dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des-
pués del montaje del enganche.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente,
por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecuad-
as, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados
y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare
quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Rimuovere il rivestimento dal fondo del bagagliaio. Rimuovere il pan-
nello posteriore in plastica e staccare parzialmente i pannelli destro e
sinistro, in modo da rendere accessibili i punti di fissaggio.Rimuovere gli
adesivi dal fondo del bagagliaio a livello dei punti di fissaggio. (vedi fig.
2) Smontare il paraurti e staccare lo scudo termico e l'ammortizzatore
più esterno del tubo di scarico. Segare via la parte indicata in figura 3
dalla parte centrale inferiore del paraurti. Segare via le parti indicate in
figura 4.
2. Rimuovere il sensore dall'anima del paraurti. Rimuovere l'anima del
paraurti con i sostegni. L'anima non dovrà essere rimontata.. Forare a
destra e sinistra i rivetti dei sostegni di plastica dell'anima del paraurti.
(vedi fig. 1.) Posizionare i sostegni sotto il traverso del gancio traino, fis-
sandoli con il materiale di fissaggio in dotazione. Rimuovere lo strato di
mastice dai punti di fissaggio. Per i modelli 2005-> vale quanto segue:
Rimuovere i tappi in plastica da sotto il telaio.
3. Montare i sostegni A sui sostegni B e C e fissare il tutto manualmente
in corrispondenza dei punti E. Montare la traversa fra i sostegni in cor-
rispondenza dei punti D. Inserire i sostegni A del gancio traino nei mon-
tanti del telaio. Posizionare il sensore di tempo sui 2 fori situati nei sos-
tegni B del gancio traino e fissarlo con i dispositivi di fissaggio originali.
Rimontare quanto rimosso al pinto 1. Serrare tutti i dadi e bulloni alle
coppie di serraggio indicate in tabella.
Per l'uso del sistema a sfera pieghevole si rimanda al manuale d'uso
allegato.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon-
taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Z podłogi należy zdjąć wykładzinę. Usunąć tylny panel wykonany z
tworzywa sztucznego i poluzowąć prawy i lewy panel, tak by punkty
montażowe były dostępne. Usunąć nalepki z dna bagażnika w punk-
tach mocujących. (patrz rys. 2). Zdemontować zderzak i zluzować
osłonę termiczną ostatniego tylnego wieszaka rury wylotowej.
Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3 odcinek w środkowej części od
© 470770/06-06-2012/9