Goulds Pumps 3180 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Goulds Pumps 3180 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Goulds Pumps
Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Models 3180, 3181, 3185, and 3186
3180 / 3185
3181 / 3186

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goulds Pumps 3180

  • Página 1 Goulds Pumps Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Models 3180, 3181, 3185, and 3186 3180 / 3185 3181 / 3186...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lista de verificación de las tuberías de aspiración....................39 Lista de verificación para la tubería de descarga.....................42 Lista de comprobación de las tuberías auxiliares....................43 Lista de verificación final de tuberías........................43 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 4 Extracción de la cubierta de la cámara de empaquetadura..................75 ™ Extracción de la cámara de selladura TaperBore PLUS ..................76 Extracción del sello dinámico............................77 Desmonte de la caja de rodamientos........................79 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 5 Lista de piezas y planos...............................107 Lista de piezas ................................107 Planos de montaje (vistas abiertas)..........................116 Planos del recubrimiento de la caja empaquetada y la cámara de selladura............120 Contactos de ITT locales............................128 Oficinas regionales................................128 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 6: Introducción Y Seguridad

    • En productos con la aprobación Ex solo se utilicen repuestos y accesorios con la aprobación Ex autorizados por ITT Limitaciones La garantía no cubre las averías provocadas por: • Un mal mantenimiento • Instalación incorrecta Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 7: Piezas De Repuesto

    Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las normativas de seguridad antes de manipular el producto. Se publican con el fin de prevenir estos riesgos: • Accidentes personales y problemas de salud • Daños en el producto • Funcionamiento defectuoso del producto Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 8: Definiciones

    No ponga en marcha nunca una unidad a menos que los dispositivos de seguridad estén instalados. Consulte también información específica acerca de los dispositivos de seguridad en otros capítulos de este manual. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 9: Precauciones Que Deben Tomarse Antes De Trabajar

    La pertinencia de los requisitos ATEX no se limita a Europa. Estas pautas pueden aplicarse a los equipos instalados en cualquier atmósfera potencialmente explosiva. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 10 • Asegúrese de que el mantenimiento del equipo sea el correcto: o Supervise los componentes de la bomba y la temperatura final del líquido. o Mantenga una lubricación correcta de los cojinetes. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 11: Seguridad Ambiental

    • Comunique todas las emisiones ambientales a las autoridades pertinentes. Instalación eléctrica Para conocer los requisitos de reciclaje de la instalación eléctrica, consulte a la compañía eléctrica local. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 12: Transporte Y Almacenamiento

    Bomba montada sobre una base Utilice estrobos a través de las orejetas de elevación de la plancha de base. con orejetas de elevación de la plancha de base Ejemplos Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 13 No utilice este método de elevación para levantar una base Polyshield con la bomba y el motor montados. Si lo hace, puede originar daños en el equipo. Imagen 3: Ejemplo de un método de elevación adecuado Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 14: Almacenamiento

    Póngase en contacto con el representante local de ventas de ITT. Resistencia al congelamiento En esta tabla se muestra hasta qué punto la bomba es resistente al congelamiento: Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 15 Está sumergida en líquido Es resistente al congelamiento. Se extrae de un líquido a una temperatura inferior a la de Es posible que el impulsor se congele. congelamiento Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Los modelos 3180 son bombas horizontales de succión final y centrifugas, diseñadas para aplicaciones con procesos muy utilizados. Imagen 5: Modelo 3180 y 3185 Imagen 6: Modelo 3181 y 3186 Descripción de las piezas Carcasa Función...
  • Página 17 La cubista funciona como una forma de sellar las cámaras y como una pieza de desgaste sustituible. Está asegurada con una serie de orejetas de sujeción en el diámetro exterior de los modelos 3180 y 3185, y atornillada con tornillos de cabeza en los modelos 3181 y 3186.
  • Página 18 • Las medidas de extensión de las contratuercas del cojinete y el acoplamiento se indican en pulgadas para los modelos 3180 y 3181 y en milímetros para los modelos 3185 y 3186. Manguito • El manguito del eje es un tipo de gancho renovable, controlado positivamente por la del eje chaveta del impulsor.
  • Página 19: Información Sobre Las Placas De Identificación

    MAX DSGN PSI Presión máxima a 100 ºF según el diseño de la bomba @ 100F Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades métricas Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 20 Lubricante, aceite o grasa Placa de identificación ATEX Campo de la placa de Explicación identificación Grupo 2 Categoría 2 La bomba puede usarse aunque haya gas y polvo Clase de temperatura Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 21 Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con su representante de ITT antes de continuar. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 22: Instalación

    Si la ubicación de la bomba es más elevada, tome Tenga en cuenta la posibilidad de consultar a un precauciones especiales para reducir la especialista en ruido. transmisión de posibles ruidos. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 23: Requisitos Para La Cimentación

    Si corresponde, cubra la parte inferior de la base con una pintura base epoxídica. Utilice un cebador de epoxi sólo si ha utilizado un mortero de base de epoxi. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 24: Instalación De La Base Con Separadores O Calzas

    Una diferencia máxima de 0,059 pulg. (1,5 mm) transversalmente Puede utilizar la hoja de trabajo niveladora de la placa de base para hacer las lecturas. Apriete a mano las tuercas de la cimentación. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 25: Instalación De La Plancha De Base Con Tornillos Niveladores

    Asegúrese de que las lecturas del nivel de maquinista sean tan cercanas a cero como sea posible, tanto longitudinal como transversalmente. Utilice la hoja de trabajo niveladora de la plancha de base para hacer las lecturas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 26: Instalación Montada Con Muelles

    Por este motivo, debe proveer un refuerzo individual para las tuberías de aspiración y de descarga. De lo contrario, puede originar daños en el equipo. Determine la plancha de base montada con muelles con la que está trabajando: Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 27: Instale La Plancha De Base Con Montaje Con Muelles (Primera Generación)

    Instale una guía de muelles con la parte inferior plana mirando hacia arriba. m) Instale una arandela plana en el pasador. n) Instale una tuerca hexagonal y una contratuerca hexagonal en el pasador. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 28 Cuando la plancha de base esté nivelada, apriete las tuercas hexagonales superiores de manera que los muelles superiores no estén sueltos en las guías. Apriete las contratuercas superiores e inferiores en cada conjunto de muelles. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 29: Instale La Plancha De Base Con Montaje Con Muelles (Segunda Generación)

    Coloque las tuercas de ajuste inferiores en el pasador a la altura (X1 e X2) indicada en el plano de dimensiones GA certificado. Ajuste las instancias subiendo y bajando la tuerca y la contratuerca hexagonales. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 30 Esto permite comprimir cada muelle hasta que se nivela la plancha de base. c) Apriete a mano las tuercas hexagonales superiores en los pasadores que sujetan los muelles más pequeños bajo la bomba. Apriete a mano sólo cuando está frío. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 31 NOTA: No recorte la longitud adicional de los pasadores. La longitud adicional es necesaria para quitar los muelles de forma segura. Mantenga las roscas adicionales duplicadas con grasa o un antioxidante. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 32: Hoja De Trabajo De La Nivelación De La Base

    Instale y sujete la bomba en la plancha de base. Utilice los pernos correspondientes. Monte el motor en la plancha de base. Utilice los pernos correspondientes y ajuste manualmente. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 33: Alineación De La Bomba Con El Motor

    Por qué Después de la primera vez que se Esto garantiza una correcta alineación cuando la bomba y el motor pone en funcionamiento alcanzan la temperatura de funcionamiento. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 34: Valores Permitidos Del Indicador Para Los Controles De Alineación

    Acople un indicador (P) para que la varilla del indicador entre en contacto con el perímetro de la mitad de acoplamiento del motor (Y). Este indicador se utiliza para medir la desalineación en paralelo. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 35: Instrucciones De Alineación De La Bomba Con El Motor

    Coloque el indicador de alineación angular (A) en cero en el lado izquierdo de la mitad del acoplamiento del motor (Y), 90° desde la posición central superior (en la posición de las 9 en punto). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 36: Realice Una Alineación En Paralelo Para Una Corrección Vertical

    NOTA: Para evitar la falta de alineación, debe utilizar una cantidad de espaciadores igual a la cantidad de pies del motor. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 37: Realice Una Alineación En Paralelo Para Una Corrección Horizontal

    Gire los indicadores a la posición central inferior (posición de las 6 en punto). Registre las lecturas del indicador. Realice correcciones según las instrucciones independientes que vienen para la alineación en paralelo y angular hasta lograr los valores de lectura permitidos. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 38: Realice Una Alineación Completa Para Una Corrección Horizontal

    Separadores o cuñas Mortero Cimentación Manguito Presa Perno Llene el resto de la plancha de base con mortero y deje que éste se asiente durante al menos 48 horas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 39: Consideraciones De Las Tuberías De Derivación

    Las pautas de las tuberías están disponibles en las Normas del Instituto de Hidráulica ("Hydraulic Institute Standards") en: Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054-3802. Debe revisar este documento antes de instalar la bomba. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 40 Esto ayuda a prevenir defectos en la alineación debido a temperaturas elevadas, asegúrese la expansión lineal de la tubería. de que las conexiones/los tramos de expansión estén instalados de manera adecuada. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 41: Incorrecto

    Consulte las ilustraciones que aspiración de la bomba tenga las siguientes propiedades: aparecen a continuación. • el lado en pendiente hacia abajo • el lado horizontal en la parte superior Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 42 Asegúrese de que la tubería de aspiración esté Esto evita que el aire entre en la bomba a adecuadamente sumergida debajo de la través de un vórtice de aspiración. superficie de la fuente de líquido. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 43 Reductor excéntrico con un tope a nivel aspiración. NOTA: En esta ilustración se muestra un equipo instalado correctamente para las tuberías de aspiración. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 44: Lista De Verificación Para La Tubería De Descarga

    Tubería de derivación La válvula de aislamiento no debe estar ubicada Válvula de apagado entre la válvula de retención y la bomba. Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 45: Lista De Comprobación De Las Tuberías Auxiliares

    Vuelva a comprobar la alineación para Si la tubería está deformada, corríjala. asegurarse de que las deformaciones de la tubería no la hayan alterado. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 46: Puesta En Marcha, Arranque, Funcionamiento Y Apagado

    No es necesario extraer la placa de extremo del costado de la bomba de la carcasa del cojinete. Si necesita realizar el mantenimiento de las piezas internas de la bomba, puede acceder a los tirafondos de la caja de cojinetes sin extraer esta placa de extremo. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 47: Verificación De La Rotación

    • Que la bomba gire libremente. • Que la eficacia del funcionamiento de la bomba sea óptima para obtener una vida prolongada del equipo y un consumo de energía bajo. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 48: Holguras Axiales Del Impulsor

    Métodos de holgura de la turbina La holgura del impulsor se puede ajustar con cualquiera de los métodos siguientes: • Método de indicador de cuadrante • Método de calibrador de separaciones Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 49: Configuración De La Holgura Delimpulsor: Método Del Indicador De Cuadrante

    Ajuste en forma pareja los pernos de enganche (370C) y los pernos de ajuste (371A), mientras mantiene la lectura del indicador con la configuración correcta. Asegúrese de que el eje gire libremente. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 50: Acoplamiento De La Bomba Y Del Motor

    De lo contrario, se pueden producir graves lesiones. • El acoplamiento utilizado en entornos clasificados EX debe estar correctamente certificado y construirse con un material que no produzca chispas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 51 Coloque la mitad del protector del acople de la bomba en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople sobre la placa de extremo del costado de la bomba. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 52 Utilice un perno, una tuerca y dos arandelas para asegurar la mitad del protector del acople a la placa de extremo. Ajuste con firmeza. Tuerca Arandela Perno Coloque la mitad del protector del acoplamiento del motor en su lugar: Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 53: Lubricación De Los Cojinetes

    En esta tabla se muestra la cantidad de aceite necesaria para lubricar los cojinetes con aceite. Bastidor Cuartos Litros Requisitos para la lubricación con aceite Requisitos de calidad Utilice un aceite de alta calidad para turbinas, con sustancias anticorrosivas y antioxidantes. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 54: Aceite Adecuado Para Lubricar Los Cojinetes

    Teresstic EP 68 Mobil DTE 26 300 SSU a 100° F (38° C) Philips Mangus Oil 315 MM motor oil SAE 20-20W HDS motor oil SAE 20-20W Gulf Harmony 68 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 55: Lubricación De Cojinetes Con Aceite

    Este modelo utiliza estos tipos de sellos del eje: • Sello mecánico del cartucho • Sello mecánico convencional de componente interno • Sello dinámico • Opción de la caja de empaquetadura empaquetada Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 56: Opciones De Sellos Mecánicos

    En estas condiciones, la empaquetadura no se enfría ni queda lubricado, e ingresa aire a la bomba. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 57: Sellado Del Eje Con Una Prensaestopas De Empaquetadura

    Limpie cuidadosamente el diámetro interior de la prensaestopas. Tuerza la empaquetadura lo suficiente para hacerla pasar alrededor del eje. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 58: Opción De Sello Dinámico (Sólo Los Modelos 3180 Y 3185)

    El sello dinámico está compuesto por dos piezas: • Un sello reflecto que impide las fugas durante el funcionamiento • Un sello secundario que impide las fugas cuando la unidad está apagada Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 59: Cebado De La Bomba

    Abra lentamente la válvula de aislamiento de aspiración. Abra los respiraderos de aire de las tuberías de aspiración y de descarga hasta que fluya el líquido bombeado. Cierre los respiraderos. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 60: Cebado De La Bomba Con El Suministro De Aspiración Debajo De La Bomba

    Válvula de retención Esta ilustración es un ejemplo de cebado de la bomba con una válvula de pie usando una línea de desvío alrededor de la válvula de retención: Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 61: Otros Métodos De Cebado De La Bomba

    Vuelva a cebar la bomba. c) Vuelva a arrancar el motor. Supervise la bomba mientras esté funcionando: a) Controle la temperatura de los cojinetes y cualquier vibración o ruido excesivos. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 62: Precauciones Para La Utilización De La Bomba

    Lleve el equipo de protección adecuado. Los riesgos potenciales incluyen, entre otros, altas temperaturas, líquidos inflamables, ácidos, cáusticos, explosivos y otros riesgos. Manipule y elimine el líquido bombeado de acuerdo con las normativas ambientales vigentes. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 63: Realice La Alineación Final De La Bomba Y Del Motor

    Verifique la alineación mientras la unidad sigue caliente. Consulte la alineación de bomba a motor en el capítulo de instalación. Vuelva a instalar el protector del acoplamiento. Vuelva a arrancar la bomba y el motor. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 64: Mantenimiento

    Si el rendimiento de la bomba no cumple los requisitos del proceso, y si éstos no han cambiado, siga estos pasos: Desmontaje de la bomba. Inspecciónela. Reemplace las piezas desgastadas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 65: Mantenimiento De Los Cojinetes

    Teresstic EP 68 Mobil DTE 26 300 SSU a 100° F (38° C) Philips Mangus Oil 315 MM motor oil SAE 20-20W HDS motor oil SAE 20-20W Gulf Harmony 68 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 66: Requisitos Para La Grasa Lubricante

    NOTA: Asegúrese de que el contenedor de grasa, el dispositivo de grasa y los accesorios estén limpios. De lo contrario, pueden entrar impurezas en el carcasa del cojinete cuando vuelva a engrasar los cojinetes. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 67: Lubricación De Los Cojinetes Después De Un Período De Desuso

    No utilice nunca la bomba sin que se haya suministrado líquido al sello mecánico. Si el sello mecánico se hace funcionar en seco, aunque sean unos pocos segundos, puede dañarse. Pueden producirse lesiones si un sello mecánico falla. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 68: Mantenimiento De La Prensaestopas

    Mantenimiento del sello dinámico (sólo los modelos 3180 y 3185) Precauciones ADVERTENCIA: • Las cajas de empaquetadura empaquetadas no están permitidas en entornos clasificados ATEX. • Los sellos dinámicos no están permitidos en entornos clasificados ATEX. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 69 No lave la caja de empaquetadura a través de la conexión del anillo linterna cuando utilice un sello estático de diafragma. Esto puede provocar fallas prematuras en el sello. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 70: Desmontaje

    • Tamaño de la llave de 12, 16 y 20 mm Drenaje de la bomba ATENCIÓN: • Deje que los componentes de la bomba y todo el sistema se enfríen antes de manipularlos para evitar lesiones. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 71: Extracción De La Cubierta Posterior

    Extracción de la cubierta posterior Coloque un estrobo desde el equipo de elevación a través de los brazos del bastidor de cojinetes (228) sobre el eje de la bomba. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 72 Utilice la mano para mantener la orejeta en su sitio. Extraiga los dos grupos de externos y orejetas y atorníllelos en los dos orificios proporcionados en la cubierta para usarlos como sujeción. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 73: Extracción Del Anillo De Desgaste De La Carcasa

    Extraiga el anillo de desgaste (164) de la carcasa mediante una palanca, si es necesario. 222E Extracción de la placa lateral de aspiración ADVERTENCIA: Las placas laterales son pesadas. Utilice el soporte adecuado para evitar lesiones personales. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 74: Extracción Del Impulsor

    No aplique nunca calor para extraer un impulsor. El uso de calor puede causar una explosión debido al líquido atrapado, lo que puede producir graves lesiones y daños en la propiedad. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 75: Extracción De Un Impulsor Abierto

    Sujete el conjunto de desmontaje posterior firmemente al banco. Bloquee el eje (122) para evitar que gire. Extraiga la tuerca del impulsor (304) y la junta tórica (412A). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 76: Extracción De Shearpeller

    Sujete el conjunto de desmontaje posterior firmemente al banco. Bloquee el eje (122) para evitar que gire. Extraiga la tuerca Shearpeller (304), la junta tóxica (412A) y el manguito Shearpeller (126A). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 77: Extracción De La Cubierta De La Cámara De Empaquetadura

    Las cubiertas de la caja de empaquetadura son pesadas. Utilice el soporte adecuado para evitar lesiones personales. Extraiga las mitades de la corona de la empaquetadura (107), la empaquetadura (106), el anillo linterna (105) y el buje de obturación (125). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 78: Extracción De La Cámara De Selladura Taperbore Plus

    Extracción de la cámara de selladura TaperBore PLUS ADVERTENCIA: Las cámaras de sellado son pesadas. Utilice el soporte adecuado para evitar lesiones personales. Vuelva a colocar las piezas de sujeción en el sello mecánico. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 79: Extracción Del Sello Dinámico

    ADVERTENCIA: Las cubiertas son pesadas; utilice el soporte adecuado para evitar lesiones personales. Este procedimiento sólo corresponde a los modelos de bomba 3180 y 3185. Extraiga las tuercas entre la caja y la placa posterior (357J). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 80 Golpee suavemente la cubierta desde el bastidor usando un martillo suave en la parte seca de la cubierta. Extraiga el manguito del eje (126). Si es necesario, utilice un extractor. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 81: Desmonte De La Caja De Rodamientos

    Extraiga el anillo de retención del cojinete de empuje (253B) extrayendo los tornillos de cabeza hueca hexagonal (236A) Deslice la carcasa del cojinete de empuje (134A) fuera de los cojinetes de empuje. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 82: Desmonte La Plancha De Base Montada Con Muelles (Segunda Generación)

    11. Inspeccione los pasadores, los muelles, las guías y las tuercas para asegurarse de que no hay ningún desgaste, daño ni corrosión. Sustitúyalos si es necesario. 12. Inspeccione todas las placas de lubricación por si hay desgaste excesivo. Sustitúyalos si es necesario. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 83: Inspecciones Previas Al Montaje

    • Irregularidades en la superficie del asiento de la junta de la carcasa Sustitución del impulsor En esta tabla se muestran los criterios para reemplazar las piezas del impulsor: Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 84: Inspección Del Bastidor Del Cojinete

    Determine la orientación de los cojinetes de empuje de contacto angular(112) para un montaje uno contra otro. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 85 0,12 a 0,16 pulgadas (3,05 a 4,06 mm) entre el anillo de retención y la carcasa del cojinete. Elemento de rotación montado: Prepare el bastidor de cojinetes para la lubricación con grasa o aceite. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 86 Lubrique ligeramente los diámetros interiores de los cojinetes (diámetro exterior del cojinete radial), la carcasa de cojinete de empuje y la junta tórica con grasa o aceite suave. Inserte con cuidado el elemento rotativo en el bastidor de cojinetes. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 87 Estas mediciones muestran el espacio después de colocar el impulsor: o 0,25 pulg. (6,35 mm) en los bastidores S y M o 0,38 pulg. (9,65 mm) en los bastidores L y XL Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 88 Uno en el extremo de la caja de empaquetadura, en la parte superior del bastidor Instale dos tapones (408C y 408D) en el lateral derecho del bastidor (228). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 89: Montaje De La Cámara De Selladura Taperbore Plus

    (126) y en el eje (122). Deslice el manguito en el eje. Instale el sello de cartucho en el manguito. Utilice un perno de ojo, una cinta y un estrobo según sea necesario. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 90: Montaje De La Cubierta De La Caja De Empaquetadura

    (126) y en el eje (122). Deslice el manguito en el eje. Deslice el buje de obturación (125) a la parte trasera del manguito del eje. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 91: Instalación Del Sello Dinámico

    Deslice el diafragma (146) sobre los pasadores del casquillo (353) y contra la cara de la caja de empaquetadura. Deslice la placa del casquillo (107) sobre los pasadores del casquillo (353) y contra el diafragma (146). Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 92 Instale el impulsor y establezca la holgura de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el capítulo Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado. Instale y ajuste la empaquetadura. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 93: Instalación Del Impulsor

    Deslice el impulsor (101) en el eje y asegúrese de que la junta tórica del manguito (412F) permanece en el surco. Ajuste la junta tórica (412A) en la tuerca del impulsor (304) e instálela en el eje. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 94: Instalación De Un Impulsor Cerrado

    Deslice el impulsor (101) en el eje y asegúrese de que la junta tórica del manguito (412F) permanece en el surco. Ajuste la junta tórica (412A) en la tuerca del impulsor (304) e instálela en el eje. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 95: Instalación De Shearpeller

    Valores de par máximos para los pasadores, en la sección de nuevo montaje del capítulo de mantenimiento. ATENCIÓN: Si no puede apretar al par la tuerca del impulsor, se pueden producir daños mecánicos graves. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 96: Instalación De La Placa Lateral De Aspiración

    Si es necesario, localice y taladre tres nuevos orificios para tornillos, espaciándolos uniformemente entre el anillo y el área en la que se asienta el anillo. Instale los tornillos de fijación y las roscas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 97: Instalación Del Conjunto De Desmontaje Posterior

    Apriete a mano cuatro pernos de la carcasa con una separación uniforme (370A) y asiente el conjunto de desmontaje posterior en la carcasa. No apriete los pernos al par todavía. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 98: Verificación Posterior Al Ensamblaje

    • Gire el eje a mano para asegurarse de que gira fácil y suavemente y de que no hay rozamiento. • Abra las válvulas de aislamiento y controle si la bomba tiene fugas. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 99: Referencias De Montaje

    M22 x 2,5 Tornillo de 30 mm 125 (170) orejeta a pulgadas cabeza A02818A-162 M24 x 3,0 36 mm 200 (270) carcasa hexagonal De 22 a 25 pulgadas Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 100 3x 6-12 impulsor hexagonal 3x 6-14 6x 10-16 4x 6-19 4x 8-19 6x 10-19 8x 10-19 6x 10-22 8x 10-22 10x 12-22 6x 10-25 8x 12-25 10x 14-25 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 101 A02818A-89 M10 x 1,5 Tornillo de 17 mm 10 (15) protector cabeza hexagonal acoplamie — Tuerca, Todos A02089A-10 M10 x 1,5 Tuerca 17 mm — protector hexagonal acoplamie Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 102 Grupo S B2151A-03 M27 x 3,0 Especial 40,5 mm 240 (325) impulsor Grupo M B2151A-04 Grupo L B2152A-03 M42 x 4,5 63 mm 600 (800) Grupo XL B2152A-04 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 103: Ajustes Y Tolerancias De Los Cojinetes

    4,7253 (120,02) Radial 4,7253 (120,02) Empuje 6,3002 (160,02) 5,1191 (130,03) Radial 5,1191 (130,03) Empuje 7,8752 (200,03) 6,3002 (160,02) Radial 5,9065 (150,03) Empuje 9,4500 (240,03) 7,4815 (190,03) Radial 7,0876 (180,03) Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 104: Holguras De Anillos Radiales Para Impulsores Cerrados

    0,0425 (1,08) 12x14-19 13,9591 (354,56) 13,9936 (355,44) 0,0345 (0,88) 13,9551 (354,46) 13,9976 (355,54) 0,0425 (1,08) 16x16-19 15,2579 (387,55) 15,2924 (388,43) 0,0345 (0,88) 15,2539 (387,45) 15,2964 (388,53) 0,0425 (1,08) Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 105 0,0425 (1,08) 12x14-22 14,6300 (371,60) 14,6645 (372,48) 0,0345 (0,88) 14,6260 (371,50) 14,6685 (372,58) 0,0425 (1,08) 14x16-22 16,5575 (420,56) 16,5921 (421,44) 0,0345 (0,88) 16,5961 (420,46) 16,5961 (421,54) 0,0425 (1,08) Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 106: Resolución De Problemas

    Vuelva a alinear la bomba y el motor. calentando. incorrecta. Compruebe que el grado del lubricante sea el No hay suficiente lubricación. adecuado. Compruebe el sistema de refrigeración. La lubricación no se enfrió correctamente. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 107: Solución De Problemas De Alineación

    Nivele los tornillos de manera equitativa en el centro de la plancha de base. Vuelva a alinear la bomba y el motor. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 108: Solución De Problemas De Montaje

    Desviación excesiva de la punta de la paleta La paleta está curvada. Reemplace la turbina. del impulsor. Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 109: Lista De Piezas Y Planos

    • Una tabla de las piezas de acero inoxidable o de hierro con recorte de acero inoxidable • Una tabla para las piezas de cualquier otro material Tabla 7: Lista de piezas de los modelos 3180 y 3185 (acero inoxidable o de hierro con recorte de acero inoxidable) Artícul...
  • Página 110 Visor del engrasador Acero/vidrio (opcional) 253B Retén del cojinete 1000 Reflector 1203 1203 1219 1209 1225 Junta, placa posterior Fibra aramida sin amianto 265A Pasador, caja a placa 2226 posterior Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 111 1 Arandela de seguridad Acero del cojinete Sello mecánico El material varía Chaveta de 2213 acoplamiento 408B Tapón (drenaje de aceite) 2210 408C Tapón (descarga de 2210 grasa) Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 112 Buna N Consulte la Orejeta, carcasa 1011 nota 1 Tabla 8: Lista de piezas de los modelos 3180 y 3185 (no acero inoxidable) A743 Artíc CK3MCuN Cantidad Nombre de la pieza CD4 MCuN Ferralium Aleación 20 Hastelloy B Hastelloy C...
  • Página 113 Conjunto del sello Bronce con juntas tóricas Viton laberíntico (radial) Junta, carcasa Fibra aramida sin amianto Consulte Pasador, casquillo 2226 la nota 2 Consulte Tuerca, casquillo 2228 la nota 2 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 114 412A 1 Junta tórica, impulsor Teflón 412C 1 Junta tórica, placa Viton lateral a la carcasa 412F 1 Junta tórica, Teflón manguito 412U 1 Junta tórica, reflector Teflón Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 115 Consulte la nota 1 Tornillo, retén del cojinete a la cubierta 2239 Pie del bastidor 1001 Visor del engrasador (opc.) Acero/vidrio 253B Retén del cojinete 1000 Tuerca del impulsor 1203 1216 Visor 2226 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 116 A48 clase 25 1001 Hierro fundido A48 clase 25B 1003 Hierro fundido A48 clase 30B 0,6020 DR185/Gr200 G5501 (FC20) 1011 Hierro dúctil A536 Gr 60-40-18 0,7040 R1083/400-12 G5502 (FCD40) Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 117 SUS316L 2344 904L 1,4438 SUS317L 2379 De 6% a 7% Moly A4709 (S31254) Duplex 2380 Ferralium 3211 Acero inox. 316 A240, tipo 316 3265 Aleación 2205 A240 1,4462 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 118: Planos De Montaje (Vistas Abiertas)

    Lista de piezas y planos (continuación) Planos de montaje (vistas abiertas) Imagen 15: Vista abierta de los modelos 3180 y 3185 Imagen 16: Vista abierta de los modelos 3181 y 3186 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 119 Lista de piezas y planos (continuación) 222E Imagen 17: Opción de impulsor cerrado 126A ™ Imagen 18: Shearpeller Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 120 Lista de piezas y planos (continuación) 412F 265A 412U 357J Imagen 19: Opción con sello dinámico (sólo 3180/3185) 352B 230C 412F ™ Imagen 20: Cámara de selladura TaperBore PLUS con anillo VPE Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 121 Lista de piezas y planos (continuación) Imagen 21: Opción con buje de entraday opción con empaquetadura de conversión para los modelos 3181 y 3186 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 122: Planos Del Recubrimiento De La Caja Empaquetada Y La Cámara De Selladura

    Lista de piezas y planos (continuación) Planos del recubrimiento de la caja empaquetada y la cámara de selladura Imagen 22: Caja de empaquetadura empaquetada 3180/3185, plano C03346A, revisión 4, punto 0 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 123 Lista de piezas y planos (continuación) Imagen 23: Sello mecánico 3180/3185, plano C03494A, revisión 5, punto 0 Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 124 Lista de piezas y planos (continuación) ™ Imagen 24: Sello 3180/3185 TaperBore PLUS, plano A06755A, revisión 1, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 125 Lista de piezas y planos (continuación) Imagen 25: Caja de empaquetadura 3181/3186, plano C05279A, revisión 1, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 126 Lista de piezas y planos (continuación) Imagen 26: Sello mecánico 3181/3186, plano A07209A, revisión 1, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 127 Lista de piezas y planos (continuación) ™ Imagen 27: Sello 3181/3186 TaperBore PLUS, plano C05209A, revisión 2, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 128 Lista de piezas y planos (continuación) ™ Imagen 28: 3181/3186 TaperBore PLUS con sello de conversión, plano C05278A, revisión 1, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 129 Lista de piezas y planos (continuación) ™ Imagen 29: 3181/3186 TaperBore PLUS con manguito del adaptador, plano A06756A, revisión 2, punto — Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 130: Contactos De Itt Locales

    Condominio Industrial El Rosal Huechuraba – Santiago 8580000 Chile Oriente medio y África ITT - Goulds Pumps +30–210–677–0770 +30–210–677–5642 Achileos Kyrou 4 Neo Psychiko 115 25 Atenas Grecia Models 3180, 3181, 3185, and 3186 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 132 Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más información Goulds Pumps © 2009 ITT Corporation. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en inglés son traducciones de las originales. 3180, 3181, 3185, and 3186_es_ES...

Este manual también es adecuado para:

318131853186

Tabla de contenido