· Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
· Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
· For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
· Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
· Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
· Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
· Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
· Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
· Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
· Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
· Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
· A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
· Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
Список комлектующих
88.048003
6.
4x
M10x100
7.
4x
M10x25
8.
8x
M10
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Tartozékjegyzék
9.
8x
M10
10.
4x
M10 (25x10,5x4)
11.
4x
M10 (30x10,5x2,5)
(H) 048003 Felszerelési utasítás
1.
Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját.
Ha szükséges, a rögzítési pontok területén a védőragasztót távolítsa el.
2.
Távolítsa el a csomagtartó padlószőnyegét. Szerelje le a középső műanyag
alkatrészt a hátfalról. Távolítsa el a burkoló panelt bal- és jobb oldalon.
3.
Ha 2 vagy több személy szereli fel a vonóhorgot, akkor nem szükséges a
lökhárító leszerelése.
Ha leszereli a lökhárítót: Szerelje le a hátsó lámpatesteket (2x3 csavar).
Távolítsa el a 3-3db csavart a bal és jobb oldali kerékdoboknál. Távolítsa el a
rendszámtábla világítás kábeleit. Szerelje le a 2 lökhárítótartó elemet a lökhárító
alján. Szerelje le a lökhárítót a jobb és baloldalon.
4.
Engedje le a hátsó kipufogó dobot. (2db felfüggesztő gumi)
5.
A „4" jelű tartozéknak megfelelően távolítsa el a csomagtérből a szigetelő anyagot,
majd az „A" pontoknál (4x) fúrja ki a padlólemezt a gyári pontozásnak megfelelően
Ø20-mm-es fúróval. FIGYELEM! Csak a padlólemezt fúrja át!
6.
Ha leszerelik a lökhárítót: Fúrja ki a „B" pontokat a gyári pontozásnak
megfelelően Ø12-mm-es fúróval. (4x)
Ha nem szerelik le a lökhárítót: Használjon pontozót, és a csomagtér felől
pontozza vissza a gyári jelöléseket a „B" pontoknál, majd fúrja ki Ø12-mm-es
fúróval. (4x)
7.
Helyezze a „4" és „5" jelű alkatrészeket a csomagtartóba az „A" pontokra a
mellékelt kötőelemekkel az ábra szerint.
8.
Rögzítse a „4" és „5" jelű alkatrészeket a „B" pontokon a hátfalhoz a mellékelt
kötőelemekkel az ábra szerint.
9.
Szerelje fel az „1" jelű vonóhorog testet az „A" pontokra a mellékelt kötőelemekkel
az ábra szerint. Húzza meg a kötőelemeket:
10. Szerelje fel a dugaljzat tartó lemezt a rajznak megfelelően.
11. Szereljen vissza az autóra minden eltávolított alkatrészt.
12. Szerelje fel a vonógömböt.
13. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak
feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén után húzni a megfelelő
nyomatékkal.
14. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó
hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W).
15. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
utánfutó össztömege [kg] x gépkocsi össztömege [kg]
D-érték számítás :
utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi össztömege [kg]
M10 – 46 Nm (8.8)
9,81
x
1000
= D [kN]