Página 1
Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 3
Table of Contents Instructions for Use Addendum - English ..................1 11 ....................... ﻣﻠﺣﻖ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ - ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ Допълнение към указанията за употреба – български............19 Dodatek návodu k obsluze – česky....................29 Tillæg til brugerhåndbogen - dansk....................39 Nachtrag zur Gebrauchsanweisung – Deutsch................49 Συμπλήρωμα...
Página 4
Kullanım Talimatları Eki - Türkçe ....................337 Phụ lục Hướng Dẫn Sử Dụng - Tiếng Việt ................347 使用說明附錄 - 繁體中文 ......................357 Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, Instructions for Use Addendum...
Página 5
In the “Important Information” chapter, in the “About” section, added the following statement: Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
Página 6
Substances of Very High Concern (SVHC), if they are present in the relevant article above a concentration of 0.1% weight by weight. Information on substances contained in the Philips products can be found on the Philips REACH website: www.philips.com/REACH.
Página 7
The MRI Patient Monitoring System is intended to monitor vital signs for patients undergoing MRI procedures and to provide signals for synchronization for the MRI scanner. The MRI Patient Monitoring System is intended for use by healthcare professionals. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, Instructions for Use Addendum...
Página 8
Requirements: • Enzymatic detergent cleaning solution • 70% isopropyl alcohol prepared according to the manufacturer’s • Lint-free cloths instructions • Soft-bristle brush or cotton swabs • Deionized water Procedure: Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, Instructions for Use Addendum...
Página 9
12.5mm (0.5 inch); not protected from liquid ingress. WARNING: The MR400 cart is not protected against liquid ingress. Do not allow liquid to enter the equipment. Don’t immerse any part of the equipment in liquid or pour liquid onto the equipment. Failure to do so could affect device performance.
Página 10
To indicate the entity importing the medical device into the locale. Electronic Instructions for Use ISO 7000-3500 To indicate that relevant information for use of the product is available in electronic form in addition to, printed paper form. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, Instructions for Use Addendum...
Página 11
25 Throughout the instructions for use: • All references to “Radio & Telecommunications Terminal Equipment Directive (1999/5/EC)” have been replaced with “Radio Equipment Directive (2014/53/EU).” Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, Instructions for Use Addendum...
Página 23
Това допълнение съдържа списък с промени и нова информация за указанията за употреба на Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, редакция E. Съхранявайте това допълнение с указанията за употреба. В предната част, в раздела „Регулаторни изисквания“, са добавени следните подраздели: Упълномощен...
Página 24
В главата „Важна информация“ в раздела „Относно“ е добавено следното твърдение: Всеки сериозен инцидент, който е възникнал във връзка с това устройство, трябва да бъде докладван на Philips и на компетентния орган на държавата членка, в която е установен потребителят и/или пациентът.
Página 25
и безжичния модул за , когато по време на процедури с ЯМР се изисква непрекъснато неинвазивно мониториране на артериална кислородна сатурация, мониториране на пулсова честота или тригериране на пулс. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 26
• Пукнатини или други признаци на повреда по конектора, включително огънати или повредени щифтове. • Замърсяване, което не може да бъде премахнато при спазване на инструкциите за почистване. Аксесоарите за еднократна употреба трябва да бъдат изхвърляни след всяка употреба. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 27
10. Задръжте мокро 12 минути. 11. Оставете да изсъхне на въздух. 12. Проверете аксесоара. Ако в аксесоара навлезе течност, ако е повреден или счупен, или ако има останали видими замърсявания, го изхвърлете. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 28
чужди тела, по-големи от 12,5 mm (0,5 инча); и защитено от вертикално капеща течност. Количка MR400: клас IP20. Защитена срещу достъп до опасни части и проникване на твърди чужди тела, по- големи от 12,5 mm (0,5 инча); без защита от проникване на течности.
Página 29
в електронен формат в допълнение към отпечатан на хартия екземпляр. Уникален идентификатор на устройството 21CFR 801, подчаст B Европейски Регламент за медицинските изделия (ЕС) 2017/745 Указва информацията за UDI на етикета. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 30
25 В тези указания за употреба: • Всички препратки към „Директива относно радионавигационното оборудване и далекосъобщителното крайно оборудване (1999/5/EО)“ са заменени с „Директива за радиосъоръженията (2014/53/EС)“. • Изброените по-долу аксесоари имат нови описания Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 31
Кабел за ЕКГ за новороден пациент 3.0 по IEC Аксесоари за мониториране на SpO 989803166531 SpO2 клипс за възрастен 989803166541 SpO2 клипс за педиатричен пациент 989803166551 SpO2 ръкохватки за възрастен (20) Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 32
Ново описание 989803166561 SpO2 ръкохватки за педиатричен пациент (20) 989803166571 SpO2 ръкохватки за бебе (20) 989803166581 SpO2 ръкохватки за новороден пациент (20) 989803167111 Базов комплект SpO2 ръкохватки (20 части) Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, допълнение към указанията за употреба...
Página 33
Brasil – CEP 06460-040 V kapitole „Důležité informace“, v části „Informace o“ je přidáno následující prohlášení: Jakákoli závažná událost, k níž v souvislosti s tímto prostředkem dojde, musí být nahlášena společnosti Philips a kompetentnímu úřadu členského státu, kterému uživatel a/nebo pacient podléhá.
Página 34
VÝSTRAHA: Nařízení REACH Evropské unie 1907/2006 vyžaduje, aby společnost Philips poskytovala informace o chemickém obsahu látek vzbuzujících mimořádné obavy (SVHC), pokud jsou přítomny v příslušném článku nad koncentrací 0,1 % hmotnosti podle hmotnosti. Informace o látkách obsažených v produktech Philips najdete na stránkách Philips REACH: www.philips.com/REACH.
Página 35
VÝSTRAHA: Udržujte tlakovou propojovací hadici 6 cm mimo zorné pole, aby nedocházelo k artefaktům B0. 13 V kapitole „Monitorování NIBP“ byl přidán následující text: Účel použití Použití manžety pro neinvazivní měření krevního tlaku umožňuje určené použití připojeného kompatibilního pacientského monitorovacího systému MRI. Pacientský monitorovací systém Expression Model MR400 MRI, dodatek návodu k obsluze...
Página 36
VAROVÁNÍ: Vyčistěte a dezinfikujte spony , kabely EKG a manžety a hadice NBP podle tohoto postupu. V opačném případě může vystavení nebezpečným chemikáliím způsobit kožní reakci a nesprávná dezinfekce může způsobit infekci. Pacientský monitorovací systém Expression Model MR400 MRI, dodatek návodu k obsluze...
Página 37
12,5 mm (0,5 palce) a chráněno proti svisle kapající kapalině. Vozík MR400: Jmenovitě IP20. Chráněno proti dostupnosti nebezpečných dílů a průniku pevných cizích předmětů o velikosti větší než 12,5 mm (0,5 palce); nechráněno proti vniknutí kapaliny.
Página 38
VÝSTRAHA: Vozík MR400 není chráněn proti průniku kapaliny. Nepřipusťte, aby se jakákoli kapalina dostala do přístroje. Neponořujte žádnou část zařízení do kapaliny ani ji nelijte do zařízení. Nedodržíte-li tyto požadavky, může být ovlivněno fungování přístroje. 21 V kapitole „Dodatek A: Specifikace“ v části „Obecné“ se doplňuje následující poznámka týkající se rádiového výkonu: POZNÁMKA: ETSI EN 300 328, články 4.3.1.7 a 4.3.1.12 vyžadují, aby byl automaticky snížen rádiový...
Página 39
Univerzální rozhraní hradlování, které připojuje pacientský monitor k systému MRI, je určeno k použití v případech, kdy je při procedurách MRI vyžadováno spouštění MRI s nízkou latencí a synchronizace na základě měřeného signálu srdeční fyziologie. Pacientský monitorovací systém Expression Model MR400 MRI, dodatek návodu k obsluze...
Página 41
Úchyty SpO2 pro dospělé (20) 989803166561 Úchyty SpO2 pro děti (20) 989803166571 Úchyty SpO2 pro kojence (20) 989803166581 Úchyty SpO2 pro novorozence (20) 989803167111 Zahajovací sada úchytu SpO2 (20 kusů) Pacientský monitorovací systém Expression Model MR400 MRI, dodatek návodu k obsluze...
Página 42
Pacientský monitorovací systém Expression Model MR400 MRI, dodatek návodu k obsluze...
Página 43
Tillæg til brugerhåndbogen - dansk Dette tillæg indeholder en liste over ændringer og nye oplysninger til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System. Opbevar dette tillæg sammen med brugerhåndbogen. I afsnittet "Myndighedskrav" i den indledende del er der tilføjet følgende underafsnit: Autoriseret repræsentant...
Página 44
I kapitlet "Vigtige oplysninger" i introduktionen til afsnittet "Om", er der tilføjet følgende advarsel: ADVARSEL: Ifølge EU REACH-forordningen 1907/2006 skal Philips give oplysninger om indholdet af kemiske indholdsstoffer for særligt problematiske stoffer (SVHC, Substances of Very High Concern), hvis de er til stede i den relevante artikel i en koncentration på...
Página 45
MRI Patient Monitoring System har til formål at monitorere vitale parametre for patienter, der gennemgår MRI- procedurer, og give signaler til synkronisering af MRI-scanneren. MRI Patient Monitoring System er beregnet til at blive betjent af uddannet sundhedspersonale. Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 46
Ellers kan eksponering for farlige kemikalier forårsage hudreaktion, og forkert desinfektion kan forårsage infektion. Krav: • Enzymholdigt rengøringsmiddel klargjort i • 70 % isopropylalkohol henhold til producentens anvisninger • Fnugfri klude • Deioniseret vand • Børste med bløde børstehår eller vatpinde Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 47
12,5 mm (0,5"), ikke beskyttet mod indtrængning af vand. ADVARSEL: MR400-trolleyen er ikke beskyttet mod indtrængning af vand. Sørg for, at der aldrig kommer væske ind i udstyret. Dyp aldrig nogen del af udstyret i væske, eller hæld væske på udstyret. Manglende overholdelse af dette kan påvirke udstyrets ydeevne.
Página 48
Angiver den enhed, der importerer den medicinske enhed til landet. Elektronisk brugerhåndbog ISO 7000-3500 Til at angive, at relevante oplysninger om brug af produktet er til rådighed i elektronisk form ud over det trykte papirformat. Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 49
25 I hele brugerhåndbogen: • Alle henvisninger til "Direktiv om radioudstyr og teleterminaludstyr (1999/5/EF)" er blevet erstattet med "Radioudstyrsdirektivet (2014/53/EU)". • Det tilbehør, der er angivet nedenfor, har nye beskrivelser. Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 51
Referencenummer Ny beskrivelse 989803166561 Pædiatrisk SpO2-klemmer (20) 989803166571 Spædbarn SpO2-klemmer (20) 989803166581 Neonatal SpO2-klemmer (20) 989803167111 SpO2-klemme startsæt (20 stk.) Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 52
Tillæg til brugerhåndbogen til Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System...
Página 53
Nachtrag zur Gebrauchsanweisung – Deutsch Dieser Nachtrag enthält eine Liste von Änderungen und neuen Informationen zur Gebrauchsanweisung, Revision E des Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystems. Legen Sie diesen Nachtrag mit der Gebrauchsanweisung ab. In der Titelei wurden im Abschnitt „Sicherheit und Normen“ folgende Unterabschnitte hinzugefügt:...
Página 54
Im Kapitel „Wichtige Informationen“ im Abschnitt „Allgemeine Informationen“ wurde der folgende Hinweistext hinzugefügt: Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Produkt muss Philips und den zuständigen Behörden des Mitgliedsstaats, in dem Benutzer und/oder Patient ansässig sind, gemeldet werden. Im Kapitel „Wichtige Informationen“ in der Einleitung des Abschnitts „Allgemeine Informationen“ wurde die folgende Warnung hinzugefügt:...
Página 55
Indikationen -Clips und -Grips sind zur Verwendung mit dem -Sensor und dem drahtlosen -Modul bestimmt, wenn während einer MR-Untersuchung eine kontinuierliche nichtinvasive Überwachung der arteriellen Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz oder eine Pulstriggerung erforderlich ist. Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 56
• Brüche, Löcher, Risse, Rillen, Schnitte usw. • Risse oder andere Anzeichen für Schäden am Anschluss, einschließlich verbogener oder beschädigter Stifte • Verschmutzungen, die auch bei Befolgen der Reinigungsanweisungen nicht entfernt werden können Einmal-Zubehör muss nach jeder Verwendung entsorgt werden. Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 57
10. Die Oberflächen müssen 12 Minuten lang feucht gehalten werden. 11. An der Luft trocknen lassen. 12. Das Zubehör überprüfen. Wenn Flüssigkeit in das Zubehör eingedrungen ist, wenn es beschädigt oder defekt ist oder wenn noch Verunreinigungen erkennbar sind, das Zubehör entsorgen. Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 58
Fremdkörper mit einem Durchmesser größer als 12,5 mm und gegen senkrecht fallendes Tropfwasser. MR400 Gerätewagen: Schutzklasse IP20. Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser größer als 12,5 mm; nicht geschützt gegen das Eindringen von Flüssigkeiten.
Página 59
Bezeichnet die eindeutige Gerätekennung (UDI) auf dem Etikett. Masse; Gewicht ISO 7000-1321A Angabe der Masse. Hinweis auf eine Funktion in Zusammenhang mit Masse. Sortiment ISO 7000-2791 Hinweis, dass das Paket ein Sortiment von Typen oder Größen enthält. Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 60
„Funkanlagenrichtlinie (2014/53/EU)“ ersetzt. • Die unten aufgelisteten Zubehörprodukte haben neue Beschreibungen. Referenznummer Neue Beschreibung Zubehör für die nichtinvasive Blutdrucküberwachung 989803182611 Blutdruckmanschette für Kleinkinder 989803182621 Blutdruckmanschette für Kinder 989803182631 Blutdruckmanschette für Erwachsene (klein) 989803182641 Blutdruckmanschette für Erwachsene Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 61
Zubehör für die SpO -Überwachung 989803166531 SpO2-Clip für Erwachsene 989803166541 SpO2-Clip für Kinder 989803166551 SpO2-Grips für Erwachsene (20) 989803166561 SpO2-Grips für Kinder (20) 989803166571 SpO2-Grips für Kleinkinder (20) 989803166581 SpO2-Grips für Neugeborene (20) 989803167111 Erstausstattung SpO2-Grips (20-teilig) Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 62
Expression MR400 MR-Patientenüberwachungssystem, Nachtrag zur Gebrauchsanweisung...
Página 63
Συμπλήρωμα στις Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Το παρόν συμπλήρωμα περιέχει μια λίστα αλλαγών και νέων πληροφοριών για τις Οδηγίες χρήσης, Αναθεώρηση Ε του Συστήματος παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400. Φυλάξτε το συμπλήρωμα μαζί με τις οδηγίες χρήσης. Στον πρόλογο, στην ενότητα "Απαιτήσεις κανονιστικών αρχών", προστέθηκαν οι εξής υποενότητες: Εξουσιοδοτημένος...
Página 64
Στο κεφάλαιο "Σημαντικές πληροφορίες", στην ενότητα "Σχετικά με", προστέθηκε η εξής δήλωση: Οποιοδήποτε σοβαρό συμβάν προκύψει σε σχέση με την παρούσα συσκευή θα πρέπει να αναφέρεται στη Philips και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης ή/και ο ασθενής.
Página 65
ενδείκνυνται για χρήση με τον αισθητήρα και την ασύρματη μονάδα όταν απαιτείται συνεχής αναίμακτη παρακολούθηση του κορεσμού αρτηριακού οξυγόνου, παρακολούθηση του ρυθμού παλμού ή διέγερση παλμού κατά τη διάρκεια διαδικασιών MRI. Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 66
• Ρωγμές ή άλλα σημάδια ζημιάς στο σύνδεσμο, συμπεριλαμβανομένων λυγισμένων ή κατεστραμμένων ακίδων. • Ρύποι που δεν μπορούν να αφαιρεθούν ακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού. Τα παρελκόμενα μίας χρήσης πρέπει να απορρίπτονται μετά από κάθε χρήση. Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 67
11. Αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα. 12. Επιθεωρήστε το παρελκόμενο. Εάν εισέλθει υγρό στο παρελκόμενο, εάν έχει υποστεί ζημιά ή έχει σπάσει ή εάν παραμένουν ορατοί ρύποι, απορρίψτε το. Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 68
τη διείσδυση στερεών ξένων αντικειμένων μεγαλύτερων από 12,5 mm (0,5 in). Επιπλέον, διαθέτει προστασία από τη διείσδυση υγρού που στάζει κάθετα. Τροχήλατο MR400: Κατάταξη IP20. Διαθέτει προστασία από την πρόσβαση σε επικίνδυνα μέρη, καθώς και από τη διείσδυση στερεών ξένων αντικειμένων μεγαλύτερων από 12,5 mm (0,5 in). Δεν διαθέτει προστασία από τη διείσδυση...
Página 69
διαθέσιμες σε ηλεκτρονική μορφή επιπλέον της εκτυπωμένης έντυπης μορφής. Μοναδικό αναγνωριστικό συσκευής 21CFR 801 Δευτερεύον μέρος B Ευρωπαϊκός Κανονισμός Ιατροτεχνολογικών Προϊόντων (ΕΕ) 2017/745 Υποδεικνύει τις πληροφορίες UDI στην ετικέτα. Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 70
Όλες οι αναφορές στην "Οδηγία σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (1999/ 5/ΕΚ)" αντικαταστάθηκαν από αναφορές στην "Οδηγία περί ραδιοεξοπλισμού (2014/53/ΕΕ)". • Τα παρελκόμενα που αναγράφονται ακολούθως έχουν νέες περιγραφές Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 72
Αρπάγες SpO2 για ενήλικους ασθενείς (20) 989803166561 Αρπάγες SpO2 για παιδιατρικούς ασθενείς (20) 989803166571 Αρπάγες SpO2 για βρεφικούς ασθενείς (20) 989803166581 Αρπάγες SpO2 για νεογνικούς ασθενείς (20) 989803167111 Κιτ εξοικείωσης αρπάγων SpO2 (20 τεμαχίων) Σύστημα παρακολούθησης ασθενούς MRI Expression Μοντέλο MR400, Συμπλήρωμα των Οδηγιών χρήσης...
Página 73
Este anexo contiene una lista de cambios e información nueva para las Instrucciones de uso, Revisión E del Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400. Guarde este anexo junto con las Instrucciones de uso. En la sección "Normativas" (páginas preliminares) se han añadido las subsecciones siguientes: Representante autorizado Los cables de ECG, los electrodos de ECG, las pinzas y bandas plásticas para...
Página 74
En la sección "Acerca de", perteneciente al capítulo "Información importante", se ha añadido la declaración siguiente: Cualquier incidente grave ocasionado en relación con este dispositivo debe ser notificado a Philips y a las autoridades competentes del Estado miembro o país en el que se encuentre el usuario o el paciente.
Página 75
Consulte la etiqueta del paquete para conocer el rango de peso de paciente sugerido. Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 76
"Mantenimiento y solución de problemas", se ha añadido la nota de precaución siguiente: PRECAUCIÓN: Para evitar la entrada de líquidos, no someta el accesorio a una limpieza automática. Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 77
Seleccione Cal Gas. En el menú Cal Gas, seleccione Cal O2. Cuando se le solicite: Exponer a aire ambiente 10 s, ¿Desea continuar? Seleccione Sí para continuar. Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 78
12,5 mm (0,5 in); sin protección contra la entrada de líquidos. ADVERTENCIA: El carro MR400 no está protegido contra la entrada de líquidos. No permita que entre líquido en el equipo. No sumerja ninguna pieza del equipo en líquido ni vierta líquido sobre el equipo. De lo contrario, el rendimiento podría verse afectado.
Página 79
ISO 3166-1. Junto a este símbolo se puede añadir el nombre del fabricante y la fecha de fabricación. Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 80
Manguitos de PNI pediátrico (10) 989803182531 Manguitos de PNI adulto pequeño (10) 989803182541 Manguitos de PNI adulto (10) 989803182551 Manguitos de PNI largo adulto (10) Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 81
Bandas plásticas para SpO2 pediátrico (20) 989803166571 Bandas plásticas para SpO2 lactante (20) 989803166581 Bandas plásticas para SpO2 neonatal (20) 989803167111 Kit de inicio banda plástica para SpO2 (20) Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 82
Sistema de monitorización de pacientes para RM Expression MR400, Anexo a las Instrucciones de uso...
Página 83
Kasutusjuhendi lisa – eesti keel See lisa sisaldab nimekirja süsteemi Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi, versioon E muudatustest ja uuest teabest. Hoidke see lisa alles koos kasutusjuhendiga. Jaotisesse „Regulatiivne teave” on lisatud järgmised alamjaotised: Volitatud esindaja EKG-kaablid, EKG-elektroodid, -klambrid ja -haaratsid, universaalne stroobimisliides ning NBP-mansetid on I klassi tarvikud, mis vastavad Euroopa meditsiiniseadmete direktiivile (EL MDR) 2017/745.
Página 84
Peatükki „EKG jälgimine” on lisatud järgmised jaotised: Ettenähtud kasutus EKG-kaabli kasutamine võimaldab ettenähtult kasutada ühendatud ühilduvat süsteemi MRI Patient Monitoring System. EKG-elektroodide kasutamine võimaldab ettenähtult kasutada ühendatud ühilduvat süsteemi MRI Patient Monitoring System. Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 85
HOIATUS! Hoidke rõhuühendusvoolik 6 cm väljaspool vaatevälja, et vältida B0 artefakte. 13 Peatükki „Mitteinvasiivse vererõhu jälgimine” on lisatud järgmised jaotised: Ettenähtud kasutus NBP-manseti kasutamine võimaldab ettenähtult kasutada ühendatud ühilduvat süsteemi MRI Patient Monitoring System. Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 86
Ärge eraldage tarvikut. ETTEVAATUST! Puhastage ja desinfitseerige -klambreid, EKG-kaableid ning NBP-mansette ja -voolikuid seda protseduuri järgides. Muidu võib kokkupuude kahjulike kemikaalidega ärritada nahka ja valesti desinfitseerimine võib põhjustada infektsiooni. Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 87
IP21. Kaitstud ohtlike osade juurdepääsu eest, üle 12,5 mm (0,5 tolli) suuruste tahkete võõrkehade sissepääsu eest ning vertikaalselt tilkuva vedeliku eest. MR400 käru: klassifikatsioon IP20. Kaitstud ohtlike osade juurdepääsu eest ja üle 12,5 mm (0,5 tolli) suuruste tahkete võõrkehade sissepääsu eest, kuid pole kaitstud vedeliku sissepääsu eest.
Página 88
Euroopa meditsiiniseadmete määrus (EL) 2017/745 Näitab, et toode on meditsiiniseade. Importija ISO 7000-3725 Tähistab meditsiiniseadet asukohta importivat meditsiiniseadet. Elektrooniline kasutusjuhend ISO 7000-3500 Näitab, et asjakohase teabe toote kasutamise kohta leiab lisaks paberjuhendile elektroonilisest kasutusjuhendist. Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 89
Universaalse stroobimisliidese ühendamine Kui kasutate universaalset stroobimisliidest stroobimiseks läbi kaudse, juhtmega ühenduse, ühendage MRT-süsteemi käivituselektroodjuhtmed konnektorikarbiga. Veenduge, et värvid vastaksid karbil näidatule. Ühendage liidesekaabel käru tagapaneelil asuvasse südame stroobimise väljundi ühendusporti. Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 92
Süsteemi Expression MR400 MRI Patient Monitoring System kasutusjuhendi lisa...
Página 93
Käyttöoppaan lisäys – suomi Tässä lisäyksessä on luettelo Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmän käyttöoppaan, versio E muutoksista ja lisätyistä tiedoista. Säilytä tämä lisäys käyttöoppaan yhteydessä. Nimiöarkkiin kohtaan Säädökset lisättiin seuraavat alakohdat: Valtuutettu edustaja EKG-kaapelit, EKG-elektrodit, -nipistimet ja -hihnakiinnittimet, yleinen tahdistusliittymä ja NBP-mansetit ovat luokan I lisävarusteita ja Euroopan unionin lääkinnällisistä...
Página 94
Luvun EKG-monitorointi kohdan Quadtrode-elektrodit alakohdan EKG-johtimen kiinnittäminen vaiheen 2 varoitustekstiä muokattiin seuraavasti: VAROITUS: Kun kiinnität tai irrotat johdinkaapelia tai nipistimellä kiinnitettäviä johtimia, tartu vain liittimeen tai nipistimeen. Älä vedä johtimista äläkä kohdista niihin liiallista voimaa. Muutoin ne saattavat vaurioitua. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 95
Jotta mittauksista tulee virheettömiä ja luotettavia, kiinnityksen sopivuus on varmistettava asettamalla kiinnitysosan kuitupäiden aukot vastapäätä toisiaan siten, että ne peittävät ihon tai kynnen kokonaan. Katso pakkauksen merkinnöistä suositeltava potilaan painoalue. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 96
Jos havaitset jossakin varusteessa merkkejä vaurioista, lopeta sen käyttö välittömästi. 16 Luvun Huolto ja vianmääritys kohdan Puhdistus, desinfiointi ja vauriotarkastus alakohdassa Lisävarusteiden puhdistaminen, desinfioiminen ja tarkastaminen muokattiin seuraavaa varoitusta: VAROITUS: Jotta lisävarusteen sisään ei pääsisi nesteitä, älä käytä automaattipesua. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 97
Valitse Gas Cal (Kaasun kalibrointi) -valikosta O2 Cal (O2-kalibrointi). Kun järjestelmä kysyy: Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Puhalletaan huoneilmaa 10 sek. ajan, haluatko jatkaa?), valitse Yes (Kyllä). Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 98
- ja EKG-moduulit: IP21. Vaarallisten osien suojaus, suojaus vieraita kiinteitä yli 12,5 mm:n (0,5 tuuman) kappaleita vastaan ja suojaus pystysuoraan pisaroina tippuvalta nesteeltä. MR400-kärry: IP20. Vaarallisten osien suojaus, suojaus vieraita kiinteitä yli 12,5 mm:n (0,5 tuuman) kappaleita vastaan, ei suojausta pystysuoraan pisaroina tippuvalta nesteeltä.
Página 99
MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmän avulla voidaan valvoa seuraavia elintoimintoparametreja: EKG tai SpO2. Käyttöaiheet Yleinen tahdistusliittymä, joka yhdistää potilasmonitorin magneettikuvausjärjestelmään, on tarkoitettu käytettäväksi magneettikuvaustoimenpiteissä, joissa lyhyen viiveen MRI-käynnistys ja -synkronointi on tarpeen sydämen mitatun fysiologisen signaalin perusteella. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 100
Usean elektroditarran EKG-elektrodit (25) 989803179051 Vastasyntyneen EKG-elektrodit (25) 989803193721 Leveä EKG 3.0 AAMI -kaapeli 989803193731 EKG 3.0 AAMI -vakiokaapeli 989803193741 Vastasyntyneiden EKG 3.0 AAMI -kaapeli 989803193751 Leveä EKG 3.0 IEC -kaapeli Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 101
Vastasyntyneiden EKG 3.0 IEC -kaapeli -monitoroinnin lisävarusteet 989803166531 Aikuisten SpO2-nipistin 989803166541 Lasten SpO2-nipistin 989803166551 Aikuisten SpO2-anturit (20) 989803166561 Lasten SpO2-anturit (20) 989803166571 Pikkulasten SpO2-anturit (20) 989803166581 Vastasyntyneiden SpO2-anturit (20) 989803167111 SpO2-anturin aloituspakkaus (20 kpl) Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 102
Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System -potilasvalvontajärjestelmä, käyttöoppaan lisäys...
Página 103
Cet addenda contient une liste de modifications et de nouvelles informations relatives au Manuel d’utilisation du moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Révision E. Conservez cet addenda avec votre Manuel d’utilisation. Les sous-sections suivantes ont été ajoutées à la section “Informations réglementaires” dans les pages préliminaires : Représentant autorisé...
Página 104
L’énoncé suivant a été ajouté à la section “A propos” du chapitre “Informations importantes” : Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips et à l’autorité compétente de l’Etat membre de résidence de l’utilisateur et/ou du patient.
Página 105
à fibre optique de l’accessoire de fixation doivent être placées l’une en face de l’autre tout en étant entièrement recouvertes par la peau ou l’ongle du patient. Reportez-vous à l’étiquette figurant sur l’emballage pour connaître les gammes de poids suggérées pour le patient. Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 106
Avant chaque utilisation, inspectez soigneusement les accessoires et l’emballage afin d’y déceler tout dommage éventuel. Si vous observez un quelconque signe de dommage sur un accessoire, cessez immédiatement de l’utiliser. Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 107
L’interface de synchronisation universelle doit être nettoyée conformément aux règles de nettoyage et de désinfection en vigueur dans votre établissement applicables aux surfaces environnementales dans la salle d’examen IRM. Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 108
étrangers solides de taille supérieure à 12,5 mm. Aucune protection contre la pénétration de liquide. AVERTISSEMENT : le chariot du MR400 n’est pas protégé contre la pénétration de liquide. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans l’équipement. N’immergez aucune partie de cet équipement dans un liquide et ne versez pas de liquide sur l’équipement.
Página 109
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de blesser le patient, assurez-vous que l’interface de synchronisation universelle ne se trouve pas sur la table d’examen du patient pendant l’examen. Utilisation prévue L’interface de synchronisation universelle permet d’utiliser le moniteur amagnétique de paramètres vitaux compatible connecté. Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 110
Brassards de PNI pour cuisse (10) 989803182591 Kit d’échantillonnage pour brassard de PNI (8 pièces) 989803183171 Brassards de PNI pour nouveau-né, taille 1 (10) 989803183181 Brassards de PNI pour nouveau-né, taille 2 (10) Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 111
Attaches de SpO pour enfant (20) 989803166571 Attaches de SpO pour nourrisson (20) 989803166581 Attaches de SpO pour nouveau-né (20) 989803167111 Kit de démarrage pour attaches de SpO (20 pièces) Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 112
Moniteur amagnétique de paramètres vitaux Expression MR400, Addenda au Manuel d’utilisation...
Página 113
U poglavlju „Važne informacije“, u odjeljak „O proizvodu“ dodana je sljedeća izjava: Svaki ozbiljan štetni događaj koji se dogodio u vezi s ovim uređajem mora se prijaviti tvrtki Philips i nadležnom tijelu države članice u kojoj se korisnik i/ili pacijent nalaze.
Página 114
U poglavlju „Važne informacije”, u odjeljku „O proizvodu” u uvod dodano je sljedeće upozorenje: UPOZORENJE: Uredbom REACH Europske unije 1907/2006 zahtijeva se od tvrtke Philips da pruži informacije o kemijskom sastavu posebno zabrinjavajućih tvari ako su prisutne u koncentracijama većim od 0,1 % masenog udjela.
Página 115
UPOZORENJE: spojno crijevo za mjerenje krvnog tlaka od 6 cm držite izvan vidnog polja kako biste spriječili B0 artefakte. 13 Sljedeći su odjeljci dodani u poglavlje „Nadzor NIBP-a“: Namjena Uporaba manžete za NBP omogućuje namjensku uporabu povezanog kompatibilnog MRI sustava za nadzor pacijenta. MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 116
, EKG kabele, manžete za NBP i crijeva prema ovom postupku. U suprotnom izlaganje opasnim kemikalijama može prouzročiti reakciju na koži, a nepravilna dezinfekcija može izazvati infekciju. MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 117
IP21. Zaštićeno od pristupa opasnim dijelovima i ulaska čvrstih stranih tijela većih od 12,5 mm (0,5 inča); i zaštićeno od kapi koje padaju okomito. Kolica MR400: razina zaštite IP20. Zaštićeno od pristupa opasnim dijelovima i ulaska čvrstih stranih tijela većih od 12,5 mm (0,5 inča); nije zaštićeno od prodora tekućine.
Página 118
Označava entitet koji medicinski proizvod uvozi u EU. Elektroničke upute za uporabu ISO 7000-3500 Označava da se relevantne informacije za uporabu proizvoda nalaze u elektroničkom obliku uz ispisane upute u papirnatom obliku. MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 119
MR sustava povežite s priključnom kutijom. Provjerite jeste li uskladili boje kao što je prikazano na kutiji. Priključite kabel sučelja u priključak za izlaz srčanog sprezanja na stražnjoj ploči kolica. MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 120
Standardni kabel za EKG 3.0, IEC 989803193771 EKG 3.0 kabel za novorođenčad, IEC Dodatna oprema za nadzor SpO 989803166531 Kvačica za SpO2 za odrasle 989803166541 Pedijatrijska kvačica za SpO2 MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 121
Gripovi, SpO2 za odrasle (20) 989803166561 Gripovi, pedijatrijski SpO2 (20) 989803166571 Gripovi, SpO2 za dojenčad (20) 989803166581 Gripovi, SpO2 za novorođenčad (20) 989803167111 Početni komplet gripova za SpO2 (20 komada) MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 122
MRI sustav za nadzor pacijenta, model Expression MR400 – Dodatak uputama za uporabu...
Página 123
Kiegészítés a használati útmutatóhoz – Magyar Ez a kiegészítés az Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer Használati útmutatójának E kiadásához tartalmaz új információkat és a változtatások listáját. A kiegészítést tartsa együtt a Használati útmutatóval. Az előszóban, a „Szabályozások” című részben az alábbiak kerültek hozzáadásra: Hivatalos képviselő...
Página 124
A „Fontos információk” című fejezetben, a „Biztonság” rész bevezetőjében a következő figyelmeztetés került hozzáadásra: FIGYELEM: Az 1907/2006. sz. EU REACH rendelet előírja, hogy a Philips adatokat szolgáltasson a különös aggodalomra okot adó (SVHC) vegyi anyagokról, ha ilyenek jelen vannak a termék súlyának 0,1%-át meghaladó...
Página 125
A pontos és megbízható mérési adatokat nyújtó, optimális illeszkedés úgy érhető el, ha a csatlakozó száloptikás ablakai a bőrt vagy körmöt eltakarva, egymás szemben helyezkednek el. A beteg testtömegének javasolt tartományát lásd a csomagolás címkéjén. Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 126
16 A „Karbantartás és hibaelhárítás” című fejezetben, a „Tisztítás, fertőtlenítés és sérülés vizsgálata” rész „A tartozékok tisztítása, fertőtlenítése és ellenőrzése” című bekezdésében az alábbi figyelmeztetés került hozzáadásra: VIGYÁZAT! A folyadékok behatolásának megelőzése érdekében ne végezzen automatikus tisztítást a tartozékon. Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 127
Adja meg a szervizjelszót, majd nyomja meg a zöld pipát. Ha nem tudja a szervizjelszót, az orvosi technikusnak a műszaki ügyfélszolgálathoz kell fordulnia. Válasza ki a Gas Cal (Gázkal.) lehetőséget. Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 128
és wECG modulok: IP21 besorolás. Védett a veszélyes alkatrészek elérése és a behatoló szilárd, 12,5 mm-nél (0,5 hüvelyknél) nagyobb idegen tárgyak ellen; védett a függőlegesen érkező vízcseppek ellen. MR400 kocsi: IP20. Védett a veszélyes alkatrészek elérése és a behatoló szilárd, 12,5 mm-nél (0,5 hüvelyknél) nagyobb idegen tárgyak ellen; nem védett a folyadékbehatolással szemben.
Página 129
FIGYELEM! A beteg sérülésének elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy felvételkészítés közben az univerzális kapuzási interfész ne legyen a betegasztalon. Rendeltetés Az univerzális kapuzási interfész a csatlakoztatott kompatibilis MRI betegmonitorozó rendszer rendeltetésszerű felhasználását teszi lehetővé. Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 131
989803166541 Gyermek SpO2 szorítócsipesz 989803166551 Felnőtt SpO2 fogócsipeszek (20) 989803166561 Gyermek SpO2 fogócsipeszek (20) 989803166571 Csecsemő SpO2 fogócsipeszek (20) 989803166581 Újszülött SpO2 fogócsipeszek (20) 989803167111 SpO2 fogócsipesz kezdőkészlet (20 darab) Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 132
Expression Model MR400 MRI betegmonitorozó rendszer, Kiegészítés a használati útmutatóhoz...
Página 133
Parte 39 - Tamboré, Barueri/SP, Brasil – CEP 06460-040 Pada bab “Informasi Penting”, di bagian “Tentang” ditambahkan pernyataan berikut: Setiap insiden serius yang terjadi sehubungan dengan perangkat ini harus dilaporkan kepada Philips dan otoritas yang berwenang dari Negara Anggota tempat pengguna dan/atau pasien berada.
Página 134
Pada bab “Informasi Penting”, dalam bagian “Tentang”, di pendahuluan, ditambahkan peringatan berikut: PERINGATAN: Peraturan REACH Uni Eropa 1907/2006 mewajibkan Philips untuk memberitahukan informasi kandungan bahan kimia yang tergolong Zat Berbahaya (Substances of Very High Concern/SVHC), jika ada dalam produk terkait, dengan konsentrasi di atas 0,1% berat produk yang bersangkutan. Informasi mengenai zat yang ada dalam produk Philips dapat dibaca di situs web REACH Philips: www.philips.com/REACH.
Página 135
Agar hasil pengukuran akurat dan tepercaya, posisi paling pas dicapai saat jendela kepala serat pada klem saling berhadapan, menutupi kulit atau kuku. Lihat label kemasan untuk mengetahui kisaran berat badan pasien yang disarankan. Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 136
16 Pada bab “Pemeliharaan dan Pemecahan Masalah”, di bagian “Pembersihan, Disinfeksi, dan Pemeriksaan Kerusakan”, dalam subbagian “Membersihkan, Mendisinfeksi, dan Memeriksa Aksesori”, ditambahkan pernyataan perhatian berikut: PERHATIAN: Untuk mencegah cairan masuk, jangan lakukan pembersihan otomatis pada aksesori. Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 137
Di menu Service(Bio-Med) (Servis(Bio-Med)), pilih Service Utilities (Utilitas Servis). Masukkan kata sandi servis dan pilih tanda centang warna hijau. Untuk informasi kata sandi, teknisi biomedis Anda diimbau agar menghubungi dukungan teknis. Pilih Gas Cal (Kalibrasi Gas). Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 138
12,5 mm (0,5 inci); dan perlindungan dari cairan yang menetes secara vertikal. Troli MR400: Nilai IP20. Perlindungan dari pengaksesan ke bagian yang berbahaya, dan masuknya benda padat yang lebih besar dari 12,5 mm (0,5 inci); tanpa perlindungan masuknya cairan.
Página 139
PERINGATAN: Untuk mencegah cidera pada pasien, pastikan Antarmuka Gating Universal tidak berada di atas meja pasien selama pencitraan. Tujuan Penggunaan Penggunaan Antarmuka Gating Universal memungkinkan pengoperasian Sistem Pemantauan Pasien MRI yang kompatibel sesuai Tujuan Penggunaannya. Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 140
Manset NBP Dewasa Besar-Panjang (10) 989803182581 Manset NBP Paha (10) 989803182591 Kit Sampel Manset NBP (8 buah) 989803183171 Manset NBP Ukuran 1 Neonatal (10) 989803183181 Manset NBP Ukuran 2 Neonatal (10) Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 141
Klip SpO2 Anak 989803166551 Grip SpO2 Dewasa (20) 989803166561 Grip SpO2 Anak (20) 989803166571 Grip SpO2 Bayi (20) 989803166581 Grip SpO2 Neonatal (20) 989803167111 Kit Starter Grip SpO2 (20 buah) Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 142
Sistem Pemantauan Pasien MRI Expression Model MR400, Tambahan Petunjuk Penggunaan...
Página 143
Questo addendum contiene un elenco di modifiche e nuove informazioni relative alle Istruzioni d'uso del Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, revisione E. Conservare questo addendum insieme alle Istruzioni d'uso. Alla sezione "Conformità alle norme di sicurezza" dell'Introduzione sono state aggiunte le seguenti sottosezioni:...
Página 144
Nella sezione "Introduzione" del capitolo "Informazioni importanti" è stata aggiunta la seguente dichiarazione: Qualsiasi incidente grave correlato al dispositivo deve essere segnalato a Philips e alle autorità competenti dello Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. Nella parte introduttiva della sezione "Introduzione" del capitolo "Informazioni importanti" è stata aggiunta la seguente avvertenza: AVVERTENZA: in conformità...
Página 145
(RM). Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 146
• Incrinature o altri tipi di danno sul connettore, inclusi pin piegati o danneggiati. • Sporcizia impossibile da rimuovere seguendo le istruzioni per la pulizia. Gli accessori monouso devono essere smaltiti dopo l'utilizzo. Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 147
10. Mantenere le superfici umide per 12 minuti. 11. Lasciare asciugare. 12. Ispezionare l'accessorio. Se nell'accessorio è penetrato del liquido o se l'accessorio è danneggiato o rotto, oppure se è rimasto della sporcizia visibile, smaltirlo. Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 148
12,5 mm; nessuna protezione dalla penetrazione di liquidi. AVVERTENZA: il carrello del sistema MR400 non è protetto dalla penetrazione di liquidi. Evitare infiltrazioni di sostanze liquide nell'apparecchiatura. Non immergere alcuna parte dell'apparecchiatura in sostanze liquide e non versare liquidi sull'apparecchiatura.
Página 149
Indica le informazioni di identificazione unica del dispositivo (UDI) sull'etichetta. Massa, peso ISO 7000-1321A Identifica la massa. Identifica una funzione correlata alla massa. Confezione assortita ISO 7000-2791 Indica che la confezione contiene vari tipi e misure. Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 150
Bracciale NBP, pazienti infantili 989803182621 Bracciale NBP, pazienti pediatrici 989803182631 Bracciale NBP, pazienti adulti di corporatura minuta 989803182641 Bracciale NBP, pazienti adulti 989803182651 Bracciale NBP, lungo, pazienti adulti Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 151
Terminazioni grip per SpO2, pazienti pediatrici (20) 989803166571 Terminazioni grip per SpO2, pazienti infantili (20) 989803166581 Terminazioni grip per SpO2, pazienti neonatali (20) 989803167111 Kit iniziale terminazioni grip per SpO2 (da 20 pezzi) Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 152
Sistema di monitoraggio paziente per RM Expression MR400, Addendum alle Istruzioni d'uso...
Página 153
ユーザーズガイド補足 - 日本語 本書には、 『Expression MR400 MRI対応生体情報モニタリングシステム ユーザーズガイド(リビジョンE) 』に関する改訂 情報と新しい情報が列記されています。本書はユーザーズガイドと併せて保管してください。 本書前付けの「関連規格 / 規制について」の章に、次の項を追加します。 Authorized Representative ECGケーブル、ECG電極、SpO クリップおよびSpO グリップ、ユニバーサルゲーティングインタフェースならびに NBPカフは、欧州医療機器規則(EU MDR(Medical Device Regulation) )2017/745に準拠したクラスIアクセサリで す。欧州医療機器規則(EU MDR)2017/745で要求されている欧州代理人(European Union Authorized Representative)は次のとおりです。 Philips Medical Systems Nederland B.V. Veenpluis 6 5684PC, Best The Netherlands CEマーク...
Página 163
Пайдалану нұсқауларына қосымша - Қазақша Бұл қосымшада Expression Model MR400 MRI емделушіні бақылау жүйесіне арналған Пайдалану нұсқауларының Е редакциясына енгізілген өзгерістер тізімі мен жаңа ақпарат берілген. Қосымшаны Пайдалану нұсқауларымен бірге сақтаңыз. «Нормативтер» бөлімінің бастапқы бетіне төмендегі бөлім тармақтары қосылды: Уəкілетті өкіл...
Página 164
«Маңызды ақпарат» тарауының «Құрылғы туралы» бөліміне мынадай мəлімдеме қосылды: Осы құрылғыға байланысты орын алған кез келген елеулі оқыс оқиға туралы Philips компаниясына жəне пайдаланушы жəне/немесе емделуші тіркелген Мүше мемлекеттің құзыретті органына хабарлау қажет. «Маңызды ақпарат» тарауының «Құрылғы туралы» бөліміне мынадай сақтандыру мəлімдемесі қосылды: АБАЙЛАҢЫЗ: Еуропа...
Página 165
дəлдеу қарастырылатын маңызды факторлар болып табылады. Тіркеменің өлшеміне мүмкіндігінше сəйкес келетін тиісті аяқ-қолды таңдаңыз. Дəл əрі сенімді өлшемдерді алудың оңтайлы жолы – теріні немесе тырнақты қамтып, тіркеменің талшықты бас терезелерін бір-біріне қарату. Ұсынылған емделуші салмағының ауқымын қаптама жапсырмасынан қараңыз. Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 166
келтіреді, сондықтан емделушілер мен қызметкерлерге қауіп төндіруі мүмкін. Əр пайдалану алдында қосалқы құралдар мен қаптаманың зақымдалмағанын мұқият тексеріңіз. Қосалқы құралда қандай да бір зақымдану белгісін көрсеңіз, пайдалануды тез арада тоқтатыңыз Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 167
Əмбебап синхрондау интерфейсін тазалау жəне зарарсыздандыру ЕСКЕРТУ: құрылғыны сұйықтыққа батырмаңыз жəне суламаңыз, əйтпесе құрылғы зақымдалуы мүмкін. Əмбебап синхрондау интерфейсін аурухананың магниттік резонансты томография беттеріне күтім жасау бойынша тазалау жəне зарарсыздандыру саясаттарына сəйкес тазалау керек. Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 168
жəне wECG модульдері: қорғау дəрежесі — IP21. Қауіпті бөлшектердің ішіне кіруден, өлшемі 12,5 мм-ден (0,5 дюймнен) үлкен қатты бөгде заттардың құрылғыға кіруінен жəне ағып тұрған сұйықтықтың енуінен қорғалған. MR400 арбасы: дəрежесі – IP20. Қауіпті бөлшектердің ішіне кіруден, өлшемі 12,5 мм (0,5 дюйм) үлкен қатты бөгде заттардың құрылғыға кіруінен қорғалған; сұйықтықтың енуінен қорғалмаған.
Página 169
21CFR 801 қосымша бөлік B Еуропалық медициналық құрылғылар регламенті (ЕО) 2017/745 Жапсырмадағы UDI ақпаратын анықтайды. Салмағы ISO 7000-1321A Салмақты білдіреді. Салмаққа қатысты функцияны анықтайды. Ассортимент ISO 7000-2791 Қаптамада түрлер мен өлшемдер ассортименті қамтылғанын білдіреді. Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 170
Инвазивті емес қан қысымының қосалқы құралдары 989803182611 Сəбилерге арналған ИЕҚҚ манжеті 989803182621 Балаларға арналған ИЕҚҚ манжеті 989803182631 Шағын денелі ересектерге арналған ИЕҚҚ манжеті 989803182641 Ересектерге арналған ИЕҚҚ манжеті 989803182651 Ересектерге арналған ұзын ИЕҚҚ манжеті Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 171
Ересектерге арналған SpO2 ұстағыштары (20) 989803166561 Балаларға арналған SpO2 ұстағыштары (20) 989803166571 Сəбилерге арналған SpO2 ұстағыштары (20) 989803166581 Нəрестелерге арналған SpO2 ұстағыштары (20) 989803167111 SpO2 ұстағышының бастапқы жинағы (20 бұйым) Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 172
Expression Model MR400 МРТ емделушіні бақылау жүйесі, Пайдалану нұсқауларына қосымша...
Página 173
Av. Marcos Penteado de Ulhoa Rodrigues, 401 Setor Parte 39 - Tamboré, Barueri/SP, Brasil – CEP 06460-040 "중요 정보” 장의 “정보” 섹션에 다음 설명이 추가되었습니다. 이 장치와 관련하여 발생한 모든 심각한 사고는 Philips와 사용자 및/또는 환자가 위치한 유럽경제지역(EU) 회원국의 감독 당국에 보고해야 합니다.
Página 174
"중요 정보" 장의 "정보" 섹션 소개에 다음 경고가 추가되었습니다. 경고: EU REACH 규정(European Union Reach Regulation) 1907/2006에 따라 Philips는 고위험물질(SVHC)이 중량 대비 0.1% 농도를 넘는 관련 물질에 포함되어 있을 경우 해당 화학물질의 성분 정보를 제공해야 합니다. Philips 제품에 포함된 물질에 대한 정보는 Philips REACH 웹사이트(www.philips.com/REACH)를 참조하십시오.
Página 175
MRI Patient Monitoring System은 MRI 검사 환자의 바이탈 사인을 모니터링하고 MRI 스캐너를 위한 동기화 신호를 제공 하는 용도로 제작된 제품입니다. MRI Patient Monitoring System은 의료 전문가용입니다. MRI Patient Monitoring System은 바이탈 사인 파라미터인 비침습적 혈압에 대한 모니터링을 제공합니다. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, 사용 설명서 부록...
Página 176
남은 이물질을 닦아냅니다. 3. 보풀이 일지 않는 천에 준비된 효소 세척액을 적십니다. 4. 부속품을 부드럽게 세척하십시오. 눈에 보이는 모든 이물질을 제거해야 합니다. 5. 면봉이나 브러시로 틈새나 작은 부위에 3단계와 4단계를 반복합니다. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, 사용 설명서 부록...
Página 177
및 wECG 모듈: 정격 IP21 위험 부분에 대한 접근과 12.5mm(0.5인치) 이상의 고체 외부 물질의 침투로부터 보호 되며 수직으로 떨어지는 물방울이 침투하지 못하도록 되어 있습니다. MR400 카트: IP20 등급 위험 부분에 대한 접근과 12.5mm(0.5인치) 이상의 고체 외부 물질의 침투로부터 보호되며, 방수 기능은 없습니다.
Página 178
21CFR 801 Subpart B EU 의료기기지침(EU) 2017/745 라벨의 UDI 정보를 나타냅니다. 질량; 중량 ISO 7000-1321A 질량을 나타냅니다. 질량과 관련된 기능을 식별합니다. 상품구성 ISO 7000-2791 패키지에 다양한 유형 또는 크기가 포함되어 있는지 확인합니다. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, 사용 설명서 부록...
Página 179
체구가 작은 성인용 NBP 커프 989803182641 성인용 NBP 커프 989803182651 성인용-긴 NBP 커프 989803182671 체구가 큰 성인용-긴 NBP 커프 989803182681 대퇴부용 NBP 커프 989803182511 영아용 NBP 커프(10) 989803182661 체구가 큰 성인용 NBP 커프 Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, 사용 설명서 부록...
Página 181
Parte 39 - Tamboré, Barueri/SP, Brasil (Brazilija) – CEP 06460-040 Skyriuje „Svarbi informacija“, dalyje „Apie“, pridėtas šis pareiškimas: Apie bet kokį rimtą su šiuo prietaisu susijusį incidentą reikėtų pranešti bendrovei „Philips“ ir kompetentingai ES valstybės narės institucijai, kurioje yra naudotojas ir (arba) pacientas.
Página 182
Skyriaus „Svarbi informacija“ dalyje „Apie“ įvade pridėtas šis įspėjimas: ĮSPĖJIMAS. Pagal Europos Sąjungos REACH direktyvą 1907/2006 „Philips“ privalo pateikti informaciją apie Labai didelį susirūpinimą keliančias medžiagas (SVHC), jei jų atitinkamoje prekėje yra didesnė negu 0,1 % koncentracija pagal svorį. Informaciją apie „Philips“ produktuose esančias medžiagas rasite „Philips“ REACH svetainėje: www.philips.com/REACH.
Página 183
ĮSPĖJIMAS. Laikykite slėginę sujungimo žarnelę 6 cm atstumu už matymo lauko ribų, kad išvengtumėte B0 artefaktų. 13 Skyriuje „NIBP stebėjimas“ pridėtos šios dalys: Naudojimo paskirtis NBP varžčio naudojimas suteikia galimybę pagal paskirtį naudoti prijungtą suderinamą MRT pacientų stebėjimo sistemą. „Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 184
Neatjunkite priedo. PERSPĖJIMAS: Valykite ir dezinfekuokite gnybtus, EKG laidus, NBP varžčius ir žarneles pagal šią procedūrą. Priešingu atveju, pavojingų cheminių medžiagų poveikis gali sukelti odos reakciją, o netinkamas dezinfekavimas – infekciją. „Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 185
IP21. Apsaugota nuo susilietimo su pavojingomis dalimis bei didesnių nei 12,5 mm (0,5 colio) kietų svetimkūnių patekimo; ir apsaugota nuo vertikaliai varvančio skysčio. MR400 vežimėlis: IP20 klasė. Apsaugota nuo susilietimo su pavojingomis dalimis bei didesnių nei 12,5 mm (0,5 colio) kietų svetimkūnių patekimo; neapsaugota nuo skysčio patekimo.
Página 186
Skirta nurodyti subjektą, importuojantį medicinos prietaisą į lokalę. Elektroninė naudojimo instrukcija ISO 7000-3500 Skirta nurodyti, kad svarbią informaciją apie gaminio naudojimą galima gauti elektronine forma, ne tik atspausdintą ant popieriaus. „Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 187
Kai naudojate „Universal Gating Interface“ sąsają strobavimui per netiesioginę laidinę jungtį, prijunkite MR sistemos paleidimo laidus prie prijungimo pulto. Spalvos ant pulto turi sutapti, kaip pavaizduota. Prijunkite sąsajos laidą prie širdies strobavimo išvesties jungiamojo prievado vežimėlio galiniame skyde. „Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 189
Referencinis numeris Naujas aprašymas 989803166551 Suaugusiųjų SpO2 fiksatoriai (20) 989803166561 Vaikų SpO2 fiksatoriai (20) 989803166571 Kūdikių SpO2 fiksatoriai (20) 989803166581 Naujagimių SpO2 fiksatoriai (20) 989803167111 SpO2 fiksatorių pradinis rinkinys (20 vnt.) „Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 190
„Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System“, naudojimo instrukcijos priedas...
Página 191
Parte 39 - Tamboré, Barueri/SP, Brazīlija – CEP 06460-040 Nodaļas “Svarīga informācija” sadaļā “Par” ir pievienots šāds paziņojums: Par jebkuru nopietnu incidentu, kas noticis saistībā ar šo ierīci, jāinformē Philips un tās dalībvalsts kompetentā varas iestāde, kurā ir reģistrēts lietotājs un/vai pacients.
Página 192
BRĪDINĀJUMS! Saskaņā ar Eiropas Savienības REACH Regulas 1907/2006 prasībām uzņēmumam Philips ir jāsniedz ķīmiskā satura informācija par vielām, kas rada ļoti lielas bažas (SVHC), ja to klātbūtne attiecīgajā precē pārsniedz 0,1 % koncentrāciju pēc svara. Informāciju par vielām, ko satur Philips produkti, skatiet Philips REACH tīmekļa vietnē: www.philips.com/REACH.
Página 193
šķiedru galviņu lodziņi, nosedzot ādu vai nagu, ir viens pret otru. Informāciju par pacienta ieteicamo svara diapazonu skatiet iepakojuma etiķetē. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, lietošanas instrukcijas pielikums...
Página 194
16 Nodaļas “Apkope un problēmu novēršana” sadaļas “Tīrīšana, dezinfekcija un bojājumu pārbaude” apakšsadaļā “Tīrīšana, dezinfekcija un piederumu pārbaude” ir pievienots tālāk norādītais brīdinājums. UZMANĪBU: lai novērstu šķidrumu iekļūšanu, neveiciet piederuma automātisku tīrīšanu. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, lietošanas instrukcijas pielikums...
Página 195
Izvēlnē Gas Cal (Gāzes kalibrēšana) atlasiet vienumu O2 Cal (O2 kalibrēšana). Kad parādās ziņojums Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Telpas gaisa plūsma 10 sekundes. Vai turpināt?), atlasiet Yes (Jā), lai turpinātu. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, lietošanas instrukcijas pielikums...
Página 196
IP21. Aizsardzība pret piekļuvi bīstamām detaļām un par 12,5 mm (0,5 collām) lielāku svešķermeņu iekļuvi, kā arī aizsardzība pret vertikāli pilošu šķidrumu. MR400 ratiņi: nomināls IP20. Aizsardzība pret piekļuvi bīstamām detaļām un par 12,5 mm (0,5 collām) lielāku svešķermeņu iekļuvi, bez aizsardzības pret šķidruma iekļuvi.
Página 197
Universālā selekcijas saskarne, kas pacienta monitoru savieno ar MRI sistēmu, ir paredzēta lietošanai, kad MRI procedūru laikā ir nepieciešama zema latentuma MRI ierose un sinhronizācija, pamatojoties uz izmērīto sirds fizioloģijas signālu. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, lietošanas instrukcijas pielikums...
Página 201
Овој додаток содржи листа со промени и нови информации за упатствата за користење, ревизија E на системот за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI. Чувајте го овој додаток заедно со упатствата за користење. Во воведот, во делот „Regulatory“ (Регулативи), се додадени следните подделови: Овластен...
Página 202
Во поглавјето „Important Information“ (Важни информации), во делот „About“ (Повеќе), е додадена следната изјава: Сите сериозни инциденти што настанале и се поврзани со овој уред треба да се пријават во компанијата Philips и кај соодветните власти на земјата членка во која се наоѓа корисникот и/или пациентот.
Página 203
и безжичниот модул за кога за време на MRI-постапките е потребен континуиран и неинвазивен мониторинг на артериското заситување со кислород, мониторинг на брзината на пулсот или пулсното активирање. Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 204
• Нечистотии што не можат да се отстранат и покрај тоа што се следат инструкциите за чистење. Додатоците за една употреба мора да се фрлат во отпад откако ќе се искористат. Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 205
12. Проверете го додатокот. Ако во додатокот навлегла течност, ако е оштетен или скршен или, пак, сè уште може да забележите нечистотии на него, фрлете го во отпад. Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 206
надворешни предмети поголеми од 12,5 mm (0,5 инчи) и заштита од вертикално паѓање на капки течност. Количка MR400: ознака IP20. Заштита од пристап до опасни делови и од навлегување тврди надворешни предмети поголеми од 12,5 mm (0,5 инчи); нема заштита од навлегување на течности.
Página 207
во електронска форма покрај информациите во печатена форма. Уникатна идентификација на уредот 21CFR 801 поддел B Европска регулатива за медицински уреди (EU) 2017/745 Посочува информации за уникатната идентификација на уредот во ознаката. Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 208
Сите инстанци на „Radio & Telecommunications Terminal Equipment Directive (1999/5/EC)“ (Директива за радио и телекомуникациска опрема (1999/5/EC)) се заменети со „Radio Equipment Directive (2014/53/EU)“ (Директива за безжична опрема (2014/53/EU)). • За додатоците наведени подолу има нови описи Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 209
Додатоци за мониторинг на SpO 989803166531 Штипка за SpO2 за возрасни пациенти 989803166541 Штипка за SpO2 за педијатриски пациенти 989803166551 Држачи за SpO2 за возрасни пациенти (20) Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 210
Држачи за SpO2 за педијатриски пациенти (20) 989803166571 Држачи за SpO2 за бебиња (20) 989803166581 Држачи за SpO2 за неонатални пациенти (20) 989803167111 Почетен комплет со држачи за SpO2 (20 парчиња) Систем за мониторинг на пациенти Expression Model MR400 MRI, додаток на упатствата за користење...
Página 211
Aan de paragraaf “Over” van het hoofdstuk “Belangrijke informatie” is de volgende verklaring toegevoegd: Alle ernstige incidenten met betrekking tot het hulpmiddel die zich hebben voorgedaan, moeten worden gemeld bij Philips en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt woont.
Página 212
SVHC's (Substances of Very High Concern: zeer zorgwekkende stoffen), indien deze meer dan 0,1 % van het gewicht uitmaken van het betreffende artikel. Informatie over stoffen in de Philips- producten vindt u op de Philips REACH-website: www.philips.com/REACH.
Página 213
-clips en -klemmen zijn bedoeld voor gebruik met de -sensor en de draadloze -module wanneer continue niet-invasieve bewaking van de arteriële zuurstofsaturatie, bewaking van de polsfrequentie of pulstriggering vereist is tijdens MRI-procedures. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, gebruiksaanwijzing Addendum...
Página 214
• Scheuren of andere tekenen van beschadiging bij de connector, inclusief gebogen of beschadigde pinnen. • Vuil dat niet kan worden verwijderd volgens de reinigingsinstructies. Accessoires voor eenmalig gebruik moeten na elk gebruik worden weggegooid. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, gebruiksaanwijzing Addendum...
Página 215
12. Inspecteer het accessoire. Als er vloeistof in het accessoire is gekomen, als deze beschadigd of kapot is, of als er nog steeds vuil zichtbaar is, gooi het accessoire dan weg. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, gebruiksaanwijzing Addendum...
Página 216
12,5 mm (0,5 inch) en niet tegen vloeistofbinnendringing. WAARSCHUWING: de MR400-wagen is niet beschermd tegen het binnendringen van vocht. Laat nooit vloeistoffen in de apparatuur lopen. Dompel delen van de apparatuur nooit onder in een vloeistof en giet nooit vloeistoffen over de apparatuur.
Página 217
ISO 7000-1321A Om de massa aan te geven. Identificeert een functie met betrekking tot massa. Assortiment ISO 7000-2791 Om vast te stellen dat het pakket een assortiment van soorten of maten bevat. Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, gebruiksaanwijzing Addendum...
Página 218
"Richtlijn voor radioapparatuur (2014/53/EU)". • De onderstaande accessoires hebben nieuwe beschrijvingen Referentienummer Nieuwe beschrijving Accessoires niet-invasieve bloeddruk 989803182611 NIBD-manchet, zuigelingen 989803182621 NIBD-manchet, kinderen 989803182631 NIBD-manchet, kleine volwassenen 989803182641 NIBD-manchet, volwassenen 989803182651 Lang NIBD-manchet, volwassenen Expression Model MR400 MRI Patient Monitoring System, gebruiksaanwijzing Addendum...
Página 221
Tillegg til brukerhåndbok – norsk Dette tillegget inneholder en liste over endringer og ny informasjon for brukerhåndboken for MR400. Oppbevar dette tillegget sammen med brukerhåndboken. Lagt til følgende underavsnitt Forskrifter blant forsideelementene: Autorisert representant EKG-kabler, EKG-elektroder, -klemmer og -grep, universelt gating-grensesnitt og noninvasive blodtrykksmansjetter er klasse I-tilbehør som samsvarer med EUs direktiv for medisinsk utstyr 2017/745 (EU MDR).
Página 222
ADVARSEL: REACH-forordningen fra EU 1907/2006 krever at Philips oppgir informasjon om kjemisk innhold for stoffer som klassifiseres som SVHC (Substances of Very High Concern), hvis de finnes i den relevante artikkelen over en konsentrasjon på 0,1 % vekt for vekt. Informasjon om stoffer som finnes i Philips-produktene, finner du på Philips REACH-nettstedet: www.philips.com/REACH Lagt til følgende verdier i kapittelet Viktig informasjon under Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC):...
Página 223
Med den noninvasive blodtrykksmansjetten kan du bruke det tilkoblede kompatible MR-systemet for pasientovervåking. MR-systemet for pasientovervåking er beregnet på å overvåke tallverdier hos pasienter som undersøkes med MR, og gi signaler som kan synkroniseres med MR-skanneren. MR-systemet for pasientovervåking skal brukes av helsepersonell. Tillegg til brukerhåndbok for MR400...
Página 224
Hvis du ikke gjør dette, kan eksponering for farlige kjemikalier forårsake en hudreaksjon, og feilaktig desinfisering kan føre til infeksjon. Krav: • enzymatisk rengjøringsløsning forberedt i • 70 % isopropylalkohol henhold til produsentens instruksjoner • lofrie kluter • avionisert vann • børste med myk bust eller bomullspinner Tillegg til brukerhåndbok for MR400...
Página 225
12,5 mm (0,5 tomme). Ikke beskyttet mot vertikalt dryppende væske. ADVARSEL: MR400-vognen er ikke beskyttet mot inntrenging av væske. Ikke la væske komme inn i utstyret. Ikke dypp noen del av utstyret ned i væske, og ikke hell væske på utstyret. Hvis dette ikke overholdes, kan det påvirke apparatets ytelse.
Página 226
Angir at produktet er et medisinsk utstyr. Importør ISO 7000-3725 Angir foretaket som importerer det medisinske utstyret til stedet. Elektronisk brukerhåndbok ISO 7000-3500 For å angi at relevant informasjon for bruk av produktet er tilgjengelig elektronisk og i papirformat. Tillegg til brukerhåndbok for MR400...
Página 227
Beregnet bruk Med det universelle gating-grensesnittet kan du bruke det tilkoblede, kompatible systemet MR400. MR-systemet for pasientovervåking er beregnet på å overvåke tallverdier hos pasienter som undersøkes med MR, og gi signaler som kan synkroniseres med MR-skanneren. MR-systemet for pasientovervåking skal brukes av helsepersonell.
Página 228
Standard EKG 3.0-kabel AAMI 989803193741 EKG 3.0-kabel AAMI for neonatale 989803193751 Bred EKG 3.0-kabel IEC 989803193761 Standard EKG 3.0-kabel IEC 989803193771 EKG 3.0-kabel IEC for neonatale -overvåkingstilbehør 989803166531 Voksen SpO2-klemme 989803166541 Pediatrisk SpO2-klemme 989803166551 Voksen SpO2-grep (20) Tillegg til brukerhåndbok for MR400...
Página 229
Referansenummer Ny beskrivelse 989803166561 Pediatrisk SpO2-grep (20) 989803166571 SpO2-grep for spedbarn (20) 989803166581 SpO2-grep for neonatal pasient (20) 989803167111 SpO2-grep, startpakke (20 stk.) Tillegg til brukerhåndbok for MR400...
Página 231
Dodatek do instrukcji obsługi — j. polski Niniejszy dodatek zawiera listę zmian i nowe informacje uzupełniające Instrukcję obsługi systemu monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400 w wersji E. Niniejszy dodatek należy dołączyć do instrukcji obsługi. Na pierwszej stronie w części „Informacje prawne” dodano następujące punkty: Autoryzowany przedstawiciel Kable EKG, elektrody EKG, klipsy i zaciski czujników SpO...
Página 232
W rozdziale „Ważne informacje” w części „Informacje” dodano następujące zdanie: „Wszelkie poważne zdarzenia, które wystąpiły w związku z opisywanym wyrobem, należy zgłaszać firmie Philips oraz odpowiedniemu organowi państwa członkowskiego UE, w którym przebywa użytkownik lub pacjent”. W rozdziale „Ważne informacje” w części wstępu „Bezpieczeństwo” dodano następujące ostrzeżenie: OSTRZEŻENIE: Rozporządzenie Unii Europejskiej REACH nr 1907/2006 wymaga od firmy Philips dostarczenia...
Página 233
światłowodowych naprzeciwko siebie i przesłonięcie ich skórą lub paznokciem. Informacje o sugerowanym zakresie masy ciała pacjenta znajdują się na etykiecie opakowania. System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 234
Przed każdym użyciem należy starannie sprawdzić akcesoria i opakowanie pod kątem uszkodzenia. Jeśli jakiekolwiek akcesorium nosi widoczne oznaki uszkodzenia, należy bezzwłocznie zaprzestać jego użytkowania. System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 235
PRZESTROGA: nie należy moczyć ani zanurzać wyrobu w płynie, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie. Uniwersalne złącze do bramkowania należy czyścić zgodnie ze szpitalną procedurą czyszczenia i dezynfekowania powierzchni sprzętu do obrazowania MR. System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 236
12,5 mm (0,5 cala) oraz wnikaniem pionowo kapiącej cieczy. Wózek monitora MR400: klasa IP20. Ochrona przed dostępem do części niebezpiecznych i wnikaniem obcych ciał stałych o wielkości przekraczającej 12,5 mm (0,5 cala). Brak ochrony przed wnikaniem cieczy.
Página 237
Wskazuje informacje dotyczące identyfikatora UDI na etykiecie. Masa; waga ISO 7000-1321A Oznacza masę. Określa funkcję związaną z masą. Zestaw ISO 7000-2791 Określa, że w opakowaniu znajduje się zestaw zawierający różne rodzaje lub rozmiary. System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 238
Mankiet do pomiaru ciśnienia NBP dla niemowląt 989803182621 Mankiet do pomiaru ciśnienia NBP dla dzieci 989803182631 Mankiet do pomiaru ciśnienia NBP dla dorosłych (mały rozmiar) 989803182641 Mankiet do pomiaru ciśnienia NBP dla dorosłych System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 239
Czujnik do pomiaru SpO2 typu zacisk dla niemowląt (20) 989803166581 Czujnik do pomiaru SpO2 typu zacisk dla noworodków (20) 989803167111 Zestaw startowy czujnika do pomiaru SpO2 typu zacisk (20 elementów) System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 240
System monitorowania pacjenta w środowisku MR Expression MR400, dodatek do instrukcji obsługi...
Página 241
Esta adenda contém uma lista de alterações e novas informações para as instruções de utilização, revisão E do sistema de monitorização de pacientes de RM Expression MR400. Guarde esta adenda juntamente com as instruções de utilização. No início do documento, na secção "Regulamentação", foram adicionadas as seguintes subsecções: Representante autorizado Os cabos de ECG, os elétrodos de monitorização, os clipes e as pegas de...
Página 242
No capítulo "Informações importantes", na secção "Sobre", foi adicionada a seguinte afirmação: A ocorrência de qualquer incidente grave relacionado com este dispositivo deve ser comunicada à Philips e à autoridade competente do Estado-Membro onde o utilizador e/ou o paciente está estabelecido.
Página 243
RM. Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 244
• Fissuras ou outros vestígios de danos no conector, incluindo pinos dobrados ou deteriorados. • Sujidade que não é possível remover seguindo as instruções de limpeza. Os acessórios descartáveis têm de ser eliminados após cada utilização. Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 245
11. Deixe secar ao ar. 12. Inspecione o acessório. Se o líquido tiver entrado no acessório, se estiver danificado ou partido ou se a sujidade continuar visível, elimine-o. Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 246
12,5 mm (0,5 polegadas); nenhuma proteção contra a entrada de líquidos. AVISO: o carro MR400 não está protegido contra a entrada de líquidos. Nunca permita a entrada de líquidos no equipamento. Não mergulhe qualquer parte do equipamento em líquido nem verta líquido sobre o equipamento. Caso contrário, pode afetar o desempenho do dispositivo.
Página 247
Para indicar a massa. Para identificar uma função relacionada com a massa. Variedade ISO 7000-2791 Para identificar que a embalagem inclui uma variedade de tipos ou tamanhos. Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 248
Todas as referências à "Diretiva relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações (1999/5/CE)" foram substituídas por "Diretiva relativa aos equipamentos de rádio (2014/53/UE)". • Os acessórios indicados abaixo têm novas descrições Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 249
5 (10) Acessórios de monitorização de ECG 989803179031 Elétrodos de ECG com um patch (25) 989803179041 Elétrodos de ECG com múltiplos patches (25) Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 250
Pegas de SpO2 para pacientes lactentes (20) 989803166581 Pegas de SpO2 para pacientes neonatais (20) 989803167111 Kit de iniciação para pegas de SpO2 (20 unidades) Sistema de monitorização de pacientes por RM Expression, modelo MR400, Adenda às instruções de utilização...
Página 251
Este adendo contém uma lista de alterações e novas informações para as Instruções de uso, Revisão E do Sistema de IRM para Monitoramento de pacientes Expression modelo MR400. Mantenha este adendo com as Instruções de uso. No início, na seção "Regulatório", as seguintes subseções foram adicionadas: Representante autorizado Cabos de ECG, eletrodos de ECG, clipes e alças de...
Página 252
No capítulo “Informações importantes”, na seção “Sobre”, a seguinte declaração foi adicionada: Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação a este equipamento deve ser relatado à Philips e à autoridade competente do Estado Membro no qual o usuário e/ou paciente está estabelecido No capítulo "Informações importantes", na seção "Sobre", na introdução, foi acrescentado o seguinte aviso:...
Página 253
Consulte a etiqueta do pacote para obter uma faixa de peso sugerida para o paciente. Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 254
"Limpeza, desinfecção e inspeção dos acessórios", foi adicionada a seguinte declaração de cuidado: CUIDADO: para evitar a entrada de fluido, não submeta o acessório à limpeza automática. Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 255
A Interface de gating universal deve ser limpa de acordo com as políticas de limpeza e desinfecção do hospital para as superfícies de limpeza da sala de RM. Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 256
12,5 mm; não protegido contra a entrada de líquidos. ADVERTÊNCIA: o carrinho MR400 não é protegido contra a entrada de líquidos. Não permita a entrada de líquidos no equipamento. Não mergulhe nenhuma parte do equipamento em líquido nem despeje líquido no equipamento. Isso pode impactar no desempenho do aparelho.
Página 257
Finalidade O uso da Interface de gating universal permite o uso pretendido do sistema de IRM para Monitoramento de pacientes compatível conectado. Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 258
Manguitos de PNI, adulto, grande, longo (10) 989803182581 Manguitos de PNI, coxa (10) 989803182591 Kit de amostra de manguitos de PNI (8 peças) 989803183171 Manguitos de PNI, neonato, tamanho 1 (10) Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 259
Garras de SpO2, pediátrico (20) 989803166571 Garras de SpO2, lactente (20) 989803166581 Garras de SpO2, neonato (20) 989803167111 Kit iniciante da garra de SpO2 (20 peças) Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 260
Sistema de RM para monitorização de pacientes modelo Expression MR400, Adendo às Instruções de uso...
Página 261
Brasil – CEP 06460-040 În capitolul „Informaţii importante”, în secţiunea „Despre”, s-a adăugat următoarea declaraţie: Orice incident grav intervenit în relaţie cu acest dispozitiv trebuie raportat la Philips şi la autoritatea competentă din Statul membru în care este stabilit utilizatorul şi/sau pacientul.
Página 262
Utilizarea cablului ECG permite sistemului de monitorizare a pacienţilor IRM compatibil conectat să fie utilizat conform destinaţiei de utilizare. Utilizarea electrodului ECG permite sistemului de monitorizare a pacienţilor IRM compatibil conectat să fie utilizat conform destinaţiei de utilizare. Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 263
Manşetele NBP reutilizabile şi furtunurile de interconectare sunt destinate pentru utilizare pentru mai mulţi pacienţi. • AVERTISMENT: menţineţi furtunul de interconexiune la 6 cm în afara câmpului de vizualizare pentru a preveni apariţia artefactelor B0. Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 264
în subsecţiunea „Curăţarea, dezinfectarea şi inspectarea accesoriilor”, s-a adăugat următoarea declaraţie de atenţionare: ATENŢIE: Pentru a preveni infiltrarea lichidelor, nu supuneţi accesoriul procedurilor de curăţare automată. Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 265
ATENŢIE: Nu scufundaţi, înmuiaţi sau imersaţi dispozitivul în lichid, în caz contrar dispozitivul putând fi deteriorat. Interfaţa universală de sincronizare trebuie curăţată cu respectarea politicilor spitalului privind curăţarea şi dezinfectarea pentru întreţinerea suprafeţelor dispozitivelor IRM. Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 266
12,5 mm (0,5 inchi) şi protejat împotriva scurgerii verticale de lichide. Cărucior MR400: clasificare IP20. Protejat împotriva accesului la piese periculoase şi a pătrunderii obiectelor străine solide mai mari de 12,5 mm (0,5 inchi) şi fără protecţie împotriva pătrunderii lichidelor.
Página 267
în timpul procedurii de imagistică. Destinaţie de utilizare Utilizarea interfeţei universale de sincronizare permite sistemului de monitorizare a pacienţilor IRM compatibil conectat să fie utilizat conform destinaţiei de utilizare. Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 268
Manşete NBP Coapsă (10) 989803182591 Kit de probă manşete NBP (8 bucăţi) 989803183171 Manşete NBP Nou-născut Mărimea 1 (10) 989803183181 Manşete NBP Nou-născut Mărimea 2 (10) Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 269
Mânere SpO2 Adult (20) 989803166561 Mânere SpO2 Copil (20) 989803166571 Mânere SpO2 Sugar (20) 989803166581 Mânere SpO2 Nou-născut (20) 989803167111 Kit de iniţiere mâner SpO2 (20 bucăţi) Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 270
Sistem de monitorizare a pacienţilor IRM Expression Model MR400, anexă la Instrucţiunile de utilizare...
Página 271
(русский) Настоящее дополнение содержит перечень исправлений, а также новые сведения для инструкции по эксплуатации системы мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400 версии E. Храните настоящее дополнение вместе с инструкцией по эксплуатации. В раздел «Нормативная информация» во вступительной части инструкции добавлены следующие подразделы: Уполномоченный...
Página 272
ОСТОРОЖНО! Не допускайте контакта кабеля ЭКГ и модуля ЭКГ с кожей пациента, так как это может привести к ожогу пациента. • ВНИМАНИЕ! Используйте электроды сразу после вскрытия упаковки. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 273
предназначены для использования вместе с датчиком и беспроводным модулем в тех случаях, когда во время процедуры МРТ требуется непрерывный неинвазивный мониторинг насыщения артериальной крови кислородом, мониторинг частоты пульса или триггеринг по пульсу. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 274
• Трещины или другие признаки повреждения разъема, в том числе погнутые или поврежденные контакты. • Загрязнения, которые не удается удалить с соблюдением указаний по чистке. Одноразовые принадлежности необходимо утилизировать после использования. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 275
11. Дайте изделию высохнуть на воздухе. 12. Осмотрите принадлежность. В случае попадания внутрь принадлежности жидкости, а также в случае ее повреждения, поломки или наличия видимых загрязнений утилизируйте принадлежность. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 276
и ЭКГ: класс IP21. Защита от доступа к опасным частям и от проникновения твердых посторонних объектов размером более 12,5 мм; защита от вертикально падающих капель жидкости. Тележка MR400: класс IP20. Защита от доступа к опасным частям и от проникновения твердых посторонних объектов размером более 12,5 мм; нет защиты от проникновения жидкостей.
Página 277
относительно эксплуатации изделия в электронной форме в дополнение к печатной версии. Уникальный идентификатор устройства 21CFR 801, подчасть B Регламент Европейского союза (ЕС) о медицинских изделиях 2017/745 Указывает на уникальный идентификатор устройства (UDI) на этикетке. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 278
триггеринга от МР-системы к коммутационной коробке. Убедитесь, что это выполняется в соответствии с цветовой кодировкой, как показано на коробке. Подсоедините интерфейсный кабель к выходному разъему синхронизации на задней панели тележки. Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 279
989803193741 Кабель ЭКГ 3.0 для новорожденных, AAMI 989803193751 Кабель ЭКГ 3.0, широкий охват, IEC 989803193761 Кабель ЭКГ 3.0, стандартный, IEC 989803193771 Кабель ЭКГ 3.0 для новорожденных, IEC Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 280
Зажимы SpO2 для детей (20 шт.) 989803166571 Зажимы SpO2 для грудных детей (20 шт.) 989803166581 Зажимы SpO2 для новорожденных (20 шт.) 989803167111 Зажим SpO2, стартовый комплект (20 компонентов) Система мониторинга пациента во время МРТ Expression MR400, дополнение к инструкции по эксплуатации...
Página 281
Dodatok k návodu na použitie – slovenčina Tento dodatok obsahuje zoznam zmien a nové informácie k dokumentu Systém Expression MR400 na monitorovanie stavu pacienta počas MRI, Návod na použitie, verzia E. Tento dodatok uchovávajte spolu s návodom na použitie. V prednej sadzbe boli v časti „Informácie pre regulačné orgány“ pridané nasledujúce pododdiely: Autorizovaný...
Página 282
Použitie kábla EKG umožňuje určené použitie pripojeného kompatibilného systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI. Použitie elektród EKG umožňuje určené použitie pripojeného kompatibilného systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI. Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 283
Opakovane použiteľné manžety NBP a spojovacie hadičky sú určené na použitie u viacerých pacientov. • VÝSTRAHA: Tlakové spojovacie hadičky udržiavajte vo vzdialenosti 6 cm od zobrazovacieho poľa, aby ste predišli artefaktom B0. Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 284
UPOZORNENIE: Pomôcku neponárajte ani nenamáčajte do tekutiny a zabráňte vniknutiu tekutiny alebo nečistôt do pomôcky, pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie pomôcky. Neodpájajte toto príslušenstvo. Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 285
Zobrazí sa hlásenie: Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Prietok vzduchu v miestnosti po dobu 10 sekúnd. Chcete pokračovať?). Pokračujte výberom položky Yes (Áno). Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 286
12,5 mm (0,5 palca), nechránené proti prieniku kvapalín. VÝSTRAHA: Vozík MR400 nie je chránený proti prieniku kvapalín. Nedovoľte, aby sa akákoľvek kvapalina dostala do zariadenia. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do kvapaliny ani na zariadenie nelejte žiadnu kvapalinu. V opačnom prípade to môže mať...
Página 287
MRI je určený na používanie vyškoleným zdravotníckym personálom. Systém na monitorovanie pacienta počas MRI vykonáva monitorovanie nasledujúceho parametra vitálnych funkcií: elektrokardiogram alebo SpO2. Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 288
Manžety NBP pre dojčatá, veľkosť 5 (10) Príslušenstvo na monitorovanie EKG 989803179031 Elektródy EKG s jedným držiakom (25) 989803179041 Elektródy EKG s viacerými držiakmi (25) Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 289
989803166561 Svorky SpO2 pre deti (20) 989803166571 Svorky SpO2 pre dojčatá (20) 989803166581 Svorky SpO2 pre novorodencov (20) 989803167111 Štartovacia súprava svorky SpO2 (20 kusov) Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 290
Dodatok k návodu na použitie modelu Expression MR400 systému na monitorovanie stavu pacienta počas MRI...
Página 291
Dodatek k navodilom za uporabo – slovenščina Ta dodatek vsebuje seznam sprememb in nove informacije za navodila za uporabo, različica E za Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI. Dodatek shranite skupaj z navodili za uporabo. V razdelek "Predpisi" na začetnih splošnih straneh so bili dodani naslednji podrazdelki: Pooblaščeni zastopnik...
Página 292
(SVHC), če njihova koncentracija v zadevnem izdelku znaša več kot 0,1 % teže izdelka. Informacije o snoveh, ki jih vsebujejo izdelki družbe Philips, lahko najdete na spletnem mestu družbe Philips o uredbi REACH: www.philips.com/REACH.
Página 293
Manšete NBP za ponovno uporabo in vezne cevke so namenjene uporabi na več pacientih. • OPOZORILO: Vezna cevka za tlak naj bo vsaj 6 cm zunaj vidnega polja, da ne pride do artefaktov B0. Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 294
EKG ter manšete in cevke za neinvazivno merjenje krvnega tlaka. Dodatno opremo očistite in razkužite pred uporabo in pred vsako uporabo na novem pacientu. Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 295
Ko se prikaže poziv: Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Pretok zraka iz prostora za 10 sekund, ali želite nadaljevati?), za nadaljevanje izberite Yes (Da). Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 296
IP21. Zaščiten pred dostopom do nevarnih delov in vdorom trdnih tujkov, večjih od 12,5 mm (0,5 palca); in zaščiten pred navpičnim kapljanjem tekočine. Voziček MR400: razred IP20. Zaščiten pred dostopom do nevarnih delov in vdorom trdnih tujkov, večjih od 12,5 mm (0,5 palca); ni zaščiten pred vdorom tekočine.
Página 297
OPOZORILO: Da preprečite poškodbe pacienta, se prepričajte, da univerzalni vmesnik za proženje med slikanjem ni na mizi za pacienta. Predvidena uporaba Univerzalni vmesnik za proženje omogoča predvideno uporabo priključenega združljivega sistema za spremljanje pacientov pri MRI. Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 298
Komplet vzorcev manšet za neinvazivni krvni tlak (8 kosov) 989803183171 Manšete za neinvazivni krvni tlak za novorojenčke, velikost 1 (10) 989803183181 Manšete za neinvazivni krvni tlak za novorojenčke, velikost 2 (10) Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 299
Objemke za SpO2 za otroke (20) 989803166571 Objemke za SpO2 za dojenčke (20) 989803166581 Objemke za SpO2 za novorojenčke (20) 989803167111 Začetni komplet objemk za SpO2 (20 kosov) Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 300
Expression Model MR400, sistem za spremljanje pacientov pri MRI, Dodatek k navodilom za uporabo...
Página 301
Në kapitullin "Informacion i rëndësishëm", seksioni "Rreth", është shtuar deklarata vijuese: Çdo incident i rëndë që ka ndodhur me këtë pajisje duhet të raportohet te "Philips" dhe tek autoriteti kompetent i shtetit anëtar në të cilin është i vendosur përdoruesi dhe/ose pacienti.
Página 302
(SVHC) nëse ato janë të pranishme në produktin përkatës në një përqendrim mbi 0,1% sipas peshës. Informacioni për substancat e përfshira në produktet "Philips" mund të gjendet në faqen e internetit Philips REACH: www.philips.com/REACH.
Página 303
Që matjet të jenë të sakta dhe të besueshme, përshtatja optimale arrihet kur dritaret prej fibre të kokës së aksesorit janë përballë njëra-tjetrës ndërkohë që mbulojnë lëkurën ose thoin. Shihni etiketën e paketimit për diapazonin e sugjeruar të peshës së pacientit. Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 304
"Pastrimi, dezinfektimi dhe kontrolli i aksesorëve", është shtuar deklarata vijuese e kujdesit: KUJDES: Për të parandaluar hyrjen e lëngjeve, mos kryeni pastrim të automatizuar të aksesorëve. Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 305
Kur shfaqet mesazhi: Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Qarkulloni ajër në dhomë për 10 sekonda, Doni të vazhdoni?) Zgjidhni Yes (Po) për të vazhduar. Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 306
12,5 mm (0,5 inç); dhe të mbrojtur nga lëngu që pikon vertikalisht. Karroca e MR400: Klasifikimi IP20. E mbrojtur nga hyrja në pjesë të rrezikshme dhe hyrja e objekteve të huaja më të mëdha se 12,5 mm (0,5 inç); e pambrojtur nga hyrja e lëngjeve.
Página 307
Përdorimi i synuar Përdorimi i ndërfaqes së sinkronizuesit universal mundëson përdorimin e synuar të sistemit të përputhshëm MRI të monitorimit të pacientit, i cili është lidhur. Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 308
Mansheta NBP për të sapolindur, masa 1 (10) 989803183181 Mansheta NBP për të sapolindur, masa 2 (10) 989803183191 Mansheta NBP për të sapolindur, masa 3 (10) Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 309
Mbërthesa SpO2 për të rritur (20) 989803166561 Mbërthesa SpO2 pediatrike (20) 989803166571 Mbërthesa SpO2 për foshnja (20) 989803166581 Mbërthesa SpO2 për të sapolindur (20) 989803167111 Komplet fillestar mbërthese SpO2 (20 copë) Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 310
Sistemi MRI i monitorimit të pacientit "Expression Model MR400", shtojca e udhëzimeve të përdorimit...
Página 311
Sledeća izjava je dodata poglavlju „Važne informacije“ u sklopu odeljka „Osnovni podaci“: Svaki ozbiljan problem do kog je došlo sa ovim medicinskim sredstvom treba da se prijavi kompaniji Philips i nadležnom državnom organu zemlje članice Evropske unije u kojoj se nalazi korisnik i/ili pacijent.
Página 312
U poglavlju „Važne informacije“, odeljak „Informacije“, u okviru uvoda, dodato je sledeće upozorenje: UPOZORENJE: Regulativa REACH 1907/2006 Evropske unije zahteva od kompanije Philips da navede informacije o hemijskom sastavu za supstance koje izazivaju zabrinutost (Substances of Very High Concern, odn. SVHC), ako u relevantnom artiklu postoje u koncentraciji većoj od 0,1% težinskog udela.
Página 313
Pogledajte nalepnicu na proizvodu za preporučeni opseg težine pacijenta. MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 314
16 U poglavlju „Održavanje i rešavanje problema“ u sklopu odeljka „Čišćenje, dezinfekcija i provera štete“, pododeljak „Čišćenje, dezinfekcija i pregled dodatne opreme“, dodata je sledeća izjava o oprezu: OPREZ: U cilju sprečavanja prodora tečnosti, ne izlažite dodatnu opremu automatizovanom čišćenju. MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 315
Kada bude zatraženo: Flow Room Air for 10 Seconds, Do you wish to continue? (Protok vazduha u prostoriji 10 sekundi, želite li da nastavite?) izaberite Yes (Da) za nastavak. MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 316
IP21. Zaštita od pristupa opasnim delovima i prodora čvrstih stranih predmeta većih od 12,5 mm (0,5 inča) i zaštita od vertikalnog kapanja vode. Kolica MR400: nominalno IP20. Zaštita od pristupa opasnim delovima i prodora čvrstih stranih predmeta većih od 12,5 mm (0,5 inča); ne postoji zaštita od prodora tečnosti.
Página 317
UPOZORENJE: Da bi se sprečila povreda pacijenta, pobrinite se za to da univerzalni interfejs za gejting ne bude na stolu za pacijenta tokom snimanja. Predviđena namena Korišćenjem univerzalnog interfejsa za gejting omogućava se namenska upotreba povezanog kompatibilnog MRI sistema za nadzor pacijenta. MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 318
Manžetne za neinvazivno merenje krvnog pritiska kod sitnih odraslih pacijenata (10) 989803182541 Manžetne za neinvazivno merenje krvnog pritiska kod odraslih (10) 989803182551 Dugačke manžetne za neinvazivno merenje krvnog pritiska kod odraslih (10) MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 319
Hvataljke za SpO2 za pedijatrijske pacijente (20) 989803166571 Hvataljke za SpO2 za novorođenčad (20) 989803166581 Hvataljke za SpO2 za neonatalne pacijente (20) 989803167111 Početni komplet hvataljki za SpO2 (20 kom.) MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 320
MRI sistem za nadzor pacijenta, model Expression MR400, dodatak uputstvu za upotrebu...
Página 321
Prilog uputstvu za upotrebu – crnogorski jezik Ovaj prilog sadrži spisak izmjena i nove podatke dodate Uputstvu za upotrebu, Revizija E Expression Model MR400, sistema za praćenje pacijenta unutar MRI skenera. Čuvajte ovaj prilog uz Uputstvo za upotrebu. U uvodnom dijelu, kod odjeljka „Regulativa“ su dodate sljedeće rubrike: Ovlašćeni zastupnik...
Página 322
Naročito zabrinjavajućih materija (SVHC), ukoliko su one prisutne u datom predmetu u koncentraciji iznad 0,1% masenog udjela. Podaci o materijama koje se nalaze u proizvodima kompanije Philips možete pronaći na stranici posvećenoj REACH uredbama na vebsajtu kompanije Philips: www.philips.com/REACH.
Página 323
Kako bi mjerenja bila precizna i pouzdana, postavljanje je optimalno kada se priključci za senzor nalaze jedan naspram drugog i pokrivaju kožu ili nokat. Pogledajte etiketu na pakovanju kako biste pronašli predloženi raspon težine pacijenta. Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 324
16 U poglavlje „Održavanje i rješavanje problema“ u odjeljak „Čišćenje, dezinfekcija i provjera oštećenja“ u rubriku „Kako očistiti, dezinfikovati i pregledati dodatnu opremu“ je dodato je sljedeće upozorenje: OPREZ: Kako biste spriječili prodor tečnosti u dodatak nemojte ga podvrgavati automatizovanom čišćenju. Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 325
U meniju za podešavanje monitora označenom sa Monitor Setup odaberite meni pod nazivom Service (Bio- Med). U meniju Service (Bio-Med), koji sadrži biološke i medicinske uslužne programe, odaberite pomoćne programe pod nazivom Service Utilities. Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 326
12,5mm (0,5 inča); i zaštićeno od tečnosti koja kaplje vertikalno. MR400 kolica: Stepen zaštite IP20. Zaštićeno od pristupa djelovima koji predstavljaju opasnost i prodora čvrstih stranih tijela većih od 12,5mm (0,5 inča); nije zaštićeno od prodora tečnosti u unutrašnjost.
Página 327
UPOZORENJE: Da biste spriječili povredu pacijenta, obezbijedite da Univerzalni interfejs za izdvajanje nije na stolu za pacijente tokom snimanja. Namjena Korišćenje Univerzalnog interfejsa za izdvajanje omogućava ispravnu upotrebu priključenog kompatibilnog sistema za praćenje pacijenta unutar MRI skenera. Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 328
Komplet uzoraka NBP manžetni (8 komada) 989803183171 NBP manžetne za novorođenčad, veličina 1 (10) 989803183181 NBP manžetne za novorođenčad, veličina 2 (10) 989803183191 NBP manžetne za novorođenčad, veličina 3 (10) Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 329
Hvataljke za SpO2 kod djece (20) 989803166571 Hvataljke za SpO2 kod djece do dvije godine (20) 989803166581 Hvataljke za SpO2 kod novorođenčadi (20) 989803167111 Osnovni komplet hvataljki SpO2 (20 komada) Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 330
Expression Model MR400, sistem za praćenje pacijenta unutar MRI skenera, Prilog uputstvu za upotrebu...
Página 331
Brasil – CEP 06460-040 Följande meddelande har lagts till i avsnittet ”Om” i kapitlet ”Viktig information”: Alla allvarliga tillbud som har inträffat i samband med produkten bör rapporteras till Philips och den behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Página 332
Följande varning har lagts till i inledningen av avsnittet ”Om” i kapitlet ”Viktig information”: VARNING: Europeiska unionens REACH-förordning 1907/2006 kräver att Philips tillhandahåller information om kemiskt innehåll för SVHC-ämnen (Substances of Very High Concern, ämnen som inger mycket stora betänkligheter), om de finns i relevant artikel med en koncentration som innebär ett massförhållande på...
Página 333
12 Följande text har lagts till i inledningen till kapitlet ”Övervaka noninvasivt blodtryck”: • Förkortningarna NBP och NIBP betyder båda icke-invasiv blodtrycksmätning. • Återanvändbara NBP-manschetter och anslutningsslangar är avsedda för flerpatientsbruk. • VARNING: håll tryckanslutningsslangen 6 cm utanför synfältet för att förhindra B0-artefakter. Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 334
VIKTIGT: Enheten ska inte blötläggas eller sänkas ned i vätska, och vätska eller smuts får inte komma in i enheten eftersom den då kan skadas. Koppla inte bort tillbehöret. Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 335
är större än 12,5 mm (0,5 tum) samt skyddade mot vertikalt droppande vätska. MR400-vagn: klassad som IP20. Skyddad mot åtkomst till farliga delar och inträngande fasta föremål som är större än 12,5 mm (0,5 tum). Inte skyddad mot vätskeintrång.
Página 336
VARNING: MR400-vagnen är inte skyddad mot vätskeintrång. Låt inte vätska tränga in i utrustningen. Sänk inte ned någon del av utrustningen i vätska och häll inte vätska över utrustningen. Om detta sker kan enhetens prestanda påverkas. 21 I avsnittet ”Allmänt” i ”Bilaga A: Specifikationer” har följande anmärkning om radioprestanda lagts till: OBS! ETSI EN 300 328, klausuler 4.3.1.7 och 4.3.1.12 kräver att radioutrustning automatiskt minskar uteffekten när...
Página 337
MR-patientövervakningssystemet övervakar följande fysiologisk parameter: EKG eller SpO2. Användningsindikationer Det universella synkroniseringsgränssnittet, som ansluter patientmonitorn till MR-systemet, är indicerat för användning när MR-triggning och -synkronisering med låg latens behövs under MR-undersökningar baserat på den uppmätta hjärtfysiologisignalen. Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 338
EKG-elektroder med flera fästen (25) 989803179051 EKG-elektroder för neonatala (25) 989803193721 EKG 3.0-kabel med ökad räckvidd för avledningar, AAMI 989803193731 EKG 3.0-standardkabel, AAMI 989803193741 EKG 3.0-kabel för neonatala, AAMI 989803193751 EKG 3.0-kabel med ökad räckvidd för avledningar, IEC Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 339
EKG 3.0-kabel för neonatala, IEC övervakningstillbehör 989803166531 SpO2-klämma för vuxna 989803166541 SpO2-klämma för barn 989803166551 SpO2-grepp för vuxna (20) 989803166561 SpO2-grepp för barn (20) 989803166571 SpO2-grepp för spädbarn (20) 989803166581 SpO2-grepp för neonatala (20) 989803167111 SpO2-grepp, startsats (20 delar) Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 340
Expression Model MR400 MR-patientövervakningssystem, bruksanvisning...
Página 341
Kullanım Talimatları Eki - Türkçe Bu ekte, Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi Kullanım Talimatları, Revizyon E için değişiklikler listesi ve yeni bilgiler yer almaktadır. Bu eki kullanım talimatları belgesiyle birlikte saklayın. Ön kısımda, "Yönetmelik" bölümüne aşağıdaki alt bölümler eklendi: Yetkili Temsilci EKG kabloları, EKG elektrotları,...
Página 342
UYARI: 1907/2006 sayılı Avrupa Birliği REACH Düzenlemesi uyarınca ürünün kütlece %0,1'lik konsantrasyonundan fazla Yüksek Önem Arz Eden Madde (SVHC) içermesi durumunda Philips tarafından kimyasal içerik bilgisi verilmesi gerekmektedir. Philips ürünlerinde bulunan maddelere ilişkin bilgi almak için Philips REACH web sitesine bakabilirsiniz: www.philips.com/REACH.
Página 343
Yeniden kullanılabilir NBP manşetleri ve ara bağlantı hortumları, birden çok hastada kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • UYARI: B0 artefaktlarını önlemek için basınç ara bağlantı hortumunu görüş alanının en az 6 cm dışında tutun. Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 344
Aksesuarı kullanmadan önce ve bir hastadan diğerine geçmeden önce temizleyip dezenfekte edin. DİKKAT: Cihazı herhangi bir sıvının içine sokmayın, daldırmayın veya sıvılarla ıslatmayın ve cihaza sıvı ya da kirin girmesine izin vermeyin, aksi takdirde cihaza zarar verebilirsiniz. Aksesuar bağlantısını kesmeyin. Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 345
Modülleri: IP21 Seviyesi. Tehlikeli parçalara erişim, 12,5 mm'den (0,5 inç) büyük katı yabancı maddelerin girişi ve dikey yönde damlayan sıvılara karşı korumalıdır. MR400 Tekerlekli Sehpa: IP20 Seviyesi. Tehlikeli parçalara erişim ve 12,5 mm'den (0,5 inç) büyük katı yabancı maddelerin girişine karşı korumalıdır ancak su girişine karşı koruma sağlamaz.
Página 346
UYARI: MR400 tekerlekli sehpa, sıvı girişine karşı koruma sağlamaz. Ekipmana sıvı girmesine izin vermeyin. Ekipmanın herhangi bir parçasını sıvıya batırmayın veya ekipmanın üzerine sıvı dökmeyin. Bu uyarının dikkate alınmaması cihaz performansını etkileyebilir. 21 "Ek A: Teknik Özellikler" bölümü, "Genel" kısmında radyo performansıyla ilgili aşağıdaki not eklendi: NOT: ETSI EN 300 328 standardının 4.3.1.7 ve 4.3.1.12 sayılı...
Página 347
MRI Hasta İzleme Sistemi, şu vital bulgu parametresi için izleme olanağı sağlar: EKG veya SpO Kullanım Endikasyonları Hasta monitörünü MRI sistemine bağlayan Evrensel Geçitleme Arabirimi; ölçülen kardiyak fizyoloji sinyaline bağlı olarak, MRI prosedürleri sırasında düşük gecikmeli MRI tetikleme ve senkronizasyon gerektiğinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 348
Çok Yamalı EKG Elektrotları (25) 989803179051 Yenidoğan EKG Elektrotları (25) 989803193721 Geniş EKG 3.0 Kablosu AAMI 989803193731 Standart EKG 3.0 Kablosu AAMI 989803193741 Yenidoğan EKG 3.0 Kablosu AAMI 989803193751 Geniş EKG 3.0 Kablosu IEC Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 349
Çocuk SpO Klipsi 989803166551 Yetişkin SpO Kıskaçları (20) 989803166561 Çocuk SpO Kıskaçları (20) 989803166571 Bebek SpO Kıskaçları (20) 989803166581 Yenidoğan SpO Kıskaçları (20) 989803167111 SpO2 Kıskacı Başlangıç Kiti (20 parça) Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 350
Expression Model MR400 MRI Hasta İzleme Sistemi, Kullanım Talimatları Eki...
Página 351
Trong chương “Thông tin quan trọng”, trong mục “Giới thiệu”, thêm tuyên bố sau đây: Mọi sự cố nghiêm trọng đã xảy ra liên quan đến thiết bị này phải được báo cáo cho Philips và cơ quan có thẩm quyền...
Página 352
đối với các Chất gây quan ngại cao (SVHC - Substances of Very High Concern) nếu các chất này hiện diện với lượng lớn hơn 0,1% trọng lượng của sản phẩm. Bạn có thể tìm thấy thông tin về các chất có trong sản phẩm Philips trên trang web REACH của Philips: www.philips.com/REACH.
Página 353
để đồng bộ hóa với máy chụp CHT. Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT dành cho nhân viên y tế sử dụng. Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 354
• Khăn vải không có xơ • Nước khử ion • Bàn chải mềm hoặc tăm bông Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 355
12,5mm (0,5 inch); và được bảo vệ chống chất lỏng nhỏ giọt chiều thẳng đứng. Xe đẩy MR400: Xếp loại IP20. Được bảo vệ chống tiếp xúc với các thành phần độc hại và ngoại vật rắn xâm nhập lớn hơn 12,5mm (0,5 inch);...
Página 356
21CFR 801 Phần phụ B Quy định về thiết bị y tế của châu Âu (EU) 2017/745 Chỉ báo thông tin UDI trên nhãn. Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 357
Tất cả các nội dung tham chiếu đến “Chỉ thị về Thiết bị đầu cuối radio và viễn thông (1999/5/EC)” đã được thay thế bằng “Chỉ thị về Thiết bị radio (2014/53/EU)”. • Các phụ kiện được liệt kê dưới đây có phần mô tả mới Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 358
Phụ kiện theo dõi SpO 989803166531 SpO2 dạng kẹp cho người lớn 989803166541 SpO2 dạng kẹp cho trẻ em 989803166551 SpO2 dạng cặp cho người lớn (20) Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 359
SpO2 dạng cặp cho trẻ nhũ nhi (20) 989803166581 SpO2 dạng cặp cho trẻ sơ sinh (20) 989803167111 Bộ kit cơ bản SpO2 dạng cặp (20 cái) Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 360
Hệ thống theo dõi bệnh nhân CCHT Expression Mẫu MR400, Phụ lục Hướng dẫn sử dụng...
Página 361
使用說明附錄 - 繁體中文 此附錄包含 Expression Model MR400 MRI 病患生理監視系統 E) 的變更列表和新須知。此附錄應與使用說明 使用說明 版本 一同存放。 在前文中, 「法規」一節新增了以下小節: 授權代表 ECG 導線、ECG 電極、 扣夾及夾套、通用閘訊號介接和 NBP 壓脈帶為符合歐洲醫療設備規範 (EU MDR) 2017/745 的第 I 級配件。歐盟授權代表 (如 EU MDR 2017/745 所規定) 為: Philips Medical Systems Nederland B.V.
Página 370
Invivo, a division of Philips Medical Systems 12151 Research Parkway Orlando, FL 32826 Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard Straße 2 71034, Böblingen Germany 0413 453564927991 Revision C 2021-03 *453564927991*...