Página 1
DX 93 E (73707) Instruction manual Deltex Page 4 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Deltex Page 8 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Deltex Página 12 - 15...
A” or ”W”. These cords are rated for outdoor GENERAL SAFETY RULES use and reduce the risk of electric shock. Read and understand all Personal safety instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire Stay alert, watch what you are doing and/or serious personal injury.
Página 4
21 Check for misalignment or binding of Various dust created by power moving parts, breakage of parts, and any sanding, sawing, grinding, drilling and other other condition that may affect the tools construction activities contains chemicals operation. If damaged, have the tool known (to the State of California) to cause serviced before using.
Página 5
You are entitled to a free extended warranty working on the whole surface since the same (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool pressure is applied to a smaller surface. Do power tool. Festool shall be responsible for all...
Página 6
Festool. the receipt of purchase to Festool (call 800- 554-8741 for address details). This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE state to state in the U.S.
outil électrique augmente le risque de choc RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES électrique. Vour devez lire et Ne malmenez pas le cordon. Ne trans- comprendre toutes les instructions. Le non- portez pas l’outil par le cordon et ne dé- respect, même partiel, des instructions ci-après branchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
Página 8
16 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil qui ou la réparation d’un outil électrique par un convient à la tâche. L'outil correct fonctionne amateur peut avoir des conséquences graves. mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi 24 Pour réparation d'un outil, la vitesse de travail pour laquelle il a été...
Página 9
(Ø 27 mm) d’un appareil d En cas d’usure de l’extrémité avant de l’abrasif, aspiration Festool est enfiché sur la tubulure il suffit de le retirer de la semelle et de le reposer d’aspiration (1.2) à l’extrémité du boîtier en le tournant de 120°.
Les outils électriques portables Festool à remplacer ou à réparer doivent être retournés Vous avez droit à une prolongation de garantie avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800- gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil 554-8741 pour connaître...
No abuse del cable. Nunca use el cable REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD para transportar la herramienta o para Lea y entienda todas las desenchufarla del tomacorriente. Mantenga instrucciones. El incumplimiento de una sola el cable fuera de calor, aceite, filos agudos de las instrucciones aquí...
Página 12
17 No use la herramienta si el interruptor mantenimiento cualificado. Revisión o no la enciende y apaga. Cualquier herramienta mantenimiento realizado por personal no que no se pueda controlar por el interruptor es calificado puede resultar en el riesgo de lesión. peligrosa y debe ser arreglada.
Página 13
(diámetro 27 mm) de extraerla del taco esmerilador y volver a un aparato aspirador Festool a la tubuladura colocarla girándola 120°. de aspiración (1.2) al final de la caja del motor.
Página 14
Festool que no le afecte. A excepción de algunas no otorga otras garantías, ni explícitas ni garantías implicadas por leyes estatales o...