pas fonctionner l’appareil par ment pour l’utilisation conforme décrite ici. exemple avec de l’eau d’alimentation conta- Toute autre utilisation sera considérée comme minée du point de vue microbiologique ou ‘non conforme’. dont vous ne connaissez ni la provenance, ni la qualité.
• Tenez compte du fait que des variations 1.7.2 Exigences pour l’eau d’alimentation de pression peuvent provoquer un arrêt de L’appareil doit être uniquement alimenté en l’appareil. eau froide, laquelle remplit les exigences • Dès que le consommateur raccordé prélève légales en matière de qualité...
4 Écoulement du concentrat 1/4» (pour l’ins- • L’appareil BWT THERO 90PRO doit être tallation sur l’évacuation) installé et utilisé avec des plaques magné- 5 Entrée d’eau d’alimentation 3/4»...
(ill. 3 numéro 12). Le contournement/les électrique. déchets peuvent être réglés en tournant le ca- • L’appareil BWT THERO 90PRO est mis en pot sur la tête de filtre. Appuyer sur le bou- marche avec l’interrupteur de l’appareil (situé...
• Redémarrer l’appareil et vérifier l’étanchéité THERO 90PRO. du système. BWT THERO 90PRO (version de base) • Si la bougie filtrante BWT bestaqua 14 Pre- ne contient aucun contrôle mium a été remplacée, réinitialiser le comp- d‘application. teur en aval du filtre dans l’application (voir chapitre 5.5.4)
L’application est une application pure- ment hors ligne. Aucune donnée ne sera transmise à BWT. 3.4.2 Utilisation de l’application Le Manuel d’utilisation de l’application BWT RO est joint en annexe (Appendice). 4 Élimination des pannes 4.1 Aperçu des LED de statut et d’alarme...
Página 38
Écran de l’application Erreur Cause Mesure Le moteur de la La protection contre le L’appareil démarre tout pompe ne fonctionne risque de surchauffe du seul, lorsque le moteur plus moteur est déclenchée est refroidi. Si cette erreur appa- raît après l'installation pump initiale et ne dispa- fault...
(voir les données tech- niques ou la plaque signalétique de l’appareil). L’appareil à osmose inverse BWT Les pièces d’usure doivent être remplacées aux THERO 90PRO est soumis à la intervalles d’entretien prescrits. « directive d’appareils sous pression» 2014/68/CE en date du 27/06/2014.
5.5 Norme IEC 60335-1 Veuillez vous adresser à votre parte- naire contractuel pour une élimination • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé professionnelle et respectueuse de par des personnes (y compris les enfants) l’environnement. Ne jetez pas les piles aux capacités physiques, sensorielles ou usagées dans les ordures ménagères.
è il rap- za al suo passaggio sotto alta pressione. porto di miscelazione dell’acqua di alimenta- zione (Capitolo 3.2). Nel caso di BWT THERO TDS: 90PRO è possibile una configurazione continua TTotal Dissolved Solids: Il contenuto complessi- del bypass (indipendentemente dalla posizione vo di sali sciolti, misurato in mg/l.
1.3 Indirizzo produttore BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee, Austria Telefono: +43/6232/5011-0 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Parte anteriore del Fax: +43/6232/4058 dispositivo E-Mail: warewashing@bwt-group.com 1.4 Informazioni generali Le istruzioni per il montaggio e per l’impiego (IMI) contengono indicazioni importanti per l’uso sicuro ed efficiente dell’osmosi inver-...
all’aspetto reale del dispositivo. Da ciò non L’operatore deve agire con prudenza per sono deducibili alcun tipo di diritti. evitare infortuni e danni materiali. 1.4.2 Garanzia ed esclusione di responsabilità Pericolo: A causa della corrente elettri- ca e della tensione! Nel caso che si Nota bene: Tutte le modalità...
tipo di uso viene considerato “non conforme mentazione contaminata a livello microbiolo- alle specifiche”. gico oppure la cui qualità e provenienza sono sconosciute. Attenzione! Il dispositivo deve essere • Nel caso di utilizzo del dispositivo RO per esclusivamente alimentato con acqua applicazioni alimentari è...
• Fare attenzione che gli sbalzi di pressione 1.7.2 Requisiti dell’acqua di alimentazione possono causare lo spegnimento del dispo- Il dispositivo deve essere alimentato esclusiva- sitivo. mente con acqua fredda corrispondente ai • Non appena l’utente allacciato utilizza acqua requisiti sulla qualità dell’acqua potabile e ai pura, la pressione reale si abbassa al disotto requisiti di qualità...
2 Pre-filtro particolato a monte (non compre- curvatura. so nella fornitura, consigliato per la prote- • Il dispositivo BWT THERO 90PRO deve essere installato e utilizzato con piastre magnetiche. zione della membrana RO) 3 Uscita permeato 1/4“ per il collegamento al •...
OI (fig. 3, numero 12). Il bypass viene presa elettrica. regolato ruotando il tappo sulla testa di c onn- • Il dispositivo BWT THERO 90PRO si accende essione. Premere il pulsante “a” e ruotare il con l’interruttore del dispositivo ( posizionato tappo verso sinistra o destra finché...
(si veda il capitolo 5.5.4) 3.4.1 Installazione dell’app Nota: Dopo ogni sostituzione della car- Se l’app BWT RO non è stata ancora installa- tuccia filtrante l’apparecchio deve es- ta nel proprio cellulare, scansionare il seguen- sere risciacquato per 5 minuti (ca. 5 l).
L’app è una pura applicazione offline. Non viene trasmesso alcun dato a BWT. 3.4.2 Utilizzo dell’app Le istruzioni per l’uso dell’app BWT RO sono disponibili in allegato (Appendice). 4 Eliminazione dei guasti 4.1 Panoramica dei LED di allarme e di stato...
Página 52
Schermo dell’app Errore Causa Rimedio Il motore pompa non È scattata la protezio- L’apparecchio parte da funziona più ne del motore da surri- solo quando il motore scaldamento è raffreddato. Se questo errore com- pare dopo la prima in- pump stallazione e non scom- fault pare, controllare l’ali-...
Il prodotto acquistato è durevole e di facile manutenzione. Tuttavia ogni impianto ha biso- Il dispositivo a osmosi inversa BWT gno ad intervalli regolari di lavori di manuten- THERO 90PRO è soggetto alla “di- zione, per mantenere un funzionamento senza rettiva per contenitori a pressione” inconvenienti.
• Verificare che i tubi flessibili dell’acqua, siano in perfetto stato e non danneggiati come descritto in Sez. 5.1. 6 Dati tecnici Dati tecnici BWT THERO 90PRO Prestazioni permeato *1) (quantità produzione) l/min (l/h) 1,5 (96) Percentuale di ritenzione dei sali >...
Página 55
3.2 Instelling van de waterkwaliteit met het mengventiel ............61 3.3 Demontage/montage van een nieuwe filterpatroon ............. 61 3.4 Installeren en bedienen van de BWT RO-app................. 62 3.4.1 Installeren van de app ....................... 62 3.4.2 Bedienen van de app ......................62 Verhelpen van storingen ........................
(hoof- ontzout. dstuk 3.2). Bij de BWT THERO 90PRO is het mo- gelijk de bypass traploos in te stellen (onafhan- TDS: kelijk van klikstand 0, 1, 2, 3) Total Dissolved Solids: Het totale gehalte aan opgeloste zouten, gemeten in mg/l.
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Telefoon: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Ill. 1: BWT THERO 90PRO - voorzijde van het e-mail: warewashing@bwt-group.com apparaat 1.4 Algemene informatie De montage- en bedieningshandleiding (MBH) bevat belangrijke informatie over de veilige en efficiënte omgang met de omgekeerde osmose...
1.4.2 Garantie en uitsluiting van aansprake- resp. waarschuwingen moeten absoluut in acht lijkheid worden genomen. De bediener moet bedacht- zaam te werk gaan teneinde ongevallen en Let op: Alle gegevens en informatie in materiële schade te voorkomen. deze MBH werden met inachtneming van de geldende normen en voor- Gevaar: Door elektrische stroom en schriften, de actuele stand van de...
Het apparaat is uitsluitend voor het hier • Geen gebruik bijv. met voedingswater dat beoogde gebruik geconcipieerd en gecon- micro biologisch besmet of van onbekende strueerd. Ieder ander gebruik geldt als zijnde herkomst en kwaliteit is. „oneigenlijk“. • Bij het gebruik van het RO-apparaat voor levens middelentoepassingen dienen alle Attentie! Het apparaat mag alleen met permeaat-verbruikers vóór het gebruik goed...
1.7 Montagevoorwaarden Analyse van het lokale voedingswater: Iedere afwijking van het gebruik volgens de be- 1.7.1 Plaats van opstelling van de RO / oogde bestemming, bijv. ontzilting van ontoe- voorwaarden laatbare voedingswaterkwaliteit (geen drinkwa- Het apparaat moet worden geïnstalleerd op ter), kan tot onherstelbare gezondheidsschade een locatie waar op een eenvoudige manier en materiële schade leiden (bijv.
( slangen, aansluitsets) de inbouwmaten en 3 Permeaat-uitgang 1/4“ naar het aansluitpunt buigradii in acht. van de waterkraan • Het apparaat BWT THERO 90PRO moet met 4 Concentraatafvoerleiding 1/4“ (voor het gemonteerde magneetplaten worden opge- installeren naar de afvoer) steld en gebruikt.
• Het RO-apparaat moet op slangen (zie montage schema Ill. 4) en op het elektrische stopcontact worden aangesloten. • Het apparaat BWT THERO 90PRO wordt met de schakelaar (op de achterzijde van het ap- paraat) ingeschakeld. Het groene ledje (PO- WER ON) geeft aan dat de RO in bedrijf is (Ill.
• Schakel het toestel weer in en controleer het RO-app systeem op lekken. • Wanneer bij de BWT bestaqua 14 Premium de filterpatroon is vervangen, moet u in de app Let op: de teller voor het nafilter weer op nul zetten De BWT THERO 90PRO-app is alleen (zie hoofdstuk 5.5.4)
4 Verhelpen van storingen 4.1 Overzicht van de led voor status en alarm Status LED kleur Toestand van de apparatuur working groen licht brandt RO-toestel bezig met produceren ready groen licht knippert Toestel is stand-by verbonden met de app blauw licht brandt Smartphone via bluetooth verbonden met RO Service rood licht brandt...
Beeldscherm van de app Storing Oorzaak Maatregel Er druppelt op de wa- De kraan is niet volle- Schakel het apparaat terleiding of de kraan dig gesloten of de per- uit, controleer op lek- druppelt. meaatlijn lekt. ken en corrigeer het. Schakel het apparaat opnieuw in.
Let op: Volgens BGV A3 (VBG4 - Duits- land) dient om de 4 jaar de elektrische veiligheid te worden gecontroleerd. Hoe te werk te gaan: Het apparaat BWT THERO 90PRO bestaat uit ver- Het omgekeerde osmose apparaat schillende materialen die vakkundig BWT THERO 90PRO valt onder de moeten worden afgevoerd.
Página 68
3.1 Tilkobling af RO-apparatet ......................73 3.2 Indstilling af vandkvaliteten på blandeventilen ...............74 3.3 Afmontering/montering af en ny filterpatron .................74 3.4 Installation og betjening af BWT RO-appen ................74 3.4.1 Installation af appen ......................74 3.4.2 Betjening af appen ......................75 Udbedring af fejl ..........................75 4.1 Oversigt over status- og alarm lysdiode ...................75...
Jo højere nummer for låsepositionen, jo mere fødevand tilsættes der (kapitel 3.2). Ved BWT TDS: THERO 90PRO er det muligt at indstille bypas- Total Dissolved Solids: Det totale indhold af op- set trinløst (uafhængigt af låsepositionen 0, 1, løste salte, målt i mg/l.
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Telefon: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Ill. 1: BWT THERO 90PRO - apparatets forside E-mail: warewashing@bwt-group.com 1.4 Generel Information Monterings- og betjeningsvejledningen (EBA) indeholder vigtige henvisninger for den sikre og effektive omgang med den omvendte osmose BWT THERO 90PRO.
1.4.2 Garanti og ansvarsfraskrivelse elektriker, når du arbejder på appara- ter eller steder, der er markeret med Vær opmærksom på følgende: Alle dette symbol. oplysninger og henvisninger i denne monterings- og betjeningsvejledning Vigtigt: Farested! blev udarbejdet under hensyntagen til Oplysninger og på- og forbud til fore- de gældende standarder og forskrifter, byggelse af kvæstelser eller den tekniske udvikling og vores mange...
• Før vedligeholdelsesarbejder på drikkevands- • Vi anbefaler at gennemføre en 5 minutters forsyningen skal apparatet afbrydes fra vand- apparatskylning efter længere driftspauser, forsyningen. Vandledningen skal skylles f.eks.: Weekender og ferie. tilstrækkeligt, før apparatet tilsluttes igen. • Læs også betjeningsvejledningen til det •...
1,0 og 4,0 bar (Ill. 3) mål og bukningsradier. direkte på RO. • Apparatet BWT THERO 90PRO skal opstilles og anvendes med monterede magnetplader. • Apparatet må ikke forbindes fast med vand- nettet med rør.
3.1 Tilkobling af RO-apparatet • RO-apparatet skal tilsluttes til slanger (se monteringsskema Ill. 4) og til den elektriske stikdåse. • Apparatet BWT THERO 90PRO tilkobles med apparatkontakten (placeret på apparatets bagside). Driften (POWER ON) af RO vises med en blå lysdiode (Ill. 5).
3.3 Afmontering/montering af en ny fil- terpatron 3.4 Installation og betjening af BWT RO-appen • Sluk for BWT THERO 90PRO (tænd/slukknap- pen på bagsiden af produktet). Kontrollér, at status-LED’en er slukket. Vær opmærksom på følgende: • Tag den nye filterpatron ud af pakningen og BWT THERO 90PRO-appen er kun til- fjern hygiejnekappen.
/ „BWT Aktiengesell- schaft“ / „BWT Aktiengesellschaft ver- trauen“ Appen kan kun bruges, når du er on- line. Der overføres ingen data til BWT. 3.4.2 Betjening af appen Betjeningsvejledningen til BWT RO-appen fin- des i tillægget (appendiks). 4 Udbedring af fejl 4.1 Oversigt over status- og alarm lysdiode...
Appens skærmbillede Fejl Årsag Foranstaltning Pumpemotor arbejder Ingen eller utilstrække- Kontrollér, om forfilte- ikke mere lig tilførsel af råvand ret er blokeret og ud- skift hvis nødvendigt. Kontroller spærreventi- lerne og åbn eventuelt, og kontrollér strøm- water ningstrykket (RO arbejdsområ de: 1 til 4 bar) Indgangsvandtryk for Installér i givet fald...
5.5 Standard IEC 60335-1 ørpraksis. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive Apparatet BWT THERO 90PRO har ikke betjent af personer (inklusive børn) med en CE-mærkning i henhold til artikel 6, begrænsede kropslige, sansemæssige eller...
Página 80
3.2 Ajuste de la calidad del agua en la válvula de mezcla ............86 3.3 Desmontaje/montaje de una nueva bujía filtrante ..............86 3.4 Instalación y manejo de la aplicación BWT RO ...............87 3.4.1 Instalación de la aplicación ....................87 3.4.2 Manejo de la aplicación .....................87 Solución de averías ..........................
(Capítulo 3.2). El BWT THERO TDS: 90PRO permite un ajuste continuo del bypass Total Dissolved Solids: Cantidad total de sales (de forma independiente a la posición de enca-...
812829) 1.3 Dirección del fabricante BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 5310 Mondsee, Austria Teléfono: +43/6232/5011-0 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Lado delantero del Fax: +43/6232/4058 equipo Correo electrónico: warewashing@bwt-group.com 1.4 Información general Las instrucciones de montaje y manejo (IMM) contienen información importante para el ma-...
1.4.2 Garantía y exención de responsabilidad Peligro: Por corriente y tensión eléctri- cas. Póngase siempre en contacto con Recuerde: Toda la información y las un electricista cualificado cuando sea indicaciones contenidas en estas IMM necesario trabajar en equipos o zonas se han redactado de conformidad con identificados con este símbolo.
1.5.2 Modo de utilización correcto 1.5.3 Modos de utilización inadmisibles Recuerde: Para proteger el agua Atención: ¡Peligro por el uso potable durante los trabajos en el inadmisible! equipo de RO se deben respetar las No se admitirán las reclamaciones por directrices para instalaciones de agua daños derivados de un uso no con- potable aplicables en cada país.
1.7 Condiciones previas para el montaje Análisis del agua de alimentación local Cualquier divergencia con respecto al uso con- 1.7.1 Lugar de instalación de la RO/requisitos forme a lo previsto, p. ej. desalación de agua previos de alimentación con una calidad de agua no Para la instalación del equipo se debe elegir permitida (que no sea agua potable), puede un lugar que permita una conexión sencilla a la...
5 Entrada de agua de alimentación de 3/4” • El equipo BWT THERO 90PRO se debe insta- 6 Posición alternativa para la conexión del lar y operar con placas magnéticas montadas. sumidero •...
Fig. 4) y a la toma de corriente eléctrica. dispositivo está en producción. • El equipo BWT THERO 90PRO se conecta mediante el interruptor (colocado en la parte trasera del equipo). El funcionamiento (POWER ON) de la RO se indica por medio de un LED verde (Fig.
• Vuelva a encender el aparato y compruebe la 90PRO. estanqueidad del sistema. BWT THERO 90PRO (versión básica) no • Si se ha sustituido la bujía filtrante BWT bes- contiene control de aplicaciones. taqua 14 Premium, ponga a cero el contador de postfiltro de la aplicación (véase capítu- 3.4.1 Instalación de la aplicación...
4 Solución de averías 4.1 Vista general de los LEDs de estado y alarma Estado Color del led Estado del aparato working encendido de color verde Aparato de RO en producción ready parpadea de color verde Aparto en standby Aparato móvil conectado con RO a través de conectado con la aplicación encendido de color azul Bluetooth Asistencia técnica...
Pantalla de la aplicación Fallo Causa Medida Hay goteo en la tube- El grifo no está com- Apague el dispositi- ría de agua o el grifo pletamente cerrado o vo, verifique si hay fu- está goteando. la línea de permeado gas y corríjalo.
BWT THERO 90 se compone de diferentes materiales que deberán El equipo de ósmosis inversa BWT eliminarse adecuadamente. THERO 90PRO está sujeto a la “ Directiva de equipos a presión” Póngase en contacto con su distri- 2014/68/UE del 27-06-2014. El equipo buidor para realizar una eliminación...
6 Datos técnicos Datos técnicos del equipo BWT THERO 90PRO Producción de permeado *1) (cantidad producida) l/min (l/h) 1,5 (96) Índice de retención de sal > 98 Rendimiento de permeado WCF (ajuste de fábrica) *2), *3) 50 % Flujo de agua de alimentación (entrada) l/min (l/h) 3,4 (200) Concentrado (desagüe)
Página 93
3.2 Ajuste da qualidade da água na válvula de mistura ............... 99 3.3 Desmontagem/montagem de um novo cartucho filtrante ..........99 3.4 Instalação e funcionamento da APP BWT RO ................100 3.4.1 Instalação da APP ......................100 3.4.2 Utilização da APP ......................100 Solução de problemas ........................
TDS: é a proporção de mistura da água de alimen- Total Dissolved Solids (Sólidos Dissolvidos To- tação (capítulo 3.2). O BWT THERO 90PRO per- tais): Teor total dos sais dissolvidos, medido mite um ajuste contínuo do bypass (indepen- em mg/l.
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Telefone: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Parte da frente do e-mail: warewashing@bwt-group.com aparelho 1.4 Informações gerais O manual de instalação e utilização (MIU) con- têm informações importantes para uma utiliza- ção segura e eficiente do aparelho de osmose...
1.4.2 Garantia e isenção de responsabilidade Perigo: Devido a fluxo de corrente elé- trica e tensão! Contacte sempre um Observe: Todas as informações e eletricista qualificado quando trabalhar instruções que constam no MIU foram em equipamentos ou locais marcados compiladas tendo em consideração com este símbolo.
1.5.2 Modo de operação permitido 1.5.3 Modos de funcionamento não auto- rizados Observe: Para proteção da água potável, sempre que forem efetuados Atenção: Perigo devido a utilização trabalhos no aparelho de RO, observar não autorizada! as normas nacionais em matéria de Reclamações por danos resultantes de água potável.
A fonte de alimentação e a pressão da água de Observe: A pressão de entrada da alimentação necessária devem ser permanen- água de alimentação deve situar-se temente garantidas. entre 1,0 e 4,0 bar (Fig. 3) diretamente na RO. Diretivas e regulamentos nacionais: Respeitar as normas gerais locais, diretivas e dados técnicos.
Página 99
5 Entrada de água de alimentação 3/4 pole- • O aparelho BWT THERO 90PRO deve ser con- gadas figurado e operado com discos magnéticos 6 Posição alternativa para ligação ao escoa- montados.
(ver esquema de instalação Fig. 4) e dução. à tomada elétrica. • O aparelho BWT THERO 90PRO liga-se atra- vés do interruptor do aparelho (com posição na parte traseira do aparelho). O funciona- mento (POWER ON) do aparelho de RO é in- dicada através de um LED verde (Fig.
3.4.1 Instalação da APP Se ainda não tiver a APP BWT RO instala- da no seu telemóvel, faça a leitura do seguin- te código QR. Este levá-lo-á até ao websi- te a partir do qual poderá proceder ao down- load da app. Também é possível fazer o down- load da app no seguinte endereço web:...
4 Solução de problemas 4.1 Visão geral do LED de estado e alarme Estado Cor do LED Estado do aparelho a funcionar aceso a verde aparelho RO em produção pronto intermitente a verde aparelho em standby conectado com o aplicativo aceso a azul dispositivo móvel ligado ao RO através de Bluetooth Manutenção aceso a vermelho...
água e a tubagem de permeado, para da segurança elétrica a cada 4 anos. garantir um estado livre de tensão. O aparelho de osmose inversa BWT THERO 90 Durante cada manutenção, os cabos está sujeito à „Diretiva equipamentos sob de ligação e o aparelho devem ser pressão“...
A eliminação de todas as peças acordo com as boas práticas de engenharia. eletrónicas só deve ser realizado em O aparelho BWT THERO 90PRO não ostenta a centros de reciclagem autorizados marcação CE de acordo com o artigo 6, n.o 5 (2012/19/UE).
6 Dados técnicos Dados técnicos BWT THERO 90PRO Rendimento de permeado *1) (quantidade de produção) l/min (l/h) 1,5 (96) Taxa de retenção de sal > 98 Taxa de rendimento do permeado WCF (ajuste de fábrica) *2), *3) 50 % @ 15 °C Água de alimentação (entrada)
Página 106
Użytkowanie odwróconej osmozy ....................112 3.1 Włącz urządzenie RO ........................112 3.2 Ustawianie jakości wody na zaworze mieszania..............112 3.3 Demontaż/montaż nowego wkładu filtra ................112 3.4 Instalacja i obsługa aplikacji BWT RO ..................113 3.4.1 Instalacja aplikacji ......................113 3.4.2 Obsługa aplikacji .......................113 Usuwanie usterek ..........................114 4.1 Przegląd diody LED statusu i alarmu ..................114...
2 lub 3. Im wyższy numer pozycji wzębienia, Filtr urządzenia, który pod wysokim ciśnieniem tym wyższy jest stosunek dodawanej wody i przepływem usuwa sole z wody surowej. zasilającej (Rozdział 3.2). W przypadku BWT THERO 90PRO możliwa jest bezstopnio- TDS: wa regulacja bypassu (niezależna od pozycji Total Dissolved Solids: Całkowita zawartość...
1.3 Adres producenta BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Telefon: +43/6232/5011-0 Faks: +43/6232/4058 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - przednia strona E-mail: warewashing@bwt-group.com urządzenia 1.4 Informacje ogólne Instrukcja montażu i obsługi (EBA) zawiera ważne informacje o bezpiecznym i efektywnym użytkowaniu odwróconej osmozy BWT THERO...
1.4.2 Gwarancja i wykluczenie odpowiedzial- Niebezpieczeństwo: Z powodu prze- ności pływu prądu elektrycznego i napięcia! Podczas prac przy urządzeniach lub w Należy pamiętać: wszystkie dane i miejscach oznaczonych tym symbolem informacje w niniejszej instrukcji mon- należy zawsze kontaktować się z tażu i obsługi zostały opracowane z wykwalifikowanym elektrykiem.
Uwaga! Do urządzenia można dopro- 1.5.3 Niedozwolone sposoby pracy wadzać tylko zimną wodę o jakości wody pitnej. Uwaga: niebezpieczeństwo wynikające z niedozwolonego użytkowania! 1.5.2 Dozwolony sposób pracy Roszczenia z powodu uszkodzeń wyni- kających z zastosowania niezgodnego Należy pamiętać: w celu ochrony z przeznaczeniem są...
Napięcie zasilające i wymagane ciśnienie wody Należy pamiętać: ciśnienie wejściowe zasilającej muszą być cały czas zapewnione. wody zasilającej musi wynosić od 1,0 i 4,0 bary (Fig. 3) bezpośrednio w RO. Wytyczne i rozporządzenia krajowe: należy przestrzegać ogólnych lokalnych norm, wytycznych i danych technicznych. Ochrona przed mrozem i temperatura otoczenia: miejsce montażu musi być...
Página 112
żowe i promienie gięcia. ochrony membrany RO) • Urządzenie BWT THERO 90PRO należy usta- 3 Wyjście permeatu 1/4” do przyłącza zaworu wić i użytkować z zamontowanymi płytami wody magnetycznymi.
• Włączanie urządzenia RO Urządzenie RO musi być podłączone do węży (patrz schemat montażu Fig. 4) i do gniazdka elektrycznego. • Urządzenie BWT THERO 90PRO jest włączane przełącznikiem (zlokalizowanym na tylnej stronie urządzenia). Praca (WŁĄCZONE ZASI- LANIE) RO jest sygnalizowana zieloną diodą...
4 Usuwanie usterek 4.1 Przegląd diody LED statusu i alarmu Status Kolor diody LED Stan urządzenia working świeci na zielono Urządzenia RO w trakcie produkcji ready miga na zielono Urządzenie w trybie czuwania związane z aplikacją świeci na niebiesko Urządzenie mobilne połączone z RO przez Bluetooth Service świeci na czerwono Wymagana obsługa serwisowa (rozdział...
Ekran aplikacji Problem Przyczyna Sposób usunięcia Na rurze wodnej kapie Kran nie jest całkowi- Wyłącz urządzenie, woda lub kapie kran. cie zamknięty lub linia sprawdź szczelność i przecieku przecieka. napraw. Włącz urzą- dzenie ponownie. faucet dripping Urządzenie nie działa Czujnik ciśnienia per- Sprawdzić...
Należy pamiętać: według BGV A3 (VBG4) kontrola bezpieczeństwa elek- trycznego wymagana jest co 4 lata. Sposób postępowania: Urządzenie BWT THERO 90PRO składa się z róż- Urządzenie do odwróconej osmozy nych materiałów, które podlegają spe- BWT THERO 90PRO podlega „dyrek- cjalistycznej utylizacji.
Página 119
3.1 Az RO készülék bekapcsolása ....................124 3.2 Vízminőség beállítása a keverőszelepnél ................125 3.3 Az új szűrőpatron ki-/beszerelése ..................125 3.4 A BWT RO alkalmazás telepítése és kezelése ................ 126 3.4.1 Az alkalmazás telepítése ....................126 3.4.2 Az alkalmazás használata ....................126 Üzemzavar-elhárítás ........................126...
Minél magasabb a rögzíthető helyzet száma, annál nagyobb a betáplált víz bekeve- Membrán: rési aránya (3.2 fejezet). A BWT THERO 90PRO- A készülék szűrője, mely nagy nyomáson és át- nál a bypasst fokozatmentesen lehet beállítani folyással távolítja el a nyers vízből a sót.
BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee, Ausztria Telefon: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Ill. 1: BWT THERO 90PRO - a készülék elülső E-mail: warewashing@bwt-group.com oldala Általános tudnivalók A Beszerelési és használati utasítás (BHU) fontos tudnivalókat tartalmaz a BWT THERO 90 fordított ozmózisos készülék biztonságos,...
1.4.2 Garancia és a felelősség kizárása Figyelem: Veszélyes hely! Személyi sérülések, ill. kiterjedt anyagi Figyelem: A jelen BHU összes adatát és károk megelőzésére irányuló tudnivalóját az érvényes szabványok és tudnivalók, utasítások, ill. tiltások. előírások, a technika állása, valamint sokéves tapasztalataink és ismereteink Figyelem: Hasznos tippek, javaslatok, figyelembe vételével állítottuk össze.
• Az ivóvízellátó rendszeren végzett karbantar- 1.5.4 Eljárásmód üzemszünetet követően tási munkák előtt le kell választani a készülé- Az RO-készülék mikrobiális szennyeződéssel ket a vízellátásról. A vízvezetéket a készülék szembeni védelme érdekében és hosszú üzem- visszacsatlakoztatása előtt kielégítő módon át szünet után a következő...
RO készüléknél. relési méreteket és a hajlítási sugarakat. • A BWT THERO 90PRO készüléket felszerelt mágneses lapokkal kell telepíteni és üzemel- tetni. • A készüléket tilos merev módon a vízhálózat- hoz csavarozni.
• Az RO készüléket előzőleg csatlakoztatni kell a tömlőkhöz (lásd a beépítési vázlatot Ill. 4), valamint az elektromos aljzathoz. • A BWT THERO 90PRO készüléket a főkapcsolóval (a készülék hátoldalán) kell bekapcsolni. Az RO üzemét (POWER ON) egy zöld LED jelzi (Ill. 5).
Az új szűrőpatron ki-/beszerelése A fordított ozmózis be van kapcsolva. • Kapcsoljuk ki a BWT THERO 90PRO-t (nyom- juk meg a készülék hátoldalán lévő kapcso- lót). Győződjünk meg arról, hogy a státuszt kijelző LED kialudt. • Vegyük ki a csomagolásból az új szűrőgyer- tyát és vegyük le róla a higiéniai kupakot.
Figyelem: züléken. A BWT THERO 90PRO alkalmazás csak Ha iOS végkészülékre telepítjük, akkor a BWT THERO 90PRO esetén érhető el. az alkalmazás letöltése után az alábbi A BWT THERO 90PRO (alap verzió) módon kell aktiválni: Beállítások / Álta- nem tartalmaz alkalmazásvezérlést.
Página 128
Az alkalmazás képernyője Hiba Intézkedés Nem működik a szivaty- A motor túlmelegedési A készülék magától in- tyú motorja. védelme kioldott. dul el, ha a motor le- hűlt. Ha ez a hiba beüzeme- léskor jelenik meg és pump nem alszik ki, akkor el- fault lenőrizzük a booster szivattyú...
Ennek ellenére minden műszaki beren- szerint méretezték és gyártották. dezés rendszeres szervizmunkálatokat igényel a kifogástalan működés fenntartása érdekében. A BWT THERO 90PRO készülék nem A garanciális időszak alatti meghibásodás ese- kap a 2014/68/EU irányelv 6. cikk 5. tén kérjük, a készülék típusának és sorozatszá- szakasza szerinti CE jelzést, azonban a...
• A sérült áramkábelt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó által megbízott szer- vizszolgáltatónak, ill. hasonló, szakképzett személynek ki kell cserélnie. • Ellenőrizze a(z) 5.1 fejezetben szerint, hogy a víztömlőkön láthatóak-e sérülések. 6 Műszaki adatok Műszaki adatok BWT THERO 90PRO Permeátumteljesítmény *1) (termelési mennyiség) l/perc (l/óra) 1,5 (96) Sóvisszatartási arány...
Página 131
3.1 Включение устройства обратного осмоса ................ 137 3.2 Регулировка качества воды с помощью клапана подмеса (байпаса) ......138 3.3 Снятие/установка нового фильтрующего элемента ............138 3.4 Установка и использование приложения BWT для обратного осмоса ....... 139 3.4.1 Установка приложения ....................139 3.4.2 Использование приложения ..................139 Диагностика...
Чем выше цифра (1, 2, 3), тем выше будет растворённых частиц). Под этим понимается соотношение сырой воды к пермеату общее количество растворённых солей, (раздел 3.2). BWT THERO 90PRO позволяет измеряемое в миллиграммах на литр. плавную настройку байпаса (независимо от фиксированных положений 0, 1, 2, 3)
Опционально доступно: RO сменный картридж (арт. № 812829) 1.3 Адрес производителя BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Рис. 1: BWT THERO 90PRO — лицевая Тел.: +43/6232/5011-0 сторона устройства Факс: +43/6232/4058 Эл. почта: warewashing@bwt-group.com 1.4 Общая информация Руководство по установке и эксплуатации...
в инструкции или на упаковке. Это не может 1.4.5 Используемые знаки быть поводом для предъявления претензий. Для визуального выделения важных указаний в этом руководстве используются 1.4.2 Гарантия и отказ от ответственности приведенные далее знаки. Указания подлежат обязательному соблюдению. Важно. Настоящее Руководство составлено...
1.5.2 Условия эксплуатации • При любых работах на водопроводе, к которому подключен Thero 90, Важное примечание. перекрывайте подачу воды на устройство. Температура исходной воды: до 30° Перед повторным подключением C, давление: от 0,2 Мпа (2 бар) до устройства необходимо слить воду из 0,4 МПа...
Опасность! НИКОГДА не используйте • Включение режима фильтрации воды устройство без верхней крышки. происходит при открытии крана с чистой водой, при этом давление в устройстве (после ОО мембраны) снижается ниже 1.5.4 Порядок действий после простоев предустановленного значения «Начальное После длительных простоев более 48 часов давление...
• При прокладке шлангов учитывайте расстояния между устройством и местом подключения к исходной воде и дренажу. Соблюдайте максимальный радиус изгиба. • Устройство BWT THERO 90PRO Рис. 3: Манометр, показывающий давление следует установить и использовать воды на входе. со смонтированными магнитными...
монтажа на Рис. 4) и электропитанию. подключению к дренажу) • Переведите клавишу вкл/выкл на задней 5 Ввод исходной воды 3/4“ панели BWT THERO 90PRO в положение 6 Альтернативное положение для ВКЛ. На передней панели загорится соединения слива зеленый светодиодный индикатор (Рис. 5).
Устройство обратного осмоса включено. Рис. 6: Головка для регулировки подмешивания воды 3.3 Снятие/установка нового фильтру- ющего элемента • Выключить BWT THERO 90PRO с помощью выключателя (находится на задней пане- ли). Следует убедиться, что индикатор пи- тания погас. Рис. 5: Включение устройства обратного...
3.4.1 Установка приложения Если приложение BWT для обратного осмо- са ещё не установлено на ваш мобильный телефон, отсканируйте следующий QR-код. Вы будете перенаправлены на веб-страни- цу, с которой можно загрузить приложение. Кроме того, загрузить приложение мож- но, воспользовавшись следующей ссылкой: www.bwt-wam.com...
4 Диагностика и устранение неисправностей 4.1 Диагностика состояния устройства режимом работы световых индикаторов Режим Цвет индикатора/состояние Состояние устройства working зелёный / непрерывный свет Устройство обратного осмоса производит пермеат ready зелёный / мигание Устройство находится в режиме готовности связано с Мобильное устройство по Bluetooth подключено к синий...
Устранение Экран приложения Неисправность Возможная причина неисправности Капает вода на трубу Кран не полностью Выключите устрой- или стекает кран. закрыт, или линия ство, проверьте на пермеата протекает. наличие утечек и ис- правьте. Снова вклю- чите устройство. faucet dripping Устройство не рабо- Датчик...
Утилизацию всех электронных с имеющимся инженерно- компонентов рекомендуем техническим опытом. проводить на специальных пунктах приема. Соблюдайте предписания На устройство BWT THERO 90PRO не относительно утилизации наносится маркировка CE согласно электроприборов, действующие в статье 6, разделу 5 Директивы вашей стране. 2014/68/ЕС, однако в отношении...
Página 156
Appendix: App connection - Step 1 DE: Gerät laut Liste an- EN: Select device accor- wählen. Bei mehreren ding to list. Where the- Geräten bitte auf die re are multiple devices, Ident nummer achten, please note the ID num- und diese zu dem ber and record it for the passenden Gerät ver- correct device.
Página 157
ES: Después de selec- PT: Depois de selecio- THERO 90PRO hebt ge- THERO 90PRO vises føl- cionar el BWT THERO nar o BWT THERO 90PRO selecteerd, verschijnt het gende skærmbillede. 90PRO, aparece la sigui- aparece o seguinte ecrã. volgende scherm. Wan- Hvis produktet er for- ente pantalla.
Página 158
Appendix: App connection - Step 3 DE: Sobald eine Verbin- EN: As soon as there is dung zum Gerät besteht, a connection to the de- erscheint dieser Bild- vice, this screen will ap- schirm. Das Gerät ist pear. The device is rea- bereit für die Permeat dy for permeate produc- Produktion, App zeigt...
Página 159
Appendix: App usage - Step 1 DE: Während des Bezugs EN: While drawing water, zeigt die APP den Status the app shows the status „working“ mit einem “working” with a blue BLAUEN sich drehenden rotating circle. Reverse Kreis an. Die Umkehros- osmosis is in production.
Página 160
Appendix: App usage - Step 2 DE: Wenn Sie wäh- EN: If you press the rend des Betriebs den “working” button during „working“-Knopf drü- operation, the following cken, erscheinen folgen- operating data will ap- de Betriebsdaten: pear: Leitfähigkeit [TDS] / [µS] Conductivity [TDS] / [µS] Wassertemperatur [°C] Water temperature [°C]...
Página 161
Appendix: App usage - Step 3 DE: Nach jeder Produkti- EN: After each produc- on wird die Membran für tion, the membrane is 10 s mit Eingangswasser flushed with inlet water gespült. Wenn keine Pro- for 10 s. If no production duktions statt findet, wird is taking place, the sys- die Anlage alle 3 Stun-...
Página 162
Appendix: App usage - Step 4 DE: Ist ein Service/Filter- EN: If service/filter repla- kerzentausch durchzufüh- cement is due, this di- ren, erscheint diese An- splay will appear in the zeige im Hauptmenü. Die main menu. The status Status LED leuchtet rot. LED is lit in red.
Página 163
Appendix: Servie Menu settings - Step 1 DE: Um in das Service- EN: To access the service menü zu gelangen, geben menu, enter the following Sie folgendes Passwort password: 05310 ein: 05310 If you change a value, you must Wurde ein Wert geändert, press the “save”...
Página 164
Appendix: Servie Menu settings - Step 2 DE: Menü zur Einstellung EN: Menu for setting the der Service tage und der service days and pre-fil- Vorfilterkapazität ter capacity Gewünschten Wert einstellen Set the desired value „save“ drücken, auf akusti- Press “save” and wait for sches Signal warten acoustic signal „next“...
Página 165
Appendix: Servie Menu settings - Step 3 DE: Menü zum Zurück- EN: Menu for resetting setzen der Zählereinstel- the meter settings lungen Reset the relevant meter Betroffenen Zähler zurück- Press “save” and wait for setzen acoustic signal „save“ drücken, auf akusti- Press “next”...
Página 166
Appendix: Servie Menu settings - Step 4 DE: Anzeige der EN: Display of the rest Reset-Historie history Eingangswasserzähler Inlet water meter Ausgangswasser- Outlet water meter zähler TECHNICAL SERVICE MENU Service days Servicetage HISTORY LOGS Pump operation 12-09-18 14-09-18 Pumpenbetriebs- hours 15-09-18 20-09-18 stunden...
Página 167
Appendix: Servie Menu settings - Step 5 DE: Software Release: EN: Software release: Aktuelle Firmware, des Current firmware of the ver bauten Boards im board installed in the Gerät. device. APP Release: Aktuelle App release: Current ver- Version der APP am sion of the app on the Handy mobile phone...
Página 168
Manufacturer: BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee Phone: +43.6232.5011-0, Fax: +43.6232.4058 E-mail: aqadrink@bwt.com www.bwt-aqadrink.com F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E...