Table of Contents Table of Contents Introducción y seguridad ......................4 Introducción ..........................4 Seguridad ..........................4 Terminología y símbolos de seguridad ................. 5 Seguridad ambiental ......................6 Seguridad del usuario ......................6 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación "Ex" en atmósferas potencialmente explosivas ......................
Página 4
Table of Contents Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado ..........36 Preparación para la puesta en marcha ................. 36 Extraiga el protector del acoplamiento .................. 37 Verificación de la rotación ..................... 38 Acople la bomba y el conductor .................... 38 Conjunto del protector de acoplamiento ................
Página 5
Table of Contents Solución de problemas del Monitor de estado i-ALERT™ ..........110 Solución de problemas de funcionamiento ................. 111 Listado de piezas y secciones transversales ..............116 Piezas ..........................116 Apéndice ..........................120 Valores de par de ajuste ..................... 120 Separaciones de funcionamiento ..................
Introducción y seguridad Introducción y seguridad Introducción Objetivo de este manual El propósito de este manual es brindar información necesaria para lo siguiente: • Instalación • Funcionamiento • Mantenimiento CAUTION: Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, y puede anular la garantía.
Introducción y seguridad Terminología y símbolos de seguridad Acerca de los mensajes de seguridad Es sumamente importante que lea, entienda y siga cuidadosamente los mensajes y las reglamentaciones de seguridad antes de manipular el producto. Éstas se publican con el fin de prevenir estos riesgos: •...
Introducción y seguridad Seguridad ambiental Área de trabajo Mantenga siempre la limpieza de la estación para evitar o descubrir emisiones. Reglamentaciones de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas reglamentaciones de seguridad acerca de residuos y emisiones: • Deseche todos los residuos correctamente. •...
Introducción y seguridad NOTICE: Nunca haga funcionar una unidad a menos que los dispositivos de seguridad estén instalados. Consulte también la información específica acerca de los dispositivos de seguridad en otros capítulos de este manual. Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las reglamentaciones locales, estatales, nacionales e internacionales.
Página 10
Introducción y seguridad a Europa. Puede aplicar estas pautas a los equipos instalados en atmósferas potencialmente explosivas. Pautas para el cumplimiento NOTICE:Este manual identifica en forma clara los métodos aceptados para desarmar las unidades. Es necesario seguir estos métodos. El líquido atrapado puede expandirse rápidamente y producir una violenta explosión y lesiones.
Introducción y seguridad • No modificar el equipo sin la aprobación de un representante autorizado de ITT. • Utilice solamente piezas que hayan sido suministradas por un representante autorizado de ITT. Equipo de control Para obtener seguridad adicional, utilice dispositivos de control de condiciones. Los dispositi- vos de control de condiciones incluyen, entre otros, los siguientes dispositivos: •...
Transporte y almacenaje Transporte y almacenaje Inspección de la entrega Inspección de la empaquetadura 1. Cuando se realice la entrega, inspeccione el paquete para comprobar que no haya elementos dañados o faltantes. 2. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no falte ninguna y que no estén dañadas.
Página 13
Transporte y almacenaje NOTICE: • Asegúrese de que el equipo de elevación soporte todo el ensamblaje y de que sea utilizado sólo por personal autorizado. • No sujete estrobos de cuerda en los extremos del eje. Elevar la bomba Eleve la bomba mediante estrobos adecuados debajo del soporte de la carcasa del cojinete en cada extremo.
Página 14
Transporte y almacenaje Figure 1: Ejemplo de método de elevación correcto para una bomba vacía Las unidades montadas sobre la plancha de base poseen puntos de elevación para ser utilizados con dispositivos de elevación adecuados. Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Transporte y almacenaje Figure 2: Ejemplo del método de elevación adecuado para las unidades montadas sobre placa de base Pautas de almacenamiento Almacenamiento a largo plazo Si la unidad se almacena durante más de 6 meses, deben aplicarse estos requisitos: •...
Descripción del producto Descripción del producto Descripción general El modelo 3393 es una bomba de etapas múltiples, dividida radialmente y con carcasa segmentada, que tiene las siguientes características: • Componentes modulares de interetapas • Números variables de etapas, componentes hidráulicos, materiales y configuraciones •...
Descripción del producto de entre 2700 y 3600 r. p. m. sin consultar a la fábrica. A velocidades superiores a 3600 r. p. m. e inferiores a 2700 r. p. m., la fábrica debe realizar un análisis de velocidad crítica lateral. Póngase en contacto con su representante local para obtener información sobre el precio.
Descripción del producto fuente es un secreto comercial valioso de ITT. Usted acepta no descompilar, desmontar, modificar, invertir el montaje, hacer ingeniería reversa, reducir a un formato legible para las personas el Software o cualquier parte de éste ni crear cualquier producto derivado a partir del Software.
Página 20
Descripción del producto Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades imperiales Table 1: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la Explicación placa de identificación Número de serie de Goulds Model Modelo de bomba Size...
Página 21
Descripción del producto Placa de identificación ATEX Campo de la placa de Explicación identificación Grupo 2 Categoría 2 La bomba puede usarse aunque haya gas y polvo Clase de temperatura NOTICE: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno específico en el cual planea instalar el equipo.
Instalación Instalación Instalación previa El equipo que va a funcionar en un entorno potencialmente explosivo se debe instalar según las siguientes instrucciones. Precauciones WARNING: • Cuando realice la instalación en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor esté correctamente certificado y de que todo el equipo esté instalado según las instrucciones adecuadas para ese entorno.
Instalación • Los pernos de cimentación que se utilizan comúnmente son los de tipo manguito y en J. Ambos diseños permiten el movimiento para el ajuste final del perno. Pernos de tipo manguito 1. Placa de base 2. Calzas o cuñas 3.
Instalación NOTICE: Es posible que sea necesario echar un chorro de arena en las superficies que van a entrar en contacto con el mortero y, luego, cubrir esas superficies con un cebador compatible con el mortero. Asegúrese de quitar todos los equipos antes de echar el chorro de arena. 3.
Instalación 2. Ajuste los gatos de tornillo de nivelación ubicados de manera adyacente a los orificios de los pernos de la cimentación, hasta que la placa de base quede a 1 o 2 in (de 25 a 50 mm) por encima de la cimentación para permitir una lechada adecuada. Esto provee un soporte uniforme para la plancha de base después del mortero.
Instalación Alineación de la bomba con el elemento motriz Se deben seguir los procedimientos de alineación para evitar el contacto accidental de las piezas giratorias. Siga los procedimientos de instalación y funcionamiento del fabricante del acoplamiento. Precauciones WARNING: • Siga los procedimientos de alineación del eje para impedir un fallo catastrófico de los componentes del motor o un contacto no deseado de las piezas rotativas.
Instalación NOTICE: La alineación adecuada es responsabilidad del instalador y del usuario de la unidad. Verifique el alineamiento de las unidades montadas en bastidores antes de hacer funcionar la unidad. Si no lo hace, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento. Métodos de alineamiento Se utilizan tres métodos de alineamiento comunes: •...
Instalación Valores permitidos del indicador para los controles de alineación NOTICE: Los valores de lectura permitidos que se especifican en las tablas son válidos solamente para motores en los que se haya observado aumento de temperatura. Para otros conjuntos, como turbinas de vapor, motores de explosión o eléctricos con aumento de temperatura diferente, se deben recalcular los ajustes correctos.
Instalación Pauta Explicación Asegúrese de que los pernos de sujeción del pie Esto mantiene al motor detenido, dado que el del motor estén ajustados al momento de tomar las movimiento genera una medición incorrecta. medidas del indicador. Asegúrese de que los pernos de sujeción del pie Esto hace posible mover el motor cuando se hacen del motor estén sueltos antes de realizar correccio- correcciones de alineación.
Instalación 1. Separadores Figure 7: Ejemplo de alineación vertical incorrecta (vista lateral) 4. Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Realice la alineación angular para una corrección horizontal 1. Coloque el indicador de alineación angular en cero en el lado izquierdo de la mitad del acoplamiento del motor, 90°...
Instalación 2. Gire el indicador a la posición central inferior (posición de las 6 en punto). 3. Registre la lectura del indicador. Cuando el valor de lectura es... Luego... Negativo La mitad del acoplamiento de la bomba (X) está más abajo que la mitad del acoplamiento del motor (Y).
Instalación NOTICE:Asegúrese de deslizar el elemento conductor de manera uniforme. Si esto no se hace, se puede ver afectada negativamente la corrección angular horizontal. Figure 10: Ejemplo incorrecto de alineación horizontal (vista superior) 5. Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Realice la alineación completa para una corrección vertical Una unidad se encuentra en alineación completa cuando ambos indicadores A (angular) y P (paralelo) no varían más de 0,002 pulgadas (0,05 mm) al medirlos a cuatro puntos separados...
Instalación Cuando vierta el mortero, elimine las burbujas de aire mediante uno de los siguientes métodos: • Remuévalas con un vibrador. • Bombee el mortero en su lugar. 5. Permita que se fije el mortero. Listas de verificación para la tubería Lista de verificación general para la tubería Precauciones CAUTION:...
Instalación Controlar Explicación/comentario Controlado Si la bomba trabaja con líquidos a Esto ayuda a evitar defectos en la alineación debido a la temperaturas elevadas, asegúre- expansión térmica de las tuberías. se de que las conexiones y los tramos de expansión estén insta- lados de manera adecuada.
Página 35
Instalación Controlar Explicación/comentario Controlado Si se utilizan filtros o campanas Los filtros de aspiración ayudan a de aspiración, controle que el evitar las obstrucciones. área sea tres veces mayor que la El filtro no debe tener una malla de la tubería de aspiración. más gruesa que el tamaño 40 (se prefiere una malla de tamaño 60 o superior).
Instalación Lista de verificación de las tuberías de descarga Lista de verificación Controlar Explicación/comentario Controlado Verifique que haya instalada una vál- La válvula de aislamiento es necesaria para: vula de aislamiento en la línea de • El cebado descarga. • La regulación de flujo •...
Página 37
Instalación Controlar Explicación/comentario Controlado Vuelva a comprobar la alineación Si la tubería está deformada, co- para asegurarse de que las defor- rríjala. maciones de la tubería no la ha- yan alterado. Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha Cuando realice una instalación en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor esté correctamente certificado. DANGER: Evite la muerte o lesiones graves. La explosión o el atascamiento de la bomba pueden producir incendios o quemaduras.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Precauciones NOTICE: • Verifique la configuración del motor antes de poner en marcha la bomba. • Asegúrese de que el cambio de temperatura no exceda los 20 °F (11 °C) por minuto. • El cambio de temperatura máximo permitido para un evento temporal anormal, como una descarga térmica, es de 150 °F (65 °C).
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado b) Levántela. Verificación de la rotación WARNING: • Si hace funcionar la bomba en rotación inversa, puede provocar el contacto de piezas metálicas, generación de calor y brecha de contaminación. • Siempre desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instalación o mantenimiento.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado d) Coloque el rotor en su lugar. 1. Rodamiento de manguito interior 2. Collarín de empuje 3. Acoplamiento 2. Utilice las instrucciones proporcionadas por el fabricante del acoplamiento para lubricar e instalar el acoplamiento. 3.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 1. Placa de extremo (extremo del motor) 2. Placa de extremo (extremo de la bomba) 3. Mitad del guarda-acople, se necesitan 2 4. Tuerca de 3/8-16, se necesitan 3 5. Arandela de 3/8 pulg 6.
Página 43
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 1. Ranura anular 2. Placa de extremo (extremo de la bomba) 3. Mitad del protector 3. Utilice un perno, una tuerca y dos arandelas para asegurar la mitad del protector del acople a la placa de extremo. Ajuste con firmeza. 1.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Lubricación de los rodamientos Los rodamientos deben lubricarse correctamente para evitar la generación excesiva de calor, las chispas y las fallas prematuras. Precauciones WARNING: Asegúrese de lubricar adecuadamente los rodamientos. Si no lo hace, se pueden generar un calor excesivo y chispas, y es posible que se produzca una falla prematura.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Lubrique los rodamientos con aceite Las bombas lubricadas por inmersión en aceite están equipadas con un aceitador que mantiene un nivel de aceite constante en la caja de rodamientos. 1. Rellene el depósito de aceite en el bastidor del cojinete: a) Llene la cámara del cojinete a través del cuerpo principal del mecanismo de seguridad hasta que alcance el nivel de caudal óptimo visible en el visor de la diana.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Precauciones WARNING: El sello mecánico usado en un entorno clasificado por ATEX o Ex debe estar certificado correctamente. Antes del arranque, asegúrese de que todas las áreas que pudieran provocar fuga de fluido bombeado en el ambiente de trabajo estén cerradas.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Cebe la bomba con el suministro de succión ubicado sobre la bomba Las bombas que no son autocebantes se deben cebar completamente todo el tiempo durante el funcionamiento. 1. Abra lentamente la válvula de aislamiento de succión. 2.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado b) Vuelva a cebar la bomba. c) Vuelva a arrancar el elemento conductor. 6. Supervise la bomba mientras esté funcionando: a) Controle la temperatura de los rodamientos y cualquier vibración o ruido excesivos. b) Si la bomba supera los niveles normales, apáguela de inmediato y solucione el problema.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 4. Emite un LED verde después de aproximadamente doce segundos. Durante los primeros diez minutos, el LED verde se encenderá cada segundo durante cinco veces consecutivas y, luego, se detendrá para tomar las mediciones de la vibración. Las mediciones más frecuentes (cada seis segundos) se realizan en este período de inicio para que la alarma pueda detectarse de inmediato.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado NOTICE: • Revise el aceitador para asegurarse de que el nivel de aceite se haya mantenido. • Revise la temperaturas de los rodamientos con un pirómetro u otro dispositivo para medir la temperatura. Controle la temperatura de los rodamientos en forma frecuente durante el funcionamiento inicial para determinar si existe un problema en los rodamientos y para establecer la temperatura normal de funcionamiento de los rodamientos.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Desactivación del Monitor de estado i-ALERT™ NOTICE: Siempre desconecte el monitor de estado cuando vaya a apagar la bomba durante un período prolongado de tiempo. Si no lo hace, se reducirá la duración de la batería. 1.
Mantenimiento Mantenimiento Precauciones de mantenimiento WARNING: • Este manual identifica en forma clara los métodos aceptados para desarmar las unidades. Es necesario seguir estos métodos. El líquido atrapado puede expandirse rápidamente y producir una violenta explosión y lesiones. Nunca aplique calor a los impulsores, propulsores o a sus dispositivos de retención como asistencia para la extracción, a menos que se especifique explícitamente en este manual.
Mantenimiento Inspecciones trimestrales Realice las siguientes tareas cada tres meses: • Controle que la base y los pernos de sujeción estén ajustados. • Controle el alineamiento del eje y vuelva a alinearlo si es necesario. Inspecciones anuales Realice las siguientes inspecciones una vez al año: •...
Mantenimiento Marca Tipo de lubricante Exxon Mobile Teresstic EP 46 DTE 26 300 SSU a 100° F (38° C) Shell Tellus Oil 68 Sunoco Sunvis 946 Royal Purple Lubricante sintético SYNFILM ISO VG 68 3393 Rodamientos de bolas Tamaño de la bom- 2.5x4-8 4x5-10 5x6-11 6x8-13...
Mantenimiento Desmontaje Introducción La sección acerca del desmontaje se centrará en los rodamientos, el sello mecánico, el pistón de equilibrio y el estátor del pistón de equilibrio, además de la bomba completa. Cuando el desmontaje sea igual al de las bombas de succión de extremo y radiales, no se harán distinciones.
Mantenimiento 3. Interrumpa el suministro de energía hacia el conductor. 4. Desconecte todas las cañerías y tuberías auxiliares. 5. Extraiga el protector del acoplamiento. 6. Desconecte el acoplamiento. 7. Quite los pernos para separar la bomba del sistema de tuberías y de la placa de base, y extraiga la bomba de la placa de base.
Página 57
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Bomba de succión radial: artículo 112 (rodamiento de bolas) Consulte el plano seccional relevante. NOTICE:La cubierta del sumidero (119A) generalmente no se extrae. Si es necesario extraerla, quite los tornillos 371S y quite la tapa. La tapa tiene un sellador entre esta y la caja de rodamientos.
Página 59
Mantenimiento 3. Desconecte cualquier tubería de bajada del separador del sello mecánico y bloquee el sello mecánico según las recomendaciones del fabricante. 4. Desenrosque las tuercas (425) y retire el soporte del rodamiento (228C) usando el tornillo de elevación (418). 5.
Mantenimiento Desmontaje del rodamiento de extremo de descarga Bombas de succión de extremo y radial: artículo 409 (rodamiento de bolas) 1. Asegúrese de que haya un acceso adecuado alrededor de la bomba para inspección y mantenimiento. La bomba debe estar correctamente asegurada y estable antes de que realicen trabajos en ella.
Mantenimiento absorber este ajuste sin que se deteriore su función. En el caso de los sellos de eje especiales, siga las instrucciones de operación del sello. 10. Extraiga la junta tórica de la caja de rodamientos (412). No reutilice la junta tórica. 11.
Mantenimiento 1. Quite los sellos del protector (499). Estos no se muestran, pero cubren las aberturas en el bastidor de los rodamientos. 2. Desconecte cualquier tubería de bajada con sellos que esté conectada al separador. 3. Ubique y reinstale los ganchos de fijación y los tornillos de gancho de la instalación inicial, si se va a reinstalar el sello.
Página 63
Mantenimiento 10. Inserte las barras roscadas en el estátor del pistón de equilibrio y extráigalo axialmente. Quite el estátor del pistón de equilibrio (300A) y la junta tórica del estátor del pistón de equilibrio (496U). No reutilice la junta tórica del pistón de equilibrio del estátor. 11.
Página 64
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Desmontaje de la bomba completa Bomba de extremo de succión Consulte el plano seccional relevante. Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 66
Mantenimiento Para desmantelar toda la bomba para los trabajos de mantenimiento, ubíquela en una posición vertical con la boquilla de succión dirigida hacia arriba. Es importante que la bomba esté asegurada y estable, y que este apoyada de forma tal que no se dañe la caja de rodamientos. Un banco de trabajo con un orificio de aproximadamente 1/2 in más grande que el eje es práctico en casos como este.
Página 67
Mantenimiento 19. Con un marcador indeleble, haga una marca de alineación en el eje y en el pistón de equilibrio. 20. Fije el eje para evitar que gire. Inserte barras roscadas en los orificios del pistón de equilibrio y gire el pistón de equilibrio 30° para dejar al descubierto las pestañas de bloqueo en el eje.
Página 68
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 69
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 70
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 71
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Bomba de succión radial Consulte el plano seccional relevante. Para desmantelar toda la bomba para los trabajos de mantenimiento, ubíquela en una posición vertical con la boquilla de succión dirigida hacia arriba. Es importante que la bomba esté asegurada y estable, y que este apoyada de forma tal que no se dañe la caja de rodamientos. Un banco de trabajo con un orificio de aproximadamente 1/2 in más grande que el eje es práctico en casos como este.
Página 73
Mantenimiento 12. Invierta la bomba para que la caja de rodamientos del lado de descarga (228C) quede en posición erguida. 13. Quite los sellos del protector (499). 14. Extraiga el ventilador de enfriamiento (392), si se aplica, aflojando el tornillo de fijación (222V).
Página 74
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 75
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 76
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 77
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Pautas para el desecho del Monitor de estado i-ALERT™ Precauciones WARNING: • Nunca caliente el monitor de condición hasta temperaturas que excedan los 300 °F (149 °C). Aplicar calor a estas temperaturas puede ocasionar la muerte o lesiones graves. •...
Página 79
Mantenimiento • Desgaste localizado o ranuras de más de 1/8 pulg. (3,2 mm) de profundidad • Picadura de más de 1/8 pulg. (3,2 mm) de profundidad • Irregularidades en la superficie del asiento de la junta de la carcasa • Separaciones de los anillos de desgaste y del pistón de equilibrio que exceden los valores de la tabla de separaciones de funcionamiento AVISO: Cuando la holgura entre los anillos es excesiva (aumenta un 50%), el rendimiento hidráulico se...
Página 80
Mantenimiento Reemplazo del impulsor Esta tabla muestra los criterios para el reemplazo del impulsor: Piezas del impulsor Cuándo reemplazarlas Paletas del impulsor • Cuando las ranuras superan los 1/16 in (1,6 mm), ó • cuando el desgaste es superior a 1/32 pulg. (0,8 Bordes de las paletas Cuando se ven daños por grietas, picaduras o corrosión...
Página 81
Mantenimiento Superficies del anillo de desgaste Cuando la separación con el anillo de desgaste de la carcasa haya aumentado 100 % por sobre los valores establecidos en la tabla de separaciones de funcionamiento Revisiones del impulsor • Verifique y limpie el diámetro del orificio del elemento motriz. •...
Página 82
Mantenimiento Reemplazo del sello mecánico del sello del cartucho El fabricante de sellos debería realizar el mantenimiento de los sellos mecánicos de tipo cartucho. Consulte las instrucciones del fabricante del sello mecánico para obtener asistencia. Reemplazo del protector del acoplamiento Repare o reemplace el protector del acoplamiento si advierte corrosión u otros defectos.
Página 83
Mantenimiento Verifique la superficie del eje en busca de daños. Quite las rebabas. Reemplace el eje si tiene signos de rozamientos o ranuras, o si está dañado y no es posible repararlo. Rotor Las desviaciones permitidas para el rotor completamente armado se enumeran en la tabla de Requisitos de desviación del eje y el rotor.
Página 84
Mantenimiento Compruebe que no haya daños obvios o separaciones excesivas y, si es necesario, reemplace los anillos de desgaste de la carcasa y del difusor. Los anillos de desgaste de la carcasa y del difusor (103) se sostienen en su lugar con un ajuste a presión y Loctite® 635. 1.
Mantenimiento para golpear el anillo con un bloque de madera dura o con un martillo de cara blanda para introducirlo en su lugar. NOTICE:Se debe respetar la configuración de la separación entre el impulsor y el anillo de desgaste. El ajuste inadecuado de la separación o el incumplimiento de cualquiera de los procedimientos adecuados puede producir chispas, generación inesperada de calor y daños en el equipo.
Página 86
Mantenimiento 4. Vuelva a colocar los anillos de tolerancia (505D) y el rodamiento de manguito interior (117) en el extremo del eje 5. Vuelva a colocar el tornillo de cabeza hexagonal (469Y) y la placa de retención (467) en el extremo del eje.
Página 87
Mantenimiento Bomba de succión radial: artículo 112 (rodamiento de bolas) 1. Limpie y lubrique las superficies de ajuste entre el soporte del rodamiento (228C) y la carcasa de descarga (110D). 2. Ubique la cubierta del rodamiento (119) con el aislador del rodamiento (333A) sobre el eje. 3.
Página 88
Mantenimiento 10. Instale la cubierta del rodamiento (119) en la caja de rodamientos con tornillos de cabeza hexagonal (371C), y ajústelos según los valores de par adecuados. NOTA: El orificio de drenaje en el aislador debe quedar en el punto muerto central inferior cuando la bomba esté...
Mantenimiento Montaje del rodamiento de extremo de descarga Bomba de succión de extremo y radial: artículo 409 (rodamiento de bolas) 1. Limpie y lubrique las superficies de ajuste entre el soporte del rodamiento (228C) y la carcasa de descarga (110D). 2.
Página 90
Mantenimiento 10. Instale la cubierta del rodamiento (119) en la caja de rodamientos con tornillos de cabeza hexagonal (371C), y ajústelos según los valores de par adecuados. 11. Instale el aislador del rodamiento (332A) o confirme que esté correctamente instalado en la caja de rodamientos.
Mantenimiento Montaje del sello mecánico: bombas de succión de extremo y radiales Los sellos mecánicos son sellos de tipo cartucho, y estas instrucciones se refieren a los sellos de tipo cartucho. Si se usan otros sellos, consulte las instrucciones de los fabricantes de sellos.
Mantenimiento 7. Haga girar el eje para comprobar que gire suavemente. 8. Instale la tubería de bajada con el separador del sello. 9. Instale el protector del sello (499). Estos no se muestran, pero cubren las aberturas en el bastidor de los rodamientos. Montaje del rotor y el estátor del pistón de equilibrio (bombas de succión de extremo y radiales) NOTICE:Tenga cuidado para no dañar el eje (122) durante el nuevo montaje.
Página 93
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Montaje de la bomba completa Procedimientos de montaje comunes para configuración de succión de extremo y radial Consulte "Configuración del extremo de succión" o "Configuración de succión radial" más abajo para conocer los pasos específicos para la configuración de extremo de succión o de succión radial.
Página 95
Mantenimiento NOTICE: • Tenga cuidado para no dañar el eje (122) durante el nuevo montaje. • El difusor de etapa final está maquinado de manera diferente para que entre en la carcasa de descarga • El impulsor de primera etapa puede ser diferente a los impulsores restantes •...
Página 96
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 97
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 98
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 99
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 100
Mantenimiento 10. Precaliente el nuevo rodamiento (409) (máx. 230 °F) y deslícelo hacia el interior del eje (122) en una disposición de dorso contra dorso. 11. Vuelva a colocar la arandela de bloqueo del rodamiento (382) y la tuerca del rodamiento (136A).
Página 101
Mantenimiento 13. Ajuste la contratuerca del rodamiento (136A) hasta sentir resistencia cuando gire los anillos de rodadura exteriores en direcciones opuestas con la mano. Consulte la ilustración. 14. Vuelva a colocar el soporte del rodamiento (228C) y alinéelo con el eje (122) y la cámara del sello (184).
Página 102
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 103
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Configuración del extremo de succión Antes de completar los pasos de abajo, complete primero los pasos especificados en "Procedimientos de montaje comunes para configuración de succión de extremo y radial". 1. Limpie las superficies de ajuste entre el rodamiento de manguito interior (197A) y la carcasa de succión (100S).
Página 105
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Configuración de succión radial Antes de completar los pasos de abajo, complete primero los pasos especificados en "Procedimientos de montaje comunes para configuración de succión de extremo y radial". 1. Vuelva a instalar la carcasa de succión (100S) y alinéela con el eje. 2.
Página 107
Mantenimiento 6. Precaliente el nuevo rodamiento (112) (máx. 230 °F) y deslícelo hacia el interior del eje (122). Asegúrese de que la cubierta de la caja de rodamientos (119), el aislador de rodamientos interior (333A) y la junta tórica de la cubierta de la carcasa de rodamientos (412) estén en su lugar antes de instalar el rodamiento.
Página 108
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 109
Mantenimiento Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Mantenimiento Sujeción del Monitor de estado i-ALERT™ a la bomba CAUTION: Siempre utilice guantes protectores. La bomba y el monitor de estado pueden estar calientes. Herramientas requeridas: • Llave hexagonal de 5/32 in Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 111
Mantenimiento 1. Sujete el motor de estado (761B) en la caja de rodamientos (228A) con el tornillo hexagonal (372T) que se proporciona. 2. Ajuste el tornillo hexagonal con una llave hexagonal de 5/32 in a un par apriete de 6 ft/lb (8 Nm).
Resolución de problemas Resolución de problemas Resolución de problemas de alineación Síntoma Causa Solución La alineación horizontal (lado a lado) no Las patas del motor están sujetas con Ajuste los pernos de sujeción de la bom- puede lograrse (angular o paralela). pernos.
Resolución de problemas Solución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución El caudal es demasiado bajo. La contrapresión es demasiado alta. Abra la válvula de descarga un poco más. Reduzca la resistencia en la tubería de descarga. Limpie el filtro, si es necesario. Use un impulsor más grande.
Página 114
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución La altura de bombeo es demasiado baja. La contrapresión y la presión de descarga Obture la válvula de descarga. son demasiado bajas. La velocidad es demasiado baja. Aumente la velocidad. Controle la poten- cia de motor disponible. Compare la velocidad del motor con la velocidad de bomba especificada.
Página 115
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución El mecanismo conductor está sobrecar- La contrapresión y la presión de descarga Obture la válvula de descarga. gado son demasiado bajas. La velocidad es demasiado alta. Reduzca la velocidad. Compare la velocidad del motor con la velocidad de bomba especificada.
Página 116
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución La carcasa de la bomba se calienta La bomba o el tubo de succión/admisión Limpie la bomba y los tubos. durante el funcionamiento. están bloqueados La CNPA (carga neta positiva en aspira- Aumente el nivel de líquido. ción) es demasiado baja.
Página 117
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución La bomba gotea líquido. No hay una selladura suficiente. Apriete los tornillos. Reemplace el sello mecánico. La presión de descarga es demasiado Reduzca la cantidad de presión que se alta. transmite. Obture la válvula de control. Hay fugas en el sello del eje.
Listado de piezas y secciones transversales Listado de piezas y secciones transversales Piezas Figure 11: Bomba de succión radial Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 119
Listado de piezas y secciones transversales Figure 12: Bomba de extremo de succión Modelo 3393 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 120
Listado de piezas y secciones transversales Table 7: Lista de piezas Número de Descripción Cantidad artículo 100B Remaquinado de 1.ª etapa para punto de partida de Plano 11 (opcional) 100D Carcasa (descarga) 100G Carcasa de etapa de difusor Dependiente de etapa 100H Carcasa de etapa final de difusor 100S...
Página 121
Listado de piezas y secciones transversales Número de Descripción Cantidad artículo Arandela de bloqueo de rodamiento Sello mecánico 1 ES / 2 RS Ventilador (enfr. rodamiento) en bombas de 5 in (125) y 6 in (150) solamente Chaveta (acoplamiento) Rodamiento de bolas (empuje) Junta tórica (cubierta de caja de rodamientos) 412H Junta tórica (cámara de sellado)
Apéndice Apéndice Valores de par de ajuste Apéndice A Artículo Descripción de Tamañ Acero al Acero Tamaño de la bomba N.º piezas o del carbono Clase inoxidable Clase sujetad 8.8 Par de ajuste 70 Par de ajuste ft/lb ft/lb 2.5x4. 4x5- 5x6- 6x8- 2.5x5- 4x6-...
Página 125
Apéndice NOTICE:Compruebe que las herramientas de ajuste de par estén bien calibradas y que las fechas sean actuales; no se permite usar una llave neumática para ajustar los accesorios. 1. Use un patrón de pernos cruzados, como se detalla en las figuras de arriba, para hacer coincidir los componentes en el bajante de extremo de líquido a fin de asegurar un contacto adecuado entre los metales del ensamble.
Página 126
Apéndice 2. Use los pernos de ajuste 1 a 4, según se muestra. 3. Ajuste las tuercas uniformemente a mano con una llave 4. Ajuste las tuercas a mano con la llave hasta aproximadamente 20 a 30 ft/lb. 5. Instale las patas de las carcasas de succión y de descarga en la ubicación final. 6.
Página 127
Apéndice Table 13: Unidades Unidades imperiales métricas Modelo Tamaño (mm) 50 % ft/lb 100 % ft/lb 50 % N-m 100 % N-m 2.5x4-8 (65) 20x2.5 4x5-10 (100) 24x3 5x6-11 (125) 30x3.5 6x8-13 (150) 36x4 1324 13. Vuelva a comprobar que las patas de la carcasa estén niveladas contra la superficie gastada utilizando una lámina calibradora.