SH 900 und SH 1000 mit
Tiefenanschlag
Aussenkante
Es ist darauf zu achten, dass der
Stahl flach und über die Mittellinie
des Ringmessers gehalten wird
Innenkante
Bei den Modellen mit Tiefenan-
schlag erfolgt das Stählen der
Innenkante durch Drücken des
Knopfes bei laufender Maschi-
ne. Das Handstück ist dabei
nach unten oder weg vom Be-
nutzer zu halten.
Knopf mit Stählungsvorrichtung
28
DE
SH 900 et SH 1000 avec
butée de profondeur
Bord externe
Il convient de veiller à ce que l'acier
soit maintenu à l'horizontal et au-
dessus de la ligne intermédiaire du
couteau à lame circulaire
Bord interne
Sur les modèles avec profon-
deur de butée, le durcissement
du bord interne s'effectue en en-
fonçant le bouton pendant que
la machine est en marche. La
pièce manuelle doit être mainte-
nue à ce moment-là vers le bas
ou éloignée de l'utilisateur.
Bouton avec dispositif de durcisse-
ment
FR
SH 900 and SH 1000 with
depth gauge
Outside edge
Make sure that the steel is held flat
and over the blade's centre line
Inside edge
On models with a depth gauge,
the inside edge is hardened at
the press of the button when the
machine is running. At the same
time the hand piece must be
held downwards or away from
the user.
Button with hardening device
GB