Briggs & Stratton Vanguard 580000 Manual Del Operario
Briggs & Stratton Vanguard 580000 Manual Del Operario

Briggs & Stratton Vanguard 580000 Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para Vanguard 580000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 580000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Vanguardt
Gasoline
Form No. 277108
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
WST C
01999-B8010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 580000

  • Página 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 580000 Vanguardt Gasoline WST C Form No. 277108 E 2009 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark 01999-B8010 of Briggs &...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: General Information

    General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and WARNING code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines engine (see the Features and Controls page).
  • Página 5 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic accessories. amputation, or laceration. Traumatic amputation or severe laceration can result. Fire hazard Operate equipment with guards in place.
  • Página 6: Features And Controls

    Features and Controls Oil Pressure If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the Compare illustration with your engine to familiarize yourself with the location of oil level with the dipstick.
  • Página 7 2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove. WARNING 3. If the reservoir is dry, then add coolant to both the reservoir and to the radiator. See Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
  • Página 8: Inspect Muffler And Spark Arrester

    Inspect Muffler And Spark Arrester WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. WARNING Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, amputation, or laceration. become extremely hot. Fire hazard Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc.
  • Página 9 Add Oil 3. Check the tension of the fan belt. See Check Fan Belt section. If necessary, repeat the procedure. Place engine level. • 4. Tighten the alternator mounting bolts. Clean the oil fill area of any debris. • Torque bolt (D) to 14 ft-lbs (19 Nm). See the Specifications section for oil capacity.
  • Página 10 BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Página 11: Warranted Parts

    November 2008 Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations United states Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations.
  • Página 12 Generelle oplysninger I forbindelse med reservedele eller teknisk assistance skal du nedenfor registrere ADVARSEL motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal findes på din motor Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse motorer på 3-hjulede (se siden Udstyr og betjeningselementer).
  • Página 13 ADVARSEL ADVARSEL Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele. Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver alvorlige snitsår.
  • Página 14 Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin. • Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i •...
  • Página 15 4. Når kølerdækslet fjernes, efter at motoren er afkølet, skal der placeres en tyk klud BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter over kølerdækslet. Drej langsomt kølerdækslet mod uret til første stop. Hvis der motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne trænger damp, som er under tryk, ud fra dækslet, skal der holdes afstand for at manual.
  • Página 16 Vedligeholdelsesoversigt ADVARSEL: Reservedelene skal være de samme som originaldelene og placeres i nøjagtig samme position som originaldelene, da der ellers kan opstå For hver otte driftstimer eller hver dag brand. Kontrollér oliestanden i motoren. • Kontrollér kølevæskestanden • Kontrol af kølevæske De første 50 timer (første tilkøring) Vigtigt: Dette er en væskekølet motor.
  • Página 17: Specifikationer

    Brændstofsystem Eftersyn af luftfilteret - Figur 8 Brændstof kan blive for gammelt ved opbefaring over 30 dage. Gammelt brændstof resulterer i syre- og gummiaflejringer, som dannes i brændstofsystemet eller på vigtige ® karburatordele. For at holde brændstoffet friskt, brug Briggs & Stratton FRESH START ADVARSEL brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret indsats med dryppefunktion.
  • Página 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Página 19 Allgemeines Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und ACHTUNG Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente). Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
  • Página 20 ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Durch austretenden Dampf oder heiße Kühlflüssigkeit können Gas. schwere Verbrennungen entstehen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. •...
  • Página 21 Funktionen und Bedienungselemen Öldruck Wenn der Öldruck abfällt, stoppt ein Öldruckschalter (falls vorhanden) entweder den Motor oder aktiviert eine Warnvorrichtung am Gerät. Falls dies auftritt, den Motor Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen stoppen und den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren. Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Página 22 2. Um den Kühlmittelbehälterdeckel abzunehmen, nachdem der Motor abgekühlt ist, einen dicken Lappen über den Deckel legen. Den Deckel langsam im Gegenuhrzeigersinn drehen und abnehmen. ACHTUNG 3. Wenn der Behälter trocken ist, muss Kühlmittel in den Behälter sowie in den Kühler Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges nachgefüllt werden.
  • Página 23: Vergasereinstellung

    Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger ACHTUNG ACHTUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. Feuergefahr Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt •...
  • Página 24: Technische Daten

    Nachfüllen von Öl 2. Ein Montiereisen (F) gegen den Generator (G) und die Seite des Motorblocks halten. Zum Spannen des Gebläseriemens am Montiereisen ziehen. Die Den Motor waagerecht stellen. • Generator-Befestigungsschrauben vorübergehend festziehen. Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen. • 3. Die Spannung des Gebläseriemens kontrollieren. Siehe den Abschnitt Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen.
  • Página 25: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR BESITZER VON 3/LC-MOTOREN Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Página 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï ðáñþí êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ÷çìéêÝò ïõóßåò ïé ïðïßåò, áõôïß âñßóêïíôáé åðÜíù óôïí êéíçôÞñá (áíáôñÝîôå óôç óåëßäá Óôïé÷åßá êáé óýìöùíá...
  • Página 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. çëåêôñïðëçîßá. Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. óôïí êéíçôÞñá, áêñùôçñéáóìü, Þ ôåìá÷éóìü. Èá ìðïñïýóáí íá ðñïêëçèïýí Ýêñçîç êáé öùôéÜ. Êßíäõíïò...
  • Página 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 5. ÌåôÜ ôçí ðñïóèÞêç ëáäéïý, ôïðïèåôÞóôå ôïí äåßêôç óôÜèìçò ëáäéïý. ÈÝóôå ôïí êéíçôÞñá óå ëåéôïõñãßá êáé áöÞóôå ôïí íá ëåéôïõñãÞóåé óôï ñåëáíôß ãéá ðÝíôå ëåðôÜ. ÓôáìáôÞóôå ôïí êéíçôÞñá. ÐåñéìÝíåôå ôñßá ëåðôÜ êáé åëÝãîôå ôç Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìç÷áíéóìþí åëÝã÷ïõ, óôÜèìç...
  • Página 29 ÓõóôÜóåéò ãéá ôï øõêôéêü õãñü Ëõ÷íßá ðßåóçò ëáäéïý êéíçôÞñá ¼ôáí ï äéáêüðôçò çëåêôñéêÞò åêêßíçóçò âñßóêåôáé óôç èÝóç ON, ç ×ùñçôéêüôçôá øõêôéêïý õãñïý (âë. åã÷åéñßäéï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ åîïðëéóìïý) ëõ÷íßá ðßåóçò ëáäéïý êéíçôÞñá ðñÝðåé íá åßíáé áíáììÝíç. ¼ôáí ï êéíçôÞñáò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá, ç ëõ÷íßá ðßåóçò ëáäéïý êéíçôÞñá ðñÝðåé íá ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ï...
  • Página 30 Óçìåßùóç: Óôéò ðåñéóóüôåñåò ðåñéðôþóåéò äå ÷ñåéÜæåôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò ôï ôóïê êáôÜ ôçí åðáíåêêßíçóç åíüò êéíçôÞñá ðïõ åßíáé Þäç æåóôüò. ÊÜèå 8 þñåò Þ êÜèå ìÝñá 7. ÅðåéäÞ ï êéíçôÞñáò èåñìáßíåôáé, ìåôáêéíÞóôå ôï ìï÷ëü ôïõ ôóïê (C) óôç èÝóç •...
  • Página 31 • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñåßôáé åðáñêÝò äéÜêåíï (D) ìåôáîý ôçò äéÜôáîçò ðëÞñùóçò ëáäéïý (E) êáé ôçò ïðÞò ðëÞñùóçò ëáäéïý (C). Âë. Åéêüíá 3. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá êáé 3. ÌåôÜ ôçí ðñïóèÞêç ëáäéïý, åðáíáôïðïèåôÞóôå ôïí äåßêôç ëáäéïý. ÈÝóôå ôïí íá...
  • Página 32 Ñýèìéóç ôçò ôÜóçò ôïõ éìÜíôá ôïõ áíåìéóôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò 1. Îåóößîôå ôéò âßäåò óôåñÝùóçò (D) êáé (E) ôïõ åíáëëÜêôç. Âë. Åéêüíá 10). 2. ÔïðïèåôÞóôå Ýíáí ëïóôü (F) êüíôñá óôïí åíáëëÜêôç (G) êáé óôçí ðëåõñÜ ôïõ ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá óõãêñïôÞìáôïò ôïõ êéíçôÞñá. Ãéá íá ôåíôþóåôå ôïí éìÜíôá ôïõ áíåìéóôÞñá, ôñáâÞîôå...
  • Página 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON 3/LC ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÁÔÏ×ÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÙÍ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü...
  • Página 34: Seguridad Del Operario

    Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y ADVERTENCIA código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Página 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo carece de olor y de color. que escapa o al líquido refrigerante caliente. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte.
  • Página 36: Características Y Controles

    Características y Controles Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes de continuar la operación. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua...
  • Página 37: Mantenimiento

    2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. ADVERTENCIA 3.
  • Página 38: Cuadro De Mantenimiento

    Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente ADVERTENCIA repuestos originales para el equipo. Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 39: Detección De Fallas

    2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene 3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la excesivamente. Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación 4.
  • Página 40: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA Mayo de 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos.
  • Página 41: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Saadaksesi varaosia tai teknistä apua kirjoita moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot VAROITUS sekä ostopäivä tähän. Numerot on merkitty moottoriin (katso sivu Ominaisuudet ja Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan säätimet). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: MM/DD/YYYY Moottorin malli: VAROITUS Malli: Tyyppi:...
  • Página 42 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Kuuma höyry tai neste voi aiheuttaa vakavia palovammoja. myrkyllinen kaasu.. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. •...
  • Página 43 Ominaisuudet ja säätimet ÖLJYNPAINE Jos öljynpaine on liian pieni, painekytkin (jos sellainen on) joko pysäyttää moottorin tai aktivoi laitteiston varoituslaitteen. Jos näin käy, pysäytä moottori ja tarkista öljyn määrä Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja mittatikulla. säätimiin. Jos öljytaso on ADD-merkin alapuolella, lisää...
  • Página 44 1. Tarkista jäähdytysnesteen määrä ennen moottorin käyttämistä. Nestettä täytyy olla jäähdytysnestesäiliön FULL- ja LOW-/ADD-merkkien välissä. Jos nestettä on vähän, lisää säiliöön 50/50% fosfaatittoman jäänestoaineen ja hanaveden sekoitus. VAROITUS 2. Kun ryhdyt irrottamaan säiliön korkkia moottorin jäähdyttyä, aseta paksu kangas Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, korkin päälle.
  • Página 45 Tarkista äänenvaimennin ja kipinäverkko. VAROITUS VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin henkilövahinkoja. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Tulipalon vaara Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    Öljyn lisääminen 3. Tarkista hihnan kireys. Katso kohta Tuulettimen hihnan kireyden tarkistaminen. Toista toimenpide tarpeen vaatiessa. Aseta moottori vaakasuoraan asentoon. • 4. Kiristä muuntajan kiinnityspultit. Puhdista öljyntäyttöaukon ympärys liasta. • Kiristä pultti (D) kireyteen 14 ft-lbs (19 Nm). Kiristä pultti (E) kireyteen 45 ft-lbs (61 Nm). Katso öljytilavuus kappaleesta Tekniset tiedot.
  • Página 47 BRIGGS & STRATTON 3/LC - MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUEHDOT Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Página 48: Informations Générales

    Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les AVERTISSEMENT numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Página 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures toxique inodore et invisible. thermiques. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à...
  • Página 50: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Si le niveau d’huile est situé entre les repères ADD et FULL, ne pas démarrer le moteur. Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour corriger le problème de pression de l’huile. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Recommandations concernant le carburant différents composants et commandes.
  • Página 51 3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement et l’entretien du réservoir d’eau et du radiateur. AVERTISSEMENT 4. Pour retirer le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon Le démarrage du moteur produit des étincelles.
  • Página 52: Contrôle Des Émissions

    Contrôle des émissions Inspecter le silencieux et le pare-étincelles L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou AVERTISSEMENT individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles.
  • Página 53 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de 2. Placer un levier (F) contre l’alternateur (G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 tours. courroie du ventilateur, tirer sur le levier.
  • Página 54: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Página 55: Pièces Garanties

    novembre 2008 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions des États-Unis...
  • Página 56: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di AVVERTENZA acquisto. Questi numeri saranno necessari quando si richiedono le parti di ricambio o Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore assistenza tecnica (per la posizione di questi numeri sul motore, vedere la pagina contengono sostanze chimiche in grado di provocare cancro, malformazioni fetali o Caratteristiche e comandi).
  • Página 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e La fuoriuscita di vapore o refrigerante caldo può provocare gravi velenoso. ustioni. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. •...
  • Página 58: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Se il livello dell’olio è inferiore al segno ADD, rabboccare l’olio finché non raggiunge il segno FULL. Avviare il motore e controllare che la pressione sia corretta prima di continuare a utilizzarlo. Se il livello dell’olio è compreso tra i segni dell’AGGIUNTA e del PIENO, non avviare il Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità...
  • Página 59 1. Prima di mettere in funzione, controllare il livello del refrigerante. Il livello del refrigerante deve essere compreso tra i segni di PIENO SCARSO/AGGIUNTA sul serbatoio del carburante. Se il livello è scarso, aggiungere una miscela di AVVERTENZA refrigerante composta al 50/50% di antigelo senza fosfati e acqua del rubinetto nel All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla.
  • Página 60 Ispezionare il silenziatore e il parascintille AVVERTENZA AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione silenziatore, possono diventare estremamente calde. o lacerazione degli arti.
  • Página 61 Rifornire di olio 3. Controllare la tensione della cinghia della ventola. Consultare la sezione Controllo della cinghia della ventola. Se necessario, ripetere la procedura. Posizionare il motore su una superficie piana. • 4. Serrare le viti di montaggio dell’alternatore. Pulire l’area di riempimento dell’olio da eventuali detriti. •...
  • Página 62: Garanzia Limitata

    BRIGGS & STRATTON 3/LC POLITICA DI GARANZIA PER IL PROPRIETARIO DEL MOTORE Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation sostituirà o riparerà, senza alcun costo, tutte le parti del motore che risultano difettose nel materiale, nella manodopera o entrambi. Le spese di trasporto relative al prodotto che deve essere riparato o sostituito in base a questa garanzia devono essere sostenute dall’acquirente.
  • Página 63: Veiligheid En Bedieningssymbolen

    Algemene informatie Noteer ten behoeve van vervangingsonderdelen of technische ondersteuning hieronder WAARSCHUWING het motormodel, het type en de codenummers, evenals de aanschafdatum. Zie voor de De uitlaatgassen van dit product bevatten chemicaliën die in de Staat Californië locatie van deze nummers de pagina Kenmerken en bedieningsfuncties. bekend staan kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade te kunnen veroorzaken.
  • Página 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Ontsnappende stoom of heet koelmiddel kunnen ernstige Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de brandwonden veroorzaken. dood veroorzaken. Start en gebruik de motor buiten. • De motor niet in een afgesloten ruimte starten of gebruiken, zelfs niet met open •...
  • Página 65: Kenmerken En Bedieningen

    Kenmerken en bedieningen Indien het oliepeil zich onder de “ADD” (=bijvullen) markering bevindt, voeg dan olie bij tot deze de “FULL” markering bereikt Start de motor en controleer op een juiste druk voordat de machine weer gebruikt wordt. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Indien het oliepeil zich bevindt tussen de markeringen “ADD”...
  • Página 66 2. Plaats om de reservoirdop nadat de motor is afgekoeld te verwijderen, een dikke doek over de reservoirdop. Draai de reservoirdop langzaam linksom om te verwijderen. WAARSCHUWING 3. Als het reservoir droog is, vul dan koelvloeistof bij in zowel het reservoir als de Het starten van de motor creëert vonken.
  • Página 67 Emissie Beheersing Uitlaat en Vonkenvanger Inspecteren Onderhoud, vervanging of reparatie van emissiebeheersing voorzieningen en systemen kunnen uitgevoerd worden door elke reparatie-inrichting of - -individu WAARSCHUWING voor “non-road” motoren. Echter, voor het verkrijgen van gratis emissiebeheersing service moet het werk worden uitgevoerd door een door de fabriek geautoriseerde Draaiende motoren produceren hitte.
  • Página 68: Specificaties

    Olie bijvullen Ventilatorriemspanning afstellen 1. Draai de bevestigingsbouten van de dynamo los (D) en (E). Zie Fig. 10). Plaats de motor waterpas. • 2. Houd een breekijzer (F) tegen de dynamo (G) en de zijkant van het motorblok. Trek Reinig rond de olievulopening. •...
  • Página 69: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTOR GARANTIEBELEID VOOR DE EIGENAAR Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 70 Generell informasjon Skriv ned motorens modellnummer, type og kode sammen med kjøpedatoen. Du trenger ADVARSEL disse numrene når du bestiller reservedeler eller hvis du trenger teknisk hjelp. Disse Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California er numrene står på motoren (se under Tekniske detaljer og kontroller side). kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Página 71 ADVARSEL ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass. Damp eller varm kjølevæske kan forårsake alvorlige brannskader Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. Motoren må startes og brukes utendørs. • Motoren må ikke startes og kjøres på et innelukket område, selv om dører eller •...
  • Página 72 Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ligger mellom ADD (fyll) og FULL-merkene, må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert forhandler for Briggs & Stratton 3/LC motorer for å få reparert oljetrykkproblemet. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige detaljene og kontrollene er plassert.
  • Página 73 3. Hvis reservoaret er tørt, må det fylles kjølevæske både i reservoaret og i radiatoren. Se instruksjonsboken som tilhører redskapen for plassering, betjening og vedlikehold av kjølevæskereservoaret og radiatoren. ADVARSEL 4. Ta av lokket på radiatoren etter at motoren er avkjølt ved å legge en tykk klut over Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass.
  • Página 74 Sjekk eksospotten og gnistfangeren ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader. eksospotten, blir meget varm.
  • Página 75: Spesifikasjoner

    Påfylling av olje 3. Sjekk spenningen i viftereimen. Se Sjekking av viftereimen. Gjenta prosedyren om nødvendig. Sett motoren vannrett. • 4. Trekk til vekselstrømgeneratorens monteringsbolter. Rengjør området rundt oljepåfyllingen. • Tiltrekningsmomentet for bolt (D) er 14 ft-lbs (19 Nm). Se under Spesifikasjoner for oljekapasiteten •...
  • Página 76: Begrenset Garanti

    GARANTI PÅ BRIGGS & STRATTON 3/LC SL MOTORER Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Página 77: Segurança Do Operador

    Informações gerais Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do ADVERTÊNCIA motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra. Estes números A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer localizam-se em seu motor (consulte a página Recursos e controles).
  • Página 78 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A liberação não-intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou As peças rotativas poderão entrar em contato ou prender mãos, pés, choque elétrico. cabelo, vestuário ou acessórios. O acionamento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração. amputação traumática ou laceração.
  • Página 79: Recursos E Controles

    Recursos e controles Se o nível de óleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não ligue o motor. Entre em contato com qualquer Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton 3/LC para que o problema de pressão de óleo seja corrigido. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Recomendações de combustível...
  • Página 80 3. Se o reservatório estiver seco, adicione líquido de arrefecimento tanto ao reservatório como ao radiador. Consulte o manual do equipamento para conhecer a localização, operação e manutenção do reservatório de líquido de arrefecimento e ADVERTÊNCIA do radiador. Acionar o motor produz faísca. 4.
  • Página 81 Inspecione o silencioso para verificar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o retentor de faíscas, se houver, e inspecione quanto a danos ou obstrução devido ao carvão. Caso seja necessária a instalação de peças de reposição, utilize ADVERTÊNCIA somente peças originais.
  • Página 82: Especificações

    Importante: Ao adicionar óleo, é importante uma purga adequada, como descrito 4. Aperte os parafusos de montagem do alternador. abaixo: Aperte o parafuso (D) com 14 pés-lbs (19 Nm). Aperte o parafuso (E) com 45 pés-lbs (61 Nm). Remova a vareta. •...
  • Página 83: Certificado De Garantia Do Proprietário Briggs & Stratton 3/Lc

    CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON 3/LC Maio de 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Página 84 Allmän information Skriv upp motorns modell-, typ- och kodnummer samt inköpsdatum nedan. Dessa VARNING nummer behövs vid beställning av reservdelar och för teknisk assistans. Numren finns på motorn (information om var finns på sidan Egenskaper och reglage). Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra reproduktionsstörningar.
  • Página 85 VARNING VARNING Utströmmande ånga och het kylarvätska kan orsaka svåra Snurrande delar kan komma i kontakt med händer, fötter, hår, kläder brännskador. eller smycken. Svåra skärskador eller t.o.m. amputering kan inträffa. Kör maskinen med skydden på plats. • TA INTE bort kylarlocket eller kylarvätskebehållarlocket om motorn är varm eller •...
  • Página 86: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Oljetryck Om oljetrycket är för lågt, stänger en tryckvakt (om sådan finns) av motorn eller aktiverar en varning på maskinen. Stanna motorn och kontrollera oljenivån på stickan om detta Jämför din motor med figuren för att bekanta dig med de olika funktionernas och inträffar.
  • Página 87 2. För att ta av behållarens lock när motorn svalnat placerar du en tjock trasa på det. Vrid långsamt locket motsols för att ta av det. VARNING 3. Om behållaren är tom, fyll på kylvätska i både behållaren och kylaren. Se maskinens handbok för placering, drift och underhåll av kylvätskebehållaren och kylaren.
  • Página 88 Inspektion av ljuddämpare och gnistskydd VARNING VARNING Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, Brandrisk blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brännbart skräp, som t.ex.
  • Página 89 Förvaring 1. Ta ut oljestickan (A, Fig. 2). 2. Häll långsamt ned oljan i oljeröret (C). Fyll inte på för mycket. Viktigt: Vid påfyllning fordras tillräcklig ventilering som följer: VARNING ta ut oljestickan, • lämna ett mellanrum (D) mellan oljekannan (E) och oljeröret (C). Se Fig. 3. •...
  • Página 90: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS GARANTI FÖR 3/LC-MOTOR Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade Briggs &...
  • Página 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Tabla de contenido