Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Veleta
Manual de instruções
Instrucciones
para el empleo
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saivod Veleta

  • Página 1 Veleta Manual de instruções Instrucciones para el empleo Mode d’emploi Instructions for use Bedienungsanleitung...
  • Página 2 ATENÇÃO CUIDACO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA ANTES DE PONERLA NE FUNCION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA RETIRE OS ESPAÇADORES DE QUITAR DE LA MAQUINA LA MACHINE. ENLEVER L’EMBALLAGE PROTECÇAO, INSTALLADOS PARA EMPAQUETADURA DE SEGURIDAD, PROTECTEUR EN PROCÉDANT E F E I TO S D E T R A N S P O RT E , AC T UA N D O D E L A M A N E R A COMME SUIT:...
  • Página 3 ATTENTION E N T F E R N E N D E R TRANSPOTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLIANCE, R E M OV E T H E P R OT E C T I V E W I C H T I G E R H I N W E I S : D I E S PAC E R S...
  • Página 4 2 ligação hidráulica 2 conexion de agua 2 branchement hydraulique Ligue a manguera de admissão de água Conectar el tubo el entrada a una toma Connecter le tuyau de remplissage a une a uma torniera de água fria com terminal de agua fria con una rosca de 3/4 gas, prise d’eau froide à...
  • Página 5 2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a coldwater Den Wasserzulaufschlauch an der tap with 3/4” gas tread, placing the rubber Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/4 und sealing washer provided with the washing Schlauchverschraubung anbringen. machine inside the hose connection, and Dichtungen vor dem Anschliessen in die tighten the ring nut.
  • Página 6 6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension da corrente existente correspondem aos adecuada para soportar los valores et de la fréquence disponibile valores indicados na placa que se indicados en la chapa de identificación.
  • Página 7 6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the frequency Bitte prüfen Sie zunächst, ob die auf dem of the supply correspond with those stated Typenschild angegebene Spannung und on the plate at the back of the machine. Stromstärke mit der vorhandenen The user’s supply system must be Netzspannung und Absicher ung sufficient to carry the maximum current...
  • Página 8 10 parada da maquina 10 detencion 10 arrêt de la machine Ao terminar o ciclo de lavagem, a Al terminar el ciclo de la máquina se Pour l’arret ou pour interrompre un máquina se detém automáticamente. Em detiene automáticamente. En caso de programme, enfoncer le bouton, pour la caso de necessidade é...
  • Página 9 10 to stop the machine 10 ausschalten des Gerätes At the end of the cycle the machine stops Das Anhalten des Geràtes oder STOP automatically. In case of need the machine Unterbrechen des Programmes erfolgt Biologique 90° Prélavage délicat 60° Très sales 90°...
  • Página 10 GUIA A SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM RESISTENTE Colocações Sobre Tempe- Programa Carga Gaveta Descrição pos. ratura Descrição ciclo de lavagem (P)* (T)** roupa Detergente Para pecas em tecidos resistentes algodão Pre-lavagem - Lavagem principal 90° àesco- Lavagem linho cânhamo) suito sujose tendo mesmo nodas enxaguamentos 90°...
  • Página 11 PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Uso de los Progra- Simbo- Canti- pulsadores Comparti- Descripción suplementarios Ejemplos y grado rilla rilla los eti- mientos programa de suciedad (P)* (T)** queta detergentes Prelavado, lavado, Para paños de tejido de algodón muy sucios Biológico enjuagues suavizante, descarga y Hasta...
  • Página 12 PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Utilisation des Poi- Poi- Program- Sym- Quan- touches Secteur Description supplémentaires Exemple et degré gnée gnée boles tité détergent programme de saleté (P)* (T)** étiquette Prélavage, lavage, rinçages, Biologique Pour des pièces en tissu en coton très sales Jusqu’à...
  • Página 13 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function Knob Knob Program- Label Quan- Detergent buttons Programme Degree of soiling (P)* (T)** symbol tity compartments description and examples Pre-wash, wash, Optio- Biological For heavy soiled cottons with Up to rinses, softener, 90°...
  • Página 14 ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Einsatz der Program- Pflege- Menge Waschmittel Zusatztasten Programmbe- gler gler kennzie- Beispiele und kammer schreibung Verschmutzungsgrad (P)* (T)** chen Nach Vorwaschgang, Hauptwaschgang, Biologisch Für sehr schmutzige Bis zu Spülgänge, Weichspülen, Belie- 90° Wäschestücke aus Baumwolle mit Abpumpen und Endschleudergang eventuellen organischen Flecken Nach...
  • Página 15: Dados Técnicos

    descarga centrfugadol a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser Antes de efectuar qualquer pela instalação. O fabricante não deixada inactiva por longo operação de manutenção é aceita responsabilidade por período de tempo é aconselhável aconselhável desligar a água danos causados por instalação fechar a água a desligar a e a electricidade.
  • Página 16 advertencias y consejos a) La instalación es a cargo del Antes de efectuar cualquier comprador. La compañía no se operación de control se responsabiliza por los danos recomienda desconectar el causados por la correcta lavarropas. instalación y por la falta de d e s c a r g a t i e r r a .
  • Página 17: Caracteristiques Techniques

    avertisement et conseils a) L’installation est à la charge e) Si la machine doit être laissée A v a n t d ’ é x é c u t e r u n e de l’acheteur. La société ne pendant longtemps inactive, on quelconque opération de répond pas des dommages conseille de décrocher les...
  • Página 18: Technical Data

    notice and advice a) The installation is on behalf of e) If the washing machine has Before carrying out any purchaser. to be left inactive for a long time maintenance operation it is The manufacturer will not accept it is advisable to disconnect both advised that both electricity any responsibility for damages the water and electricity and...
  • Página 19: Technische Daten

    Hinweise und Ratschläge a) Die Installation geht zu Lasten e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt des Käufers. Der Hersteller haftet längere Zeit ausser Betrieb den Wasserhähnen schliessen nicht für Schäden, welche auf gesetzt werden sollte, ist es und stecker aus der steckdose e i n e fa l s c h e I n s t a l l a t i o n zweckmassig, Wasser und...
  • Página 20 461111100 26/09/01 Litograf s.r.l. Jesi...