Panasonic KX-TVP100 Manual De Instalación
Panasonic KX-TVP100 Manual De Instalación

Panasonic KX-TVP100 Manual De Instalación

Sistema de correo de voz
Ocultar thumbs Ver también para KX-TVP100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de correo de voz
M
anual de
I
MODELOS
KX-TVP100/KX-TVP200
nstalación
Lea este manual antes de conectar el sistema
de correo de voz.
KX-TVP100
KX-TVP200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic KX-TVP100

  • Página 1 Sistema de correo de voz anual de nstalación Lea este manual antes de conectar el sistema de correo de voz. MODELOS KX-TVP100/KX-TVP200 KX-TVP100 KX-TVP200...
  • Página 2 Atención • Mantenga la unidad alejada de aparatos de calefacción y dispositivos que generan ruidos eléctricos tales como lámparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el rendimiento del sistema de correo de voz. • Esta unidad debe mantenerse libre de polvo, humedad, alta temperatura (más de 40°C) y vibraciones, y no deberá...
  • Página 3 Atención El número de serie de este producto está en el rótulo fijado en la parte inferior de la unidad. Deberá anotar el número de serie de esta unidad en el espacio suministrado y conservar este manual como una prueba permanente de su compra para ayudar a identificarlo en caso de robo.
  • Página 4: Ajuste Del Selector De Voltaje Para El Kx-Tvp100

    Precaución Ajuste del selector de voltaje para el KX-TVP100 Verifique que el selector de voltaje se encuentre en la posición correspondiente al de su instalación eléctrica. (Para el KX-TVP200 no es necesario.) Si no, coloque el selector de voltaje, ubicado en la parte posterior de la unidad principal, en la...
  • Página 5 A menos que se indique específicamente “ TVP100 ” o “ TVP200 ”, toda la información de este manual se aplicará a ambos modelos. La información TVP100 se aplica solamente al KX-TVP100, y la información TVP200 se aplica solamente al KX-TVP200.
  • Página 6: Términos Que Deben Conocerse

    Términos que deben conocerse A continuación se indican algunos de los términos usados en todo este manual. — Administrador del sistema La persona a cargo de las tareas de preparación del sistema, tales como la programación de los parámetros del sistema y los informes de funcionamiento mediante el uso de una terminal de datos.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice (Manual de instalación del KX-TVP100/200) Capítulo 1 Perspectiva general Introducción ..................1-2 Servicios de llamadas ................1-4 Otras funciones ..................1-8 Manejo de llamadas externas ............1-10 Configuración ..................1-11 Consideraciones para la preparación ..........1-13 Programación del buzón ..............1-17 Diagnóstico del sistema ...............
  • Página 8 Índice Comandos de utilidades ................ 3-7 Configuración automática (D-PITS solamente) ........3-8 Contestación de mensajes..............3-8 Dispositivo de notificación de mensajes en espera ......3-9 D-PITS ....................3-12 Emisión de mensajes a múltiples usuarios........... 3-12 En banda ....................3-12 Entrada del número de retrollamada ............ 3-15 Entrega de mensajes, internos...............
  • Página 9 Índice Mensaje privado..................3-30 Mensajes de compañía ................3-30 Menú de servicios ................. 3-31 Mode de cobertura de ocupado ............3-36 Mode de cobertura en no-respuesta ............3-36 Mode de recepción de mensajes ............3-37 Notificación/Lámpara de mensajes en espera ........3-37 Plan de numeración de extensiones ............
  • Página 10 Índice Capítulo 4 Guía del administrador del sistema Función del administrador del sistema ..........4-2 Uso de la interfaz ................4-4 4.2.1 Operación del teclado ..............4-4 4.2.2 Guía de programación ..............4-5 Sistema de activación ................4-6 4.3.1 Instalación rápida ............... 4-8 Programación del diagrama de la estructura del menú...
  • Página 11 Índice Capítulo 5 Guía del gestor del sistema Funciones del gestor del sistema ............5-2 Acceso al buzón del gestor del sistema ..........5-3 Creación de buzones ................5-4 5.3.1 Creación y edición de buzones ..........5-4 5.3.2 Borrado de un buzón ..............5-6 5.3.3 Borrado de la clave secreta de buzón ........
  • Página 12 Índice Programación del reloj del sistema........... 6-11 Grabación de mensajes de la compañía ........... 6-12 6.7.1 Grabación de mensaje de la compañía ........6-12 6.7.2 Grabación del nombre de la compañía ........6-12 6.7.3 Grabación de mensajes de menú de marcación por departamento ..6-13 6.7.4 Grabación de mensajes de menú...
  • Página 13 Índice 7.2.5 Informes de uso de puertos ............7-23 7.2.6 Informes de uso de disco............7-24 7.2.7 Informes de uso de buzón ............7-25 7.2.8 Informes de llamada de fax ............7-26 Inicialización del sistema ..............7-27 Guía de localización de averías ............7-29 Especificaciones Índice Formularios de trabajo...
  • Página 14: Perspectiva General

    Capítulo 1 Perspectiva general Este capítulo describe a grandes rasgos el sistema de correo de voz (VPS). Índice 1.1 Introducción ............1-2 1.2 Servicios de llamadas ........... 1-4 1.3 Otras funciones ............. 1-8 1.4 Manejo de llamadas externas ......1-10 1.5 Configuración ............
  • Página 15: Introducción

    Introducción Bienvenido al sistema de correo de voz Panasonic El sistema de correo de voz Panasonic (VPS) es una herramienta de comunicación flexible y automatizada que puede tener un profundo efecto en la productividad de su lugar de trabajo. El TVP100 es un sistema de 4 puertos. El TVP100 puede almacenar un máximo de 18 horas de grabación de voz.
  • Página 16 Introducción El VPS proporciona cuatro servicios de llamada entrante: servicio de atención automática, servicio de correo de voz, menú de servicios o servicio de entrevista. Dependiendo de sus necesidades de comunicación podrá llevarse a cabo un número de funciones incorporadas en el VPS. Asignando uno de los servicio de llamada entrante a un puerto del VPS, las personas que marquen el número de teléfono del VPS podrán seleccionar del menú...
  • Página 17: Servicios De Llamadas

    Servicios de llamadas Puede programar el VPS para que conteste las llamadas entrantes con los siguientes cuatro servicios: servicio de atención automática, servicio de correo de voz, menú de servicio o servicio de entrevista. Estos servicios pueden ser asignados a cada puerto VPS. Consulte para mas detalle en el capítulo 4. Cada servicio no sólo puede asignarse a una extensión del VPS como un servicio independiente, sino que también puede ser usada en combinación con otros servicios.
  • Página 18 Servicios de llamadas — Retención Cuando la extensión esté ocupada, la persona que llame tendrá la opción de poner temporalmente la llamada en espera. Tras un breve periodo, el VPS llamará de nuevamente a la extensión. — Dejar un mensaje La persona que llama será...
  • Página 19 Servicios de llamadas — Mensaje privado Usted puede prohibir que su mensaje sea transferido a otros buzones. — Lista de distribución de grupos, sistema/personal Usted puede enviar mensajes a varios buzones con una sencilla operación. — Grupo de extensiones Usted puede compartir un buzón con otras personas de su compañía. —...
  • Página 20 Servicios de llamadas Menú de servicios Asignando funciones específicas a los dígitos del teclado del teléfono, las personas que llaman pueden acceder a los servicios o a las extensiones. Este servicio es la clave para fortalecer aún más su negocio. Por ejemplo, el VPS puede ofrecer a sus clientes un servicio de 24 horas: pueden dejar pedidos en buzones, obtener información de productos o notificar a su personal de servicio de que se ha producido una emergencia.
  • Página 21: Otras Funciones

    Con esta función, usted puede asignar su trabajo a otra extensión en su día libre. Cuando el VPS esté conectado a un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD con integración de correo de voz D-PITS, las funciones siguientes mejorarán la operación de los buzones.
  • Página 22 VPS sin marcar su número de buzón. Todo lo que tiene que hacer es ingresar la clave secreta. * Sólo será aplicable cuando usted tenga un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD y la integración de correo de voz D-PITS se encuentre activada.
  • Página 23: Manejo De Llamadas Externas

    Manejo de llamadas externas El VPS ayuda a la persona que llama para que acceda al usuario deseado. El VPS reproduce indicaciones de voz para comunicarle lo que debe hacer. La persona que llama sólo tiene que presionar la tecla apropiada en el teléfono tras oír las indicaciones de voz. Hasta las personas que llaman con un teléfono de disco o por pulsos pueden usar el VPS.
  • Página 24: Configuración

    Configuración Conexiones del VPS a la PBX TVP100 Interfaz RS-232C Terminal de datos Abonado Línea CO Gestor del sistema Gestor de mensajes (operador) Perspectiva general 1-11...
  • Página 25: Conexiones Del Vps A La Pbx Tvp200

    Configuración Conexiones del VPS a la PBX TVP200 Interfaz RS-232C Terminal de datos Abonado Línea CO Gestor del sistema Gestor de mensajes (operador) 1-12 Perspectiva general...
  • Página 26: Consideraciones Para La Preparación

    VPS estando activada la integración de D-PITS de un teléfono Panasonic de la serie KX-TD (consulte la página 4-3). El VPS obtiene la información de la PBX a través de un enlace de datos: números de extensiones, a los que el VPS se refiere para crear buzones, y la...
  • Página 27 Consideraciones para la preparación — Programación del servicio Usted puede programar varias funciones relacionadas con el servicio de atención automática: Marcación por departamento, servicio de operador, extensión alternativa. Además, usted puede programar un menú de servicios asignando una función o servicio específico a una tecla particular.
  • Página 28: Programación Desde El Teléfono

    Consideraciones para la preparación Programación desde el teléfono El gestor del sistema y el gestor de mensajes también pueden entrar al VPS mediante el uso de un teléfono para cambiar los parámetros del sistema y grabar indicaciones de voz. Para entrar mediante un teléfono, llame al VPS y entre en el servicio de correo de voz.
  • Página 29 Consideraciones para la preparación Gestor de mensajes Por medio del buzón del gestor de mensajes, usted puede grabar indicaciones de voz (mensaje de compañía, mensajes del menú de marcación por departamento, etcétera) que serán reproducidas para las personas que llaman. En el menú...
  • Página 30: Programación Del Buzón

    Programación del buzón Cuando usted tiene un buzón es considerado como un abonado. Usted puede recibir y enviar mensajes y contestar las llamadas entrantes por medio de un buzón. Antes de iniciar las operaciones normales, usted tiene que entrar en el menú principal de comandos para personalizar su buzón.
  • Página 31 Programación del buzón — Envío de mensajes a una lista de distribución de grupos personal Si ha puesto buzones juntos en una lista, usted puede enviar el mismo mensaje a estos buzones especificando simplemente el número del grupo de buzones (1-4). Usted puede crear un máximo de dos listas con 20 ingresos por lista.
  • Página 32: Diagnóstico Del Sistema

    Diagnóstico del sistema Utilizando una terminal de datos conectada al puerto RS-232C del VPS, usted puede obtener del VPS: informes de funcionamiento, copia de seguridad de datos, obtención del registro de errores. Además de las tareas de programación del sistema (consulte el capítulo 4), el administrador del sistema es responsable de diagnosticar el estado del sistema (consulte el capítulo 7).
  • Página 33 Diagnóstico del sistema — ELOG Puede obtener el registro de errores de los dispositivos tales como la tarjeta CPU, la tarjeta de puertos y la unidad de disco duro. — SAVE Puede hacer una copia de seguridad de las indicaciones de voz y de todos los datos de programación del sistema en un disquete de una terminal de datos.
  • Página 34: Instalación Del Sistema

    Capítulo 2 Instalación del sistema Este capítulo trata de la instalación del VPS y de la expansión del sistema. Índice 2.1 Componentes del sistema ........2-2 2.1.1 Tarjeta de puertos ........2-5 2.1.2 Tarjeta CPU ..........2-6 2.1.3 Unidad de disco duro ........2-9 2.2 Instalación .............
  • Página 35: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema El sistema de correo de voz (VPS) comprende una tarjeta principal (tarjeta de puertos y tarjeta CPU), una unidad de disco duro y el software del sistema. Caja principal TVP100 Conector EIA (RS-232C) I n s t a l a n d o t a r j e t a s d e puertos opcionales, el TVP100 puede expandirse Terminal de tierra...
  • Página 36: Vista Interior De La Unidad Principal

    Componentes del sistema Vista interior de la unidad principal TVP100 Unidad de disco duro Banda de puesta a tierra SLOT 3 Ranura para una tarjeta SLOT 2 de puertos opcional SLOT 1 Tarjeta de puertos Interruptor rotativo POWER Indicador de alimentación TVP200 Banda de puesta a tierra SLOT 3...
  • Página 37: Interruptor Rotativo

    Componentes del sistema Componentes de la unidad principal Terminal de tierra Conexión de la unidad a tierra. Conector EIA (RS-232C) Al conectar una terminal de datos al VPS por medio de un conector EIA, el administrador del sistema puede programar los parámetros del sistema del VPS. A este puerto se puede conectar una impresora serie para imprimir los informes.
  • Página 38: Tarjeta De Puertos

    2.1.1 Tarjeta de puertos En fábrica se ha instalado una tarjeta KX-TVP102 (tarjeta de expansión de 2 TVP100 puertos digitales/analógicos). KX-TVP102 La tarjeta KX-TVP102 consiste en los siguientes circuitos: • Interfaz de línea telefónica • Procesador de señal digital (DSP) La interfaz de línea telefónica transmite y recibe señales* analógicas y digitales a la línea telefónica.
  • Página 39: Tarjeta Cpu

    2.1.2 Tarjeta CPU TVP100 La tarjeta CPU incluye el microprocesador central, una ROM, una RAM dinámica, un controlador del sistema, un interruptor rotativo y una interfaz RS-232C. Está montada en el interior de la unidad principal. El microprocesador central se comunica con los DSP y controla la tarjeta de puertos por medio de la memoria FIFO.
  • Página 40 2.1.2 Tarjeta CPU * Cuando tenga un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD con integración de correo de voz D-PITS. Notas: Después de haber usado las posiciones 1, 2, 3 ó 5 deberá poner el interruptor rotativo en la posición 0. De lo contrario, la programación del sistema, las indicaciones grabadas por el usuario, etc.
  • Página 41 * Cuando tenga un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD con integración de correo de voz D-PITS. Notas: Después de haber usado las posiciones 1, 2, 3, 5 u 8 deberá poner el interruptor rotativo en la posición 0.
  • Página 42: Unidad De Disco Duro

    2.1.3 Unidad de disco duro La unidad de disco duro almacena el programa del sistema, la tabla de administración del sistema y las indicaciones de voz (unos 40 minutos), y tiene capacidad para grabar aproximadamente 18 horas de mensajes ( TVP100 ) o 32 horas de mensajes ( TVP200 ).
  • Página 43: Instalación

    Instalación 2.2.1 Preparación — Herramientas necesarias • Destornillador • Taladro — Hardware • Instale el VPS en una pared. (Consulte la página 2-15.) • Conexión de las líneas telefónicas entre el VPS y la PBX. (Consulte la página 2-19.) • Conexión de la terminal de datos o una impresora al VPS. (Consulte la página 2-30.) •...
  • Página 44: Instalación De Una Tarjeta De Puertos Opcional

    2.2.2 Expansión del sistema TVP100 Instalación de una tarjeta de puertos opcional La configuración básica del VPS modelo TVP100 utiliza dos líneas telefónicas y es capaz de manejar dos llamadas a la vez. Esta configuración básica puede expandirse para manejar un máximo de cuatro llamadas simultáneas. Para aumentar la capacidad, instale tarjetas de expansión de 2 puertos digitales/analógicos (KX-TVP102).
  • Página 45 2.2.2 Expansión del sistema TVP200 Instalación de una tarjeta de puertos opcional El KX-TVP200 puede manejar simultáneamente un máximo de ocho llamadas instalando las siguientes tarjetas de puertos opcionales: • KX-TVP102 (Tarjeta de expansión de 2 puertos digitales/analógicos) • KX-TVP204 (Tarjeta de expansión de 4 puertos digitales) En fábrica no se instalan las tarjetas de puertos en la unidad.
  • Página 46 2.2.2 Expansión del sistema TVP200 KX-TVP204 (Tarjeta de expansión de 4 puertos digitales) Quite la cinta adhesiva de la tarjeta. Inserte la tarjeta de puertos opcional en la ranura libre con el número inferior junto con los rieles guía. Rieles guía Afloje el tornillo de la banda de puesta a tierra y luego quite la banda de la unidad.
  • Página 47: Instalación

    Instalación El VPS puede instalarse en una pared. Lea las notas siguientes relacionadas con la instalación y las conexiones antes de instalar el VPS. Precauciones al realizar la instalación Evite instalar el VPS en los siguientes lugares: (De lo contrario, pueden producirse fallos en el funcionamiento, ruidos o descoloración.) En lugares expuestos a la luz directa del sol, calientes, fríos o húmedos.
  • Página 48: Montaje Del Vps En Una Pared

    Instalación Montaje del VPS en una pared La pared donde se monte el VPS deberá ser capaz de soportar el peso del VPS. Si se usan unos tornillos diferentes de los suministrados, procure que éstos tengan el mismo diámetro que los tornillos suministrados. Para instalar la unidad en una pared de madera: TVP100 Ponga la plantilla en la pared para...
  • Página 49 Instalación Para instalar la unidad en una pared de madera: TVP200 Ponga la plantilla en la pared para Instale los 3 tornillos en la pared. marcar las posiciones de los 3 tornillos. Pared de madera Plantilla Introduzca los tornillos hasta esta posición. Enganche la unidad en las cabezas de los tornillos.
  • Página 50: Para Instalar La Unidad En Paredes De Hormigón

    Instalación Para instalar la unidad en paredes de hormigón TVP100 Ponga la plantilla (suministrada) en la pared para marcar las posiciones de los tres tornillos. Taladre 3 agujeros e introduzca los tacos de anclaje (suministrados) con un martillo, póngalos a ras con la pared. Pared de hormigón A la superficie de la pared Taco de anclaje...
  • Página 51 Instalación Para instalar la unidad en paredes de hormigón TVP200 Ponga la plantilla (suministrada) en la pared para marcar las posiciones de los tres tornillos. Taladre 3 agujeros e introduzca los tacos de anclaje (suministrados) con un martillo, póngalos a ras con la pared. Pared de hormigón A la superficie de la pared Taco de anclaje...
  • Página 52: Para Conectar Líneas Telefónicas

    2.2.3 Conexión de extensión TVP100 El VPS debe conectarse a una extensión antes de usar el sistema. En los jacks modulares de la tarjeta de puertos se pueden conectar hasta cuatro líneas: una línea por cada jack. Para conectar líneas telefónicas: Afloje los dos tornillos del lado derecho de la unidad principal, y luego abra la tapa frontal en el sentido de la flecha A .
  • Página 53 Usted puede asignar uno de los servicios de llamada entrante según el número del puerto. • Cuando su PBX sea un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD: Para utilizar la integración de correo de voz D-PITS, el puerto 1 del VPS debe conectarse al jack de número más bajo asignado como una extensión...
  • Página 54 Conecte el cable de teléfono al puerto de extensión de la PBX. Nota: Use un cable de 2 conductores. Si tiene un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD y usa la integración de correo de voz D-PITS (consulte la página 4-92), use un cable de 4 conductores.
  • Página 55 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 El VPS debe conectarse a una extensión antes de usar el sistema. En los jacks modulares de la tarjeta de puertos se pueden conectar hasta ocho líneas. Para conectar líneas telefónicas: Afloje los dos tornillos del lado derecho de la unidad principal, y luego abra la tapa frontal en el sentido de la flecha A .
  • Página 56 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 Inserte la ficha del cable de teléfono en el jack modular de la tarjeta de puertos. Pase el cable de teléfono a través del núcleo de ferrita. Luego cierre el núcleo de ferrita. Jacks modulares de línea telefónica PORT 1 and 2 PORT 3 and 4 PORT 1 PORT 2...
  • Página 57 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 Configuración de tarjetas (Integración D-PITS) N.° de RANURA 1 RANURA 2 RANURA 3 Número total patrón (Puertos 1,2,3,4) (Puertos 5,6,7,8) (Puertos 9,10,11,12) de puertos TVP204 (Puertos 1,2,3,4) TVP204 (Puertos 5,6,7,8) TVP204 (Puertos 9,10,11,12) TVP204 TVP204 (Puertos1,2,3,4) (Puertos 5,6,7,8) TVP204 TVP204...
  • Página 58 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 N.° de RANURA 1 RANURA 2 RANURA 3 Número total patrón (Puertos 1,2,3,4) (Puertos 5,6,7,8) (Puertos 9,10,11,12) de puertos TVP102 TVP102 (Puertos 1,2) (Puertos 5,6) TVP102 TVP102 (Puertos 1,2) (Puertos 9,10) TVP102 TVP102 (Puertos 5,6) (Puertos 9,10) TVP102 TVP102...
  • Página 59 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 Integración D-PITS En la PBX de Panasonic serie KX-TD, los puertos del VPS son extensiones digitales. La comunicación digital (2B+D) proporciona dos puertos del VPS para cada puerto de extensión de la PBX. Por ejemplo, cuando usted instale dos tarjetas KX-TVP204, usted podrá usar ocho puertos del VPS en total conectando cuatro jacks del KX-TD1232 a cuatro jacks del KX-TVP200.
  • Página 60 Consulte “4.5.6.3.1 Parámetros de marcación” para obtener información acerca de la programación del VPS y del modo de integración, y consulte el manual de instalación de la serie KX-TD de Panasonic en cuanto a la “Programación del puerto de correo de voz” en la PBX.
  • Página 61 2.2.3 Conexión de extensión TVP200 Integración en banda y no integración ● Para la PBX, el VPS lo toma como internos SLT conectandose a través de internos comunes (“tip/ring”). Consulte el ejemplo de conexión siguiente. Ejemplo de conexión (KX-TVP102 3, modo de integración en banda y no integración) TVP200 Jack 11 Jack 6...
  • Página 62 Conecte el cable de teléfono del VPS al puerto de extensión de la PBX. Nota: Use un cable de 2 conductores. Si tiene un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD y usa la integración de correo de voz D-PITS (consulte la página 4-81), use un cable de 4 conductores.
  • Página 63: Terminal De Datos O Conexión De Impresora

    2.2.4 Terminal de datos o conexión de impresora Para la administración del sistema (programación del sistema, programación de buzones y diagnóstico del sistema), la terminal RS-232C deberá conectarse a una interfaz serie (puerto EIA) de la unidad. Si se usa la terminal VT100 o una terminal compatible con VT100, el administrador del sistema puede programar los parámetros del sistema y diagnosticar el estado del sistema mediante el uso de un menú...
  • Página 64: Conexión De La Impresora

    2.2.4 Terminal de datos o conexión de impresora Conexión de la impresora Arme los cables para que la impresora pueda conectarse al VPS como se muestra en la tabla. Los cables deben estar blindados, y su longitud máxima deberá ser de 2 m. Tabla de conexión: Puerto EIA (RS-232C) Puerto EIA (RS-232C)
  • Página 65: Señales Eia (Rs-232C)

    2.2.4 Terminal de datos o conexión de impresora SEÑALES EIA (RS-232C): Tierra de la unidad (FG) Se conecta al bastidor de la unidad y al conductor de tierra del cable de alimentación de CA. Transmisión de datos (TXD) ................ (Salida) Transmite señales de la unidad a la impresora (o terminal).
  • Página 66 2.2.5 Conexión del cable de alimentación TVP100 Antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA, asegúrese de que todas las demás conexiones (terminal de datos RS-232C con VPS, PBX con VPS y PBX con líneas de teléfono) estén bien hechas. Use la toma de CA exclusiva para el VPS. Terminal de datos Interfaz RS-232C A la toma de CA (115-240 V CA, 50/60 Hz)
  • Página 67 2.2.5 Conexión del cable de alimentación TVP200 Antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA, asegúrese de que todas las demás conexiones (terminal de datos RS-232C con VPS, PBX con VPS y PBX con líneas de teléfono) estén bien hechas, y la tapa frontal firmemente cerrada.
  • Página 68: Descripciones Detalladas De Características Y Servicios

    Capítulo 3 Descripciones detalladas de características y servicios Este capítulo describe en orden alfabético todas las características básicas, opcionales y programables. También proporciona información acerca de las condiciones, programación y operación necesarias, características relacionadas, y operación para todas las características.
  • Página 69: Antes De Leer Este Capítulo

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Antes de leer este capítulo En esccapítulo se describen, en el formato siguiente, características y servicios importantes acerca del VPS. Característica de referencia Muestra la característica maestra (servicio) requieren un ajuste especial antes de usarlas. de la característica (servicio).
  • Página 70: A Cceso Directo A Buzón (D-Pits Solamente)

    • Esta función sólo se encuentra disponible cuando está activada la integración de correo de voz D-PITS con un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD. • Tal vez se le pregunte al abonado que ingrese la clave secreta correcta.
  • Página 71: B Loqueo De Llamadas

    Condiciones • Esta característica sólo se encuentra disponible cuando está activada la integración D-PITS con un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD. • El VPS debe estar integrado con su PBX en el modo especificado. • Los altavoces que van a ser usados para la busca de personas se determinan mediante la programación del sistema.
  • Página 72: Creación De Un Buzón

    3 Descripciones detalladas de características y servicios - Los buzones de un grupo de extensión pueden poseer un buzón para compartir la misma información (consulte Grupo de extensión). - Se puede asignar un buzón de abonado a una persona que no tenga ninguna extensión en su PBX (consulte Extensión lógica).
  • Página 73: Capacidad De Buzón

    3 Descripciones detalladas de características y servicios - El número de dígitos se determina mediante la programación del sistema (consulte la página 7-27). El valor predeterminado se ajusta con tres dígitos en fábrica. Capacidad de buzón Los cinco parámetros siguientes determinan cuántos mensajes puede tener el buzón al mismo tiempo.
  • Página 74: C Lase De Servicio

    3 Descripciones detalladas de características y servicios lase de servicio Descripción Se usa para definir un juego de servicios disponible para el abonado. Mediante la programación del sistema se puede establecer un máximo de 64 tipos diferentes de clases de servicio. A cada buzón se le puede asignar un número de servicio. Condiciones •...
  • Página 75: C Onfiguración Automática (D-Pits Solamente)

    • Esta característica sólo se encuentra disponible cuando está activada la integración de correo de voz D-PITS con un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD. • Todos los buzones están numerados con el mismo número de dígitos. Si su PBX proporciona números de extensión con tres o cuatro dígitos al mismo...
  • Página 76: D Ispositivo De Notificación De Mensajes En Espera

    (consulte Servicio de entrega de mensajes externos). * Para usar estas características, su PBX debe ser un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD y la integración de correo de voz D-PITS debe estar activada.
  • Página 77 3 Descripciones detalladas de características y servicios Para poner el programa para un lunes será necesario realizar la programación siguiente: Device 1 Parameters Number to Dial ------------------------------------ | ....Type --------------------------------------------------- | Telephone Use Device ----------------------------------------- | Scheduled •...
  • Página 78 3 Descripciones detalladas de características y servicios c) El VPS llama a los dispositivos 1 a 3 en este orden. - Lo mismo sucede con los beepers. En este caso, el VPS sigue llamando al beeper hasta que el abonado accede al buzón. Terminación La notificación se termina, aunque todavía queden mensajes sin reproducir en el buzón, con la condición de que:...
  • Página 79 Condiciones • Esta característica sólo puede activarse cuando su PBX es un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD. Para el KX-TD1232, la integración D-PITS sólo es soportada cuando su PBX tiene el software (ROM) versión P101A o posterior. A.S.
  • Página 80 • Cada número de código debe ser ajustado en la programación del sistema según los códigos PBX. • Si su PBX es un sistema telefónico Panasonic serie KX-T, los códigos de integración en banda cambiarán automáticamente a los códigos apropiados.
  • Página 81 3 Descripciones detalladas de características y servicios [Ejemplo de integración en banda] Persona que llama desde el exterior La persona que (escucha de atención llama desde el automática) exterior marca la extensión 101 Persona que llama desde el exterior El VPS parpadea y (en retención) marca la extensión 101 Persona que llama desde el exterior...
  • Página 82 3 Descripciones detalladas de características y servicios ntrada del número de retrollamada Característica Notificación/Dispositivo de mensajes en espera de referencia Descripción Cuando la persona que llama graba su mensaje en un buzón, el VPS le pide que ingrese su número de teléfono (número de retrollamada). El número se reproduce cuando el abonado accede a su buzón.
  • Página 83 3 Descripciones detalladas de características y servicios • El VPS empieza a notificar, por medio del beeper, inmediatamente después de grabarse el mensaje con un número de retrollamada. Aunque el VPS esté reintentando notificar de otros mensajes, el reintento se cancela. A.S.
  • Página 84 3 Descripciones detalladas de características y servicios G.S. • Entrega de mensajes a buzones especificados (página 5-14) Abonado • Entrega de mensajes a otros abonados (Guía del abonado, página 3-2) nvío automático Descripción Los mensajes que no han sido escuchados durante un tiempo especificado pueden ser enviados o copiados automáticamente en otro buzón.
  • Página 85 3 Descripciones detalladas de características y servicios stado de la entrega de mensajes Característica Entrega de mensajes, internos de referencia Descripción Permite que el abonado verifique el estado de entrega de un mensaje en base a buzón. Después de la verificación puede cancelar los mensajes innecesarios. Si el abonado que recibe el mensaje no lo ha escuchado, el VPS le informa con un anuncio de voz de lo siguiente: a) Cuándo se grabó...
  • Página 86 3 Descripciones detalladas de características y servicios Descripción El abonado puede especificar cómo el VPS debe manejar una llamada antes de conectarla con su extensión. Se encuentran disponibles cuatro opciones: Selección de llamada, bloqueo de llamada, busca de personas por intercomunicador y llamada a beeper. Nota: Si no se selecciona una opción, las llamadas se conectan directamente con la extensión del abonado.
  • Página 87 3 Descripciones detalladas de características y servicios Si se activa esta característica, la persona que llama oye: Lo siento, nadie está disponible para contestar la llamada. Luego, la persona que llama oye el mensaje de menús del servicio de manejo de llamada incompleta.
  • Página 88 3 Descripciones detalladas de características y servicios xploración de mensajes Característica Recepción de mensajes de referencia Descripción El abonado sólo puede escuchar los cuatro primeros segundos de cada mensaje. Mientras explora, al pulsar la tecla correspondiente, el abonado puede recibir todo el mensaje.
  • Página 89: G Rabación De Dos Vías (D-Pits Solamente)

    Condiciones • Esta característica sólo se encuentra disponible si está activada la integración de correo de voz D-PITS con un sistema telefónico Panasonic de la serie KX- TD, que proporciona un botón de característica para la grabación de dos vías.
  • Página 90: G Rupo De Extensiones

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Más información • Servicio de teléfono de disco Se encuentra disponible el buzón de entrega general para que las personas que llamen con un teléfono de disco dejen en él un mensaje. • Grabación de dos vías El abonado puede grabar la conversación en su buzón.
  • Página 91: I Ndicaciones De Voz

    3 Descripciones detalladas de características y servicios ndicaciones de voz Descripción Por medio de una indicación de voz, el VPS indica a las personas que llaman lo que deben hacer a continuación. Ejemplo de indicación de voz Ingrese por favor la extensión de la persona. Para ingresar por nombre, presione [#] y [1].
  • Página 92: I Nformes Del Sistema

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Apague las indicaciones innecesarias. Si “a las (248)” y “para (249)” de arriba se apagan, la persona que llama oirá: (Indicación 538) Mensaje grabado el (fecha) (indicación 248) (hora) (indicación 249) (número de buzón) (indicación 418) no ha sido recibido.
  • Página 93: I Ntegración A Pbx

    PBX Descripción El VPS funciona bien con todas las PBX Panasonic de la serie KX-T, y puede programarse para que funcione con la mayoría de las PBXs de otros fabricantes que soportan completamente interfaces telefónicas de una sola línea.
  • Página 94: L Ista De Distribución De Grupos, Personal

    3 Descripciones detalladas de características y servicios A.S. • Parámetros de marcación (página 4-89) ista de distribución de grupos, personal Característica Entrega de mensajes, interna de referencia Transferencia de mensajes Descripción Los abonados pueden desear a veces enviar simultáneamente un mensaje a varios buzones.
  • Página 95: L Ista De Entrega De Mensajes Externos

    3 Descripciones detalladas de características y servicios ista de entrega de mensajes externos Característica Servicio de entrega de mensajes externos de referencia Descripción Permite al abonado entregar un mensaje de entrega externo a múltiples destinos con una sola operación. Condiciones •...
  • Página 96: M Arcación Por Nombre

    3 Descripciones detalladas de características y servicios de menú de marcación por departamento o después de haberlo escuchado. Condiciones El mensaje de menú de marcación por departamento se reproduce para la persona que llama en los casos siguientes: • Cuando la persona que llama entre en el servicio de atención automática. •...
  • Página 97: M Ensaje Privado

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Condiciones Esta característica no se encontrará disponible si el apellido del nombre del dueño de la extensión no fue registrado de antemano por el administrador del sistema o por el gestor del sistema. A.S.
  • Página 98 3 Descripciones detalladas de características y servicios • Ajuste para días festivos, “Número de mensaje de compañía” (página 4-69) G.M. • Grabación de mensaje de la compañía (página 6-12) enú de servicios Descripción ¿Qué es menú de servicios? Usted puede programar su VPS para que envíe las llamadas entrantes como usted quiera. Cuando la persona que llama contacta con el menú...
  • Página 99 3 Descripciones detalladas de características y servicios Usted desea transferir directamente las llamadas relacionadas con el servicio de reparación a los ingenieros de las máquinas respectivas para que la persona que llame pueda hablar directamente con la persona encargada y le explique detalladamente el estado de la máquina.
  • Página 100 3 Descripciones detalladas de características y servicios De esta forma, el menú de servicios eliminará la necesidad de tener que transferir llamadas usted mismo. Use la hoja de trabajo que aparece al final de este manual cuando especifique estos parámetros. Si ha rellenado la hoja de trabajo de antemano, las operaciones de ingreso se harán de forma más suave y rápida.
  • Página 101 3 Descripciones detalladas de características y servicios Pantalla de programación de menú de servicios para un programa de muestra Cliente 1 Program – Service Setting – Custom Service Setting – Custom 1 Description ------------------------------------------------------ : REPAIR OR PURCHASE Prompt Mode (1. Sys 2: User 1 3: User 2) ------ : System Menu Repeat Cycle (1-3) ---------------------------------- : 3 times Call Transfer Anytime (Extn.
  • Página 102 3 Descripciones detalladas de características y servicios 4. Grabación de mensajes de menús Una vez que el administrador del sistema termine de ingresar parámetros en todos los menús, a continuación tendrá que grabar los mensajes de menús. Los mensajes de menús pueden ser la única pista para que las personas que llaman seleccionen una opción a la que vayan a ser transferidos.
  • Página 103: M Odo De Cobertura En No-Respuesta

    3 Descripciones detalladas de características y servicios odo de cobertura de ocupado Característica Servicio de operador de referencia Descripción Especifica el tratamiento de las llamadas al operador cuando la línea está ocupada. Las opciones disponibles son: Retención El VPS llama de nuevo al operador mientras pone en espera a la persona que llama (consulte Retención) Cobertura en no-respuesta La persona que llama es tratada con el ajuste del modo de cobertura en...
  • Página 104: M Odo De Recepción De Mensajes

    • Si la integración de correo de voz D-PITS no está activada, asegúrese de que los siguientes elementos de programación del sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD estén completados para esta característica: [114] Ajuste DTMF de comando VM-GETMSG= H [609] Códigos de acceso de correo de voz-Código de ID de buzón=Número de buzón...
  • Página 105: R Ecepción De Mensajes

    3 Descripciones detalladas de características y servicios A.S. • “Número de clase de servicio” (página 4-25) • “Autorización de notificación de mensaje” (página 4-38) “Notificación de lámpara de mensajes en espera para mensajes no recibidos” (página 4-38) • “Puertos para lámpara de mensaje en espera” (página 4-77) “Lámpara de mensaje en espera para cada mensaje”...
  • Página 106: R Eloj Del Sistema

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Abonado • Recuperación de mensajes (Guía del abonado, página 2-2) eloj del sistema Descripción Cuando se instala un VPS nuevo es necesario ajustar la fecha y la hora. Es importante ajustar la hora exacta porque algunas de las características esenciales del VPS, tales como el notificación de mensajes en espera, la entrega de mensajes externos y el borrado automático de mensajes son programados según este ajuste.
  • Página 107: S Aludos Personales

    3 Descripciones detalladas de características y servicios G.S. • “Reproducción de la indicación del sistema después del estado de saludo personal” (página 5-8) etención Característica Servicio de manejo de llamadas incompletas de referencia Descripción Cuando la extensión especificada está ocupada, la persona que llama tiene la opción de retener temporalmente la llamada.
  • Página 108: S Elección De Llamadas

    • Esta característica sólo se encuentra disponible si está activada la integración de correo de voz D-PITS con un sistema telefónico Panasonic de la serie KX-TD, lo que proporciona un botón de característica para el monitoreo de grabación de llamadas.
  • Página 109 3 Descripciones detalladas de características y servicios ervicio de atención automática Descripción La atención automática contesta llamadas entrantes y las envía a la persona que llama a la extensión deseada. Este servicio puede asignarse en base a puerto por puerto. Llamada a la atención automática Cuando la persona que llama contacta con el servicio de atención automática, ésta oirá...
  • Página 110 3 Descripciones detalladas de características y servicios • Marcación de departamento Elegir una opción entre el menú de marcación de departamento también permite a la persona que llama contactar con la extensión deseada. • Servicio de teléfono de disco Las personas que llaman desde un teléfono de disco o las que no conocen bien la operación del VPS pueden ser transferidas automáticamente al operador o al buzón de entrega general.
  • Página 111: Servicio De Atención Automática

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Servicio de atención automática Llamada al servicio de atención ¡Hola! ... automática Ingrese el número de extensión.. Llamada a operador Ingreso del número de la extensión Una extensión lógica Una extensión normal Estado de transferencia de llamadas ○...
  • Página 112: S Ervicio De Correo De Voz

    3 Descripciones detalladas de características y servicios ervicio de correo de voz Descripción Éste es un servicio de toma de mensajes que permite a un no abonado dejar un mensaje en el buzón del abonado, gestor del sistema o gestor de mensajes. Además, el propietario del buzón (abonado, gestor del sistema y gestor de mensajes) realiza una variedad de servicios especiales accediendo al bozón.
  • Página 113: S Ervicio De Días Festivos

    3 Descripciones detalladas de características y servicios general, la grabación de los mensajes de la compañía y las indicaciones de voz. • Grabación de mensajes de la compañía e indicaciones de voz • Control del buzón de entrega general • Ajuste del reloj del sistema •...
  • Página 114: S Ervicio De Entrega De Mensajes Externos

    3 Descripciones detalladas de características y servicios • El administrador del sistema define si los ajustes van a ser cancelados o mantenidos después de pasar el día festivo. • Este servicio sólo es efectivo para puertos especificados. En estos puertos, el ajuste del servicio diurno se ignora.
  • Página 115: S Ervicio De Entrevista

    3 Descripciones detalladas de características y servicios • Si un mensaje no ha sido entregado antes del transcurrir el “tiempo de retención de mensajes” a partir de la fecha de entrega, éste se borrará automáticamente. A.S. • “Número de clase de servicio” (página 4-25) •...
  • Página 116: S Ervicio De Manejo De Llamadas Incompletas

    3 Descripciones detalladas de características y servicios A.S. • “Número de buzón de entrevista” (página 4-26) G.S. • “Número de buzón de entrevista” (página 5-5) Abonado • Ajuste de duración de las contestaciones para buzones de entrevista (Guía del abonado, página 5-16) •...
  • Página 117 3 Descripciones detalladas de características y servicios - Si la extensión no tiene un buzón (no abonado), la persona que llama se transfiere al buzón de entrega general donde puede dejar un mensaje. - Verifique con frecuencia la capacidad del buzón para asegurarse de que haya espacio suficiente para grabar más mensajes.
  • Página 118: S Ervicio De Operador

    3 Descripciones detalladas de características y servicios Condiciones • Sólo los abonados pueden disponer de esta característica. • Si la extensión especificada no es un abonado, las personas que llaman siempre oirán las tres opciones siguientes: a) Dejar un mensaje b) Retorno al menú...
  • Página 119: S Ervicio De Puertos

    3 Descripciones detalladas de características y servicios * Permite que la persona que llama elija si va a dejar el mensaje o va a intentarlo con otra extensión. Condiciones • La programación del sistema o el gestor de mensajes determinan el número de extensión del operador.
  • Página 120 3 Descripciones detalladas de características y servicios Condiciones • Este servicio también se encuentra disponible para personas que llaman y no ingresan nada durante los primeros segundos porque no conocen bien el VPS. • El administrador del sistema necesita definir respectivamente la orientación para el servicio diurno o nocturno.
  • Página 121: S Ervicio Multilingüe

    3 Descripciones detalladas de características y servicios ervicio multilingüe Descripción Las personas que llaman pueden oír las indicaciones de voz en uno de los tres idiomas que soporta el VPS. Opciones de indicaciones El VPS soporta tres opciones de indicaciones: Indicación del sistema: Inglés (grabado en fábrica) Indicación de usuario 1: otro idioma (grabado por el encargado del sistema) Indicación de usuario 2: otro idioma (grabado por el encargado del sistema)
  • Página 122 3 Descripciones detalladas de características y servicios Ajuste válido Cliente Observaciones Puerto Ajuste de Autorización (Indicación COS (Modo de COS (Modo de de servicio de indicación) (Indicación indicación) de llamada para entrega entrante) de mensaje externo) — — — — Servicio Gestor del Sólo se ha proporcionado...
  • Página 123 3 Descripciones detalladas de características y servicios Opciones de indicaciones disponibles Ajuste válido Sistema Usuario 2 Selectivo Usuario 1 — — — Servicio Gestor del de correo sistema de voz — — — Gestor de mensajes Servicios abonado llamada — Abonado entrante Servicio de atención...
  • Página 124 3 Descripciones detalladas de características y servicios Ejemplo de mensaje de menú del cliente 1 para el servicio bilingüe Para inglés, presione [7]. Para español, presione [8]. Luego cree el árbol como se indica abajo: Cliente 1 Modo de indicación: Sistema o usuario 1 Cliente 2 Cliente 3 Modo de indicación: Sistema...
  • Página 125: T Ransferencia De Mensajes

    3 Descripciones detalladas de características y servicios ervicios de llamadas Descripción Consiste en servicios de llamadas entrantes y salientes. Las funciones de control del servicio de llamadas incluyen la asignación de puertos y la autorización de servicios especiales. Servicios de llamada entrante Servicio de atención automática Envía la llamada a la extensión deseada.
  • Página 126 3 Descripciones detalladas de características y servicios Condiciones • Sólo el gestor del sistema y el gestor de mensajes pueden disponer de esta característica. • Se puede especificar un máximo de 20 buzones como destinos. • Los mensajes especificados como privados por las personas que los envían no pueden ser transferidos.
  • Página 127 Capítulo 4 Guía del administrador del sistema Este capítulo explica las funciones del administrador del sistema y suministra instrucciones paso por paso para las tareas de instalación del sistema tales como establecimiento de buzones, ajuste de parámetros de sistema y creación de informes. Índice 4.1 Función del administrador del sistema ....
  • Página 128: Función Del Administrador Del Sistema

    Función del administrador del sistema Como administrador del sistema del VPS, usted se encargará básicamente de las características operacionales de todo el sistema. Usted puede establecer parámetros del sistema, administrar los parámetros o diagnosticar el sistema empleando un programa interactivo indicado en pantalla. La administración del sistema puede ser realizada seleccionando una de las siguientes opciones en la pantalla de menú...
  • Página 129 La misma le ofrece una forma rápida para crear buzones, asignación de servicio de llamada entrante para todos los puertos, ajuste de tiempo, etc. (ver página 4-8). Especialmente si usted tiene un sistema de teléfono de la serie Panasonic KX-TD con la integración de correo de voz D-PITS, la instalación rápida quedará terminada al mismo tiempo que usted activa el sistema (ver página 4-6).
  • Página 130: Uso De La Interfaz

    Uso de la interfaz 4.2.1 Operación del teclado La administración del sistema puede ser realizada empleando el VT100 o terminales compatibles u otros terminales RS-232C (terminales ASCII). La indicación en pantalla y la operación del teclado puede diferir dependiendo del terminal de datos que usted emplea.
  • Página 131: Guía De Programación

    Uso de la interfaz 4.2.2 Guía de programación En la parte superior de cada indicación en pantalla en este manual usted encontrará una guía de programación indicada por la flecha en el ejemplo de abajo. Esto ayuda a ubicar rápidamente la pantalla de programación deseada. (Ejemplo) Menú...
  • Página 132: Sistema De Activación

    Sistema de activación Para iniciar la operación del VPS, primero es necesario realizar la instalación del sistema y las conexiones de línea. Ver capítulo 2. Estado del indicador de alimentación Conecte el conmutador POWER del VPS. Se inicia la instalación del sistema y la indicación muestra: CARD TEST .
  • Página 133 • En el terminal aparece indicado “** OFF LINE MODE **” cuando la comunicación D-PITS entre el VPS y un sistema de teléfono de la serie Panasonic KX-TD no se realiza. En este caso, desconecte la alimentación del VPS y actívelo otra vez después de confirmar las conexiones de línea y la programación requerida.
  • Página 134: Instalación Rápida

    This utility provides a quick way of programing the Voice Processing System to operate in a standard automated attendant or voice mail configuration when connected to a Panasonic KX-T series telephone system. The system will prompt you to enter, modify or confirm settings based upon which PBX type you select.
  • Página 135 4.3.1 Instalación rápida Paso 1. Tipo de PBX Después de presionar [RETURN] (Enter), la pantalla muestra: Quick Setup – PBX type Please select your PBX type. 1. KX-T308 2. KX-T616 3. KX-T1232 4. KX-T96 5. KX-T336 6. KX-TD816 7. KX-TD1232 8.
  • Página 136: Paso 3. Números De Extensión Para Los Buzones

    4.3.1 Instalación rápida TVP200 Quick Setup – Enter extension number of VPS Port Please enter extension number of VPS. Please enter extension numbers. (2 digits) : = S: Next Screen Ingrese los números de extensión de los puertos VPS con números de 2 dígitos. Por medio de esta programación, las prestaciones VPS con el KX-T308 o KX-T616 son mejoradas ya que el VPS puede discriminar entre extensiones VPS y extensiones que no son VPS.
  • Página 137 4.3.1 Instalación rápida TVP200 Quick Setup – Enter Extensions for Mailboxes What extensions need a mailbox on this system? Please enter extension numbers. P: Previous menu, N: Next menu, S: Next Screen Ingrese los números de extensión de las personas que necesitan un buzón personal (buzón de abonado) con 2 ó...
  • Página 138 4.3.1 Instalación rápida Paso 4. Creación de buzones TVP100 Quick Setup – Mailbox Editing Extension and mailbox list Assigned 62 Vacant 0 Page 1/4 EXTN. OWNER (Last Name) MAKE (Make/Delete) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Make •...
  • Página 139 Para el apellido del propietario se puede emplear un máximo de 16 letras. Notas: • Números de buzón mostrados en esta pantalla Sistema de teléfono de la serie KX-TD de Panasonic con integración de correo de voz D-PITS Los mismos números que los números de extensión de su sistema de teléfono de la serie KX-TD son automáticamente transmitidos a...
  • Página 140: Paso 5. Ajuste Del Servicio De Puerto

    4.3.1 Instalación rápida Paso 5. Ajuste del servicio de puerto TVP100 Quick Setup – Port Service Setting All ports are currently setup to handle callers with standard automated attendant operation, day and night mode, using the Custom Service feature (Custom 1). You can change the operation to standard voice mail (Custom 2) or leave it as automated attendant.
  • Página 141: Paso 6. Ajuste De La Clave Secreta

    4.3.1 Instalación rápida Los servicios de llamada entrante para todos los puertos (diurno/nocturno) pueden ser definidos para cada puerto por medio de estos ajustes en pantalla. “PORT 1 (Day) ---- : Auto. Attend. (using Custom 1)” indica que el servicio de llamada entrante para el puerto 1(diurno está...
  • Página 142: Paso 7. Ajuste De La Fecha Y De La Hora

    Ingrese el día, mes y año. Nota: Si usted posee un sistema de teléfono de la serie KX-TD de Panasonic con sistema de integración D-PITS La fecha y la hora son sincronizadas automáticamente entre el PBX y el VPS. Usted puede pasar a la próxima pantalla presionado [RETURN].
  • Página 143 4.3.1 Instalación rápida El VPS comienza a cambiar los datos de programación del sistema. Quick Setup – Setup To set up the mailbox and restart, select “Yes”. To cancel and exit, select “No”. 1: Yes 2: No Setup 101 Luego aparecerá en la pantalla “CARD TEST ...”, “SYSTEM SETUP ...” y “1 ...
  • Página 144: Programación Del Diagrama De La Estructura Del Menú

    Programación del diagrama de la estructura del menú TVP100 1. Entrada de 1.Programa 1. Creación 1. Entrar/Editar 1. Creación del número de del buzón buzón 2. Borrar buzón 2. Ajuste de 1. Dispositivo 1 3. Reposición de clave secreta notificación 2.
  • Página 145 Programación del diagrama de la estructura del menú TVP100 5. Programación 1. Asignación de 1. Entrar 1. Grupo de de parámetros grupos del sistema buzones 2. Borrar del sistema 3. Listar 1. Entrar 2. Grupo de extensión 2. Borrar 3. Listar 2.
  • Página 146 Programación del diagrama de la estructura del menú TVP200 1. Entrada de 1.Programa 1. Creación 1. Entrar/Editar 1. Creación del número de del buzón buzón 2. Borrar buzón 2. Ajuste de 1. Dispositivo 1 3. Reposición de clave secreta notificación 2.
  • Página 147 Programación del diagrama de la estructura del menú TVP200 5. Programación 1. Asignación de 1. Entrar 1. Grupo de de parámetros grupos del sistema buzones 2. Borrar del sistema 3. Listar 1. Entrar 2. Grupo de extensión 2. Borrar 3. Listar 2.
  • Página 148: Programación De Parámetros Del Sistema

    Programación de parámetros del sistema Para la utilización más efectiva de la capacidad de almacenamiento y de los puertos del sistema, usted puede establecer los parámetros del sistema vía puerto RS-232C. Nota: En este capítulo, los parámetros mostrados en pantalla muestran los valores por falta con VT100 o terminales compatibles.
  • Página 149: Creación De Buzones

    4.5.1 Creación de buzones Usted debe coordinar el funcionamiento del buzón. Usted puede crear/borrar buzones, reposicionar claves secretas de los usuarios de los buzones, instalar números de extensión, nombre de los dueños y números de clase de servicio. El gestor del sistema también puede efectuar estas operaciones por teléfono a solicitud de los abonados.
  • Página 150 4.5.1 Creación de buzones Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 1 TVP200 Program – Mailbox Setting – Enter/Edit Menu 1. Enter/Edit 2. Delete 3. Password Reset 4. Mailbox Listing Enter the Mailbox Number (3 digits) : = SELECT ITEM AND PRESS RETURN–KEY Nota: Instalación rápida...
  • Página 151: Edición De Buzones

    4.5.1 Creación de buzones Edición de buzones Usted puede editar los parámetros de cada buzón basándose en las necesidades del abonado. Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 1 → Número de buzón → 1 Program – Mailbox Setting – Enter MAILBOX No.
  • Página 152 4.5.1 Creación de buzones Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Extensión Especifica la extensión a la cual la parte que llama y Covering 2-5 dígitos de cobertura a la que no le fue posible conectarse con la extensión Extension (Ninguno) p.3-21...
  • Página 153: Ajuste De Notificación

    4.5.1 Creación de buzones Ajuste de notificación Usted puede establecer los parámetros para la notificación de mensaje en espera - función de dispositivo. Es posible especificar un máximo de tres destinos diferentes (Dispositivo 1, 2, 3) por buzón. Notas: • La programación de la clase de servicio determina que el abonado pueda emplear o no esta función.
  • Página 154 4.5.1 Creación de buzones Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Number to Dial Máximo de Asigna el teléfono o el número de beeper del Dispositivo (Número a 32 dígitos de dispositivo 1. notificación marcar) 1-9, 0, de mensajes P : Pausa P, T, M, X en espera...
  • Página 155 4.5.1 Creación de buzones Límites de valor Descripción/Función Referencia Parámetro (por falta) 0–120 min. Especifica el lapso de tiempo en minutos que el Dispositivo No Answer (30) VPS espera después de no recibir respuesta antes Delay notificación de intentar otra vez efectuar una llamada de (Retardo de sin de mensajes notificación al dispositivo 1.
  • Página 156: Borrado Del Buzón

    4.5.1 Creación de buzones 4.5.1.2 Borrado del buzón Cuando un abonado no necesita el buzón, deberá solicitar para que lo borren. Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 2 → Número de buzón Program – Mailbox Setting – Delete 1.
  • Página 157: Listado De Buzones

    4.5.1 Creación de buzones 4.5.1.4 Listado de buzones Usted puede llamar a la pantalla del terminal todos los números de buzón registrados en el sistema. Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 4 TVP100 Program – Mailbox Setting – Mailbox – Listing System Manager’s Mailbox No.
  • Página 158: Programación De Parámetros Cos (Clase De Servicio)

    4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Es empleado para definir un conjunto de servicios disponibles a los abonados. Es posible establecer un máximo de 64 (1-64) diferentes clases de servicios. Usted puede asignar una clase de número de servicio para cada buzón. Más de un abonado puede compartir la misma clase de servicio.
  • Página 159 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Número de COS 1–62 Límites de valor Parámetro Referencia Descripción/Función (por falta) Saludos Personal 8-60 seg. en Define la longitud disponible del mensaje de saludo personales Greeting Length incrementos personal que puede ser grabado por el abonado. p.3-40 (Longitud del de 4 segundos...
  • Página 160: Programación De Parámetros

    [Nota] Modo de Esta función está disponible si se activa la integración integración del correo de voz D-PITS con un sistema p.4-92 de teléfono de la serie KX-TD de Panasonic. 4-34 Administrador del sistema...
  • Página 161 D-PITS con un Parámetro de sistema de teléfono de la serie KX-TD de busca de Panasonic. personas por intercomunicador p.4-81 Prompt Mode 1. SYSTEM Especifica el idioma de la indicación de voz que...
  • Página 162 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Número de COS 63, 64 Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) 1–30 días Define el número de días que un nuevo mensaje New Message Capacidad de buzón (30) (= no escuchado) puede permanecer en el buzón. Retention Time p.3-6 Los días son contados desde el día siguiente al de...
  • Página 163 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) 4.5.2.2 Autorización a funciones especiales Permite que el abonado utilice las siguientes funciones especiales en base a COS. Notificación de mensajes en espera Entrega de mensaje externo Envío automático Todas estas funciones están prohibidas cuando se crea un nuevo buzón. Usted debe autorizar las funciones necesarias.
  • Página 164 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Notificación Authorization of 1. Yes Si se lo ajusta en “Yes” los abonados pueden utilizar de mensajes Message 2. No la función de notificación de mensajes en espera. en espera Notification (No)
  • Página 165 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) Authorization of External Servicio de entrega de 1. Yes Permite que el abonado utilice la función de Message Delivery mensajes 2. No entrega de mensaje externo. externos (Autorización de entrega p.3-47...
  • Página 166 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Número de COS 63 (para el gestor de mensajes) El número de COS 63 está fijo para el gestor de mensajes y sólo se puede activar o desactivar “Authorization of Message Notification” por medio de la programación. El envío de mensajes externos y el envío automático no son asignables.
  • Página 167 4.5.2 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Número de COS 63 Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) 1. Yes Si se lo ajusta en “Yes” el gestor de mensajes Authorization of Notificación de mensajes en espera 2. No puede utilizar la función de notificación de Message Notification p.3-9, 3-37...
  • Página 168 4.5.3 Servicio de puertos TVP100 Cada puerto VPS posee un modo diurno y uno nocturno. Uno de los cuatro servicios de llamada entrante pueden ser asignados a cada puerto VPS: Correo de voz, operador automatizado, servicio de entrevista y menú de servicios. El menú...
  • Página 169 4.5.3 Servicio de puertos TVP100 Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) Mensajes de Company 1–32 Especifica cuál es el mensaje de compañía a los compañía Greeting No. (Ninguno) que llaman a este puerto. p.3-30 (Número de Grabación de mensaje de mensajes de la compañía...
  • Página 170 4.5.3 Servicio de puertos TVP100 Puerto 1 - Modo nocturno Menú principal de administración del sistema → 1 → 3 → 1 → 2 TVP100 Program – Port Service – Port1 – Night Mode Menu Company Greeting No. (1-32) ----------------------------------- : . . Incoming Call Service ----------------------------------------------- : Auto.
  • Página 171 4.5.3 Servicio de puertos TVP200 Cada puerto VPS posee un modo diurno y uno nocturno. Uno de los cuatro servicios de llamada entrante puede ser asignados a cada puerto VPS: Correo de voz, atención automática, servicio de entrevista y menú de servicios. El menú...
  • Página 172 4.5.3 Servicio de puertos TVP200 Puerto 1 - Modo diurno Menú principal de administración del sistema → 1 → 3 → Número de puerto (1) → 1 TVP200 Program – Port Service – Day Mode Menu Port Number [1] Company Greeting No. (1-32) ----------------------------------- : . . Incoming Call Service ----------------------------------------------- : Custom 1 Incoming Call Service Prompt ----------------------------------- : User 1 Delayed Answer Time (0-60 sec) ------------------------------- : 0...
  • Página 173 4.5.3 Servicio de puertos TVP200 Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) Prompt for 1. System Especifica el idioma de las indicaciones que recibirán los Ninguna Rotary Callers 2. User 1 abonados de teléfonos de disco cuando no puedan entrar (Indicación para los 3.
  • Página 174: Programación De Servicios

    4.5.4 Programación de servicios Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 Program – Service Set Menu 1. Automated Attendant 2. Custom Service Settings SELECT ITEM AND PRESS RETURN–KEY 4.5.4.1 Parámetros del servicio de atención automática El servicio de atención automática en el servicio de llamada posee tres funciones principales: Marcación de departamento o rápido;...
  • Página 175 4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Referencia Descripción/Función (por falta) Marcación por Department 2–5 dígitos Especifica cualquier número válido de extensión. departamento Dialing No. 1–9 (Ninguno) [Nota] p.3-28 (Marcación por El menú de marcación por departamento puede ser Grabación de departamento grabado por el gestor de mensajes.
  • Página 176: Operador 1 - Modo Diurno

    4.5.4 Programación de servicios Operador 1 - Modo diurno Activa o desactiva el servicio del operador, especifica la extensión del operador 1 y el tratamiento de llamadas transferidas a la extensión del operador 1. Cuando se activa el servicio de operador, las llamadas que requieren asistencia del operador son transferidas primero a la extensión del operador 1.
  • Página 177 4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Si una llamada al operador 1, 2 ó 3 no es Operator No- 10–60 seg. Modo de cobertura contestada dentro de este parámetro, el VPS answer Time (30) en no- ofrecerá...
  • Página 178: Operador 2 - Modo Diurno

    4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Descripción/Función Referencia Parámetro (por falta) Ninguna Especifica el número de veces que el VPS Message Repeat 1–3 veces reproduce el mensaje de selección de opciones al Cycle que llama, cuando se especifica “Caller Select” (Ciclo de como “No-answer Coverage Mode”.
  • Página 179 4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Operator’s Servicio de 2–5 dígitos Especifica el número de extensión del operador 2. Extension operador (Ninguno) Es posible asignar cualquier número válido de extensión. (Extensión del operador) p.3-51 Operator’s 2–5 dígitos Especifica el número de buzón del operador 2.
  • Página 180: Operador 3 - Modo Diurno

    4.5.4 Programación de servicios Operador 3 - Modo diurno Las llamadas a los operadores llegan al operador 3 cuando el operador 2 está ocupado o no hay respuesta y los parámetros del operador 2 están ajustados de la siguiente manera: Modo de cobertura ocupado →...
  • Página 181: Operador 1 - Modo Nocturno

    4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Modo de No-answer 1. Caller Especifica cómo son tratadas las llamadas cuando el cobertura en Coverage Mode Select operador 3 no contesta dentro del tiempo definido no-respuesta (Modo de 2.
  • Página 182 4.5.4 Programación de servicios 4.5.4.1.3 Asignación de extensión alternativa Es empleada para asignar extensiones que deben ser transferidas de forma diferente a las secuencias de transferencia de extensión normal. Las llamadas a las extensiones en este grupo serán transferidas siguiendo la secuencia definida por “Alternate Extension Transfer Sequence”...
  • Página 183: Extensión Alternativa - Borrado

    4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Grupo de Alternate 2–5 dígitos Especifica una extensión que requiere una extensiones Extension (1–32) (Ninguno) secuencia de transferencia diferente a la secuencia alternativas (Extensión de transferencia de extensión normal. p.3-23 alternativa (1-32)) Secuencia de...
  • Página 184 4.5.4 Programación de servicios 4.5.4.2 Menú de servicios El menú de servicios es uno de los cuatro servicios de llamadas entrantes. Asignando una función a cada tecla usted puede suministrar el servicio de operación por tecla personalizado a los que llaman. Usted puede ajustar un máximo de 100 menús de servicio.
  • Página 185 4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Prompt Mode 1. System Especifica el idioma del mensaje del menú del Servicio multilingüe (Modo de 2. User 1 servicios al cliente que escuchará como guía el que p.3-54 indicación) 3.
  • Página 186 4.5.4 Programación de servicios Límites de valor Descripción/Función Referencia Parámetro (por falta) Keypad Usted puede asignar cualquiera de los 14 servicios Manejo de Assignment ( : d, 0: c abajo listados (a-n) con las teclas 0 a 9, y # del p.3-28 Otros: Ninguno) teclado del teléfono.
  • Página 187: Programación De Parámetros Del Sistema

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 Program – System Parameter Menu 1. System Group Assignment 2. Day Service 3. Holiday Setting 4. Daylight Saving Time 5. Prompt Setting 6. Others SELECT ITEM AND PRESS RETURN–KEY 4.5.5.1 Asignación de grupos del sistema Menú...
  • Página 188 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 1 → 1 TVP200 Program – System Parameter – System Group Assignment – Mailbox Group – Enter 1. Enter 2. Delete 3.
  • Página 189 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Grupo de buzones - Borrado Usted puede especificar los números de buzón que desea borrar de la lista. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 1 → 2 → Número de lista de grupo Program –...
  • Página 190 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 2 → 1 Program – System Parameter – System Group Assignment – Extension Group – Enter 1. Enter 2. Delete 3. Group Listing Enter the Extension Group List Number (2–5 digits): = Grupo de extensiones - Creación Menú...
  • Página 191 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Grupo de extensiones - Borrado Usted puede especificar las extensiones que desea borrar de la lista. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 2 → 2 → Número de lista de grupo TVP100 Program –...
  • Página 192 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Grupo de extensiones - Listado Esta función muestra todos los números de la lista del grupo de extensiones. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 2 → 3 → Número de lista de grupo Program –...
  • Página 193: Programación De Días Festivos

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) 1–12: horas Especifica la hora de “Start” (inicio) y “End” Servicio MON (Start/End) diurno 00–59: minutos (fin) del servicio diurno. p.3-53 AM/PM:a.m./p.m. Day Mode: Modo diurno de 24 horas SUN (Start/End) D: Day Mode Night Mode: Modo nocturno de 24 horas...
  • Página 194 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Ajuste de días festivos – Creación Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 3 → 1 Program – System Parameter – Holiday Setting – Enter Menu 1: No Holiday Name 11: No Holiday Name 2: No Holiday Name 12: No Holiday Name...
  • Página 195 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Name of Para su referencia. Servicio de 16 caracteres Holiday días máximo (Nombre del festivos (Ninguno) día festivo) p.3-46 Especifica la fecha del día festivo. Date DD : Día (Fecha) MM : Mes...
  • Página 196 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Ajuste del día festivo - Borrado Usted puede cancelar el ajuste de servicio de día festivo especificando un número de día festivo (1-20). Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 3 → 2 Program –...
  • Página 197: Ajuste Del Horario Temporal

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema 4.5.5.4 Ajuste del horario temporal Es empleado para ajustar el reloj interno en la fecha de iniciación y fin del horario temporal. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 4 Program –...
  • Página 198 4.5.5 Programación de parámetros del sistema 4.5.5.5 Ajuste de indicación Este ajuste es necesario cuando se emplea el servicio multilingüe. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 5 Program – System Parameter – Prompt Setting Menu System Prompt Selection Number (1-9) ---------------------- : .
  • Página 199: Otros Parámetros

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Descripción/Función Parámetro Referencia (por falta) Exploración Position of 1. Before Este ajuste del parámetro está disponible sólo para de mensajes “AM/PM” in 2. After indicaciones del usuario. p.3-21 Time Stamp 3. None Especifica la notación del tiempo.
  • Página 200 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 1 Program – System Parameter – Others – Extension Numbering Plan Menu Numbering Plan 1 --------------------------------------------------- : 1XX . . Numbering Plan 2 --------------------------------------------------- : ..Numbering Plan 3 --------------------------------------------------- : .
  • Página 201 4.5.5 Programación de parámetros del sistema 4.5.5.6.2 Parámetros de marcación Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 2 Program – System Parameter – Others – Dialing Parameter Menu Number of Digits to Access Outside Line (0-8 digits) --- : 1 Call Transfer No-answer Time (10-60 sec) ----------------- : 20 Outgoing Call No-answer Time (10-90 sec) ---------------- : 30 Pause Time ------------------------------------------------------------ : 2...
  • Página 202: Notificación De Mensaje En Espera

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Dispositivo Outgoing Call 12 dígitos máx. Especifica la secuencia de códigos usados por el VPS para Setup Sequence consistentes en efectuar una llamada en una línea externa. Usted puede notificación (Secuencia de 0–9,...
  • Página 203 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Referencia Parámetro Descripción/Función (por falta) Outgoing Call Número de Especifica los números de puerto usados para la Número a marcar Ports puerto función de dispositivo de notificación de mensaje p.4-28 (Puertos de TVP100 (1,2,3,4) en espera.
  • Página 204: Parámetros De Entrega De Mensajes Externos

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Entrada del System Especifica el número de teléfono indicado en los 32 dígitos número de Callback No. beepers de los abonados como un número de máx. retrollamada (Número de retrollamada cuando se ajusta “Type”...
  • Página 205 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Retry Times 0–3 veces Especifica el número de veces que una llamada de Servicio de entrega de (Número de entrega de mensaje externo debe ser intentada cuando mensajes reintentos) el destino está...
  • Página 206: Parámetros De Retención De Llamada

    4.5.5 Programación de parámetros del sistema 4.5.5.6.5 Parámetros de retención de llamada Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 5 Programming – System Parameter – Others – Call Hold Menu Call Hold Mode ------------------------------------------------------- : Enable Call Queuing Announcement Mode ---------------------------- : Enable Call Retrieval Announcement Timing (1-30 sec) ---------- : 2 Redialing Cancel Timing ------------------------------------------- : 30...
  • Página 207: Parámetro De Busca De Personas Por Intercomunicador

    PBX. Esta función está disponible si se activa la integración de correo de voz Nota: D-PITS con un sistema de teléfono de la serie KX-TD de Panasonic. 4-81 Administrador del sistema...
  • Página 208 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 7 Program – System Parameter – Others – Intercom Paging Parameter Menu Intercom Paging Sequence --------------------------------------- : ... Release for Intercom Paging ------------------------------------- : .
  • Página 209 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Referencia Parámetro Descripción/Función (por falta) Announcement Especifica el número de veces que debe ser repetido 1-3 veces Ninguna Repeat Cycle el anuncio de busca de personas por (Ciclo de intercomunicador. repetición de Ejemplo: anuncio) Esta es una llamada para <nombre del dueño del buzón>.
  • Página 210 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Automatic Transfer 1: Disable Activa o desactiva la transferencia automática del Manejo de of Incoming Fax 2: Enable servicio de manejo de fax. Call p.3-28 (Disable) (Transferencia automática de fax entrante) Main Fax Extension No.
  • Página 211 4.5.5 Programación de parámetros del sistema Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Manejo de Fax Notification 1. No Si se lo ajusta en “Mbx”, el VPS dejará el número Mode 2. Mbx de llamadas de fax recibidas con éxito en el buzón p.3-28 (Modo de 3.
  • Página 212: Programación Del Hardware

    4.5.6 Programación del hardware Para la administración del sistema (instalación del sistema, instalación de buzones y diagnóstico del sistema) es necesario conectar un terminal RS-232C a la interfaz seriada del VPS. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 Program –...
  • Página 213: Programación De Puertos

    4.5.6 Programación del hardware Límites de valor Parámetro Referencia Descripción/Función (por falta) Terminal de Stop Bit Length 1. 1 bit Especifica el número de bits usados para indicar el datos o (Longitud de bit 2. 2 bits fin de un byte. conexión de de parada) impresora...
  • Página 214: Menú De Programación De Puertos

    4.5.6 Programación del hardware Menú de programación de puertos Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 2 → 1 TVP100 Program – Hardware – Port Setting – Port 1 Menu Flash Time -------------------------------------------------------------- : 300 CPC Signal ------------------------------------------------------------- : None Disconnect Time ------------------------------------------------------ : 2 Dial Mode --------------------------------------------------------------- : DTMF Menú...
  • Página 215: Parámetros De La Interfaz Pbx

    El método más fácil para verificar las secuencias correctas de códigos para los sistemas de teléfono de la serie KX-T que no son Panasonic es ejecutar manualmente las secuencias desde una sóla línea de teléfono (SLT) con su PBX.
  • Página 216 (Tipo de PBX) factures VPS. En caso de un sistema de teléfono de la p.4-8 2. KX-T Series serie KX-T de Panasonic, es necesario especificar 1. T308 también el número de modelo. 2. T616 [Nota] 3. T1232 Después de seleccionar el tipo de PBX, el resto de 4.
  • Página 217 4.5.6 Programación del hardware * Cuando su sistema de teléfono de la serie KX-TD está en el modo de integración D-PITS. Serie KX-T Otros fabricantes Tipo de PBX T308 T616 T1232 T336 TD816 TD1232 Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Modo de Ninguno Ninguno D-PITS...
  • Página 218 El VPS se comunica con el PBX vía interfaz D-PITS. Esto está disponible cuando el VPS funciona con uno de los siguientes sistemas de teléfono de la serie KX-TD de Panasonic: TD816, TD1232. Para programar los 10 parámetros en la próxima página emplee los comandos especiales y los códigos de marcación listados abajo.
  • Página 219 4.5.6 Programación del hardware Límites de valor Parámetro Descripción/Función Referencia (por falta) Servicio de Operator Transfer (FX) Empleada para transferir llamadas a la extensión atención automática Sequence del operador. p.3-42 (Secuencia de Servicio de transferencia al operador) operador p.3-51 Extension (FX) Empleada para transferir llamadas a cualquier Estado de...
  • Página 220 4.5.6 Programación del hardware 4.5.6.3.2 Parámetros de señalización en banda Estos parámetros son usados si el PBX envía tonos DTMF al VPS para indicar el estado de una llamada (ocupado, contestada, desconectada, etc.). El modo de integración en la página 4-92 debe ser programado en “Inband”. Si el tipo de PBX es programado para un sistema de teléfono de la serie KX-T, los parámetros de señalización en banda se programarán automáticamente a los por falta y a los códigos correctos.
  • Página 221 Nota: Los valores por falta en la tabla de arriba son para el sistema de teléfono KX-TD1232/816 de Panasonic con modo de señalización en banda. Estos valores varían dependiendo de los ajustes “PBX Type” e “Inband Integration” en los parámetros de la interfaz PBX.
  • Página 222: Parámetros De La Tabla De Traducción De Dígitos

    4.5.6 Programación del hardware Serie KX-T Otros fabricantes Parámetro T308 T616 T1232 T336 TD816 TD1232 Transferencia a otra extensión Confirmación Desconexión N/A: No disponible 4.5.6.3.3 Parámetros de la tabla de traducción de dígitos La tabla de traducción de dígitos es empleada para traducir la señal ID de seguimiento desde su PBX a los códigos apropiados para el VPS.
  • Página 223: Tabla De Traducción De Dígitos

    4.5.6 Programación del hardware Tabla de traducción de dígitos Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 3 → 3 → 2 Program – Hardware – PBX Interface – Digit Translation – Input / Output Input digit Output digit Table .
  • Página 224 Capítulo 5 Guía del gestor del sistema Este capítulo explica qué es un gestor del sistema y suministra instrucciones paso por paso para tareas de mantenimiento tales como creación de buzones, ajustes de parámetros COS y comprobación del estado del sistema. Índice 5.1 Funciones del gestor del sistema ......
  • Página 225: Funciones Del Gestor Del Sistema

    Funciones del gestor del sistema El gestor del sistema efectúa una de las tareas más importantes. Él mismo está a cargo de coordinar el VPS para asegurar que funcione eficiente y efectivamente. Usted puede efectuar toda una gama de funciones empleando cualquier teléfono de marcación por tonos en cualquier lugar del mundo.
  • Página 226: Acceso Al Buzón Del Gestor Del Sistema

    Acceso al buzón del gestor del sistema El gestor del sistema tiene acceso al buzón del gestor del sistema. Para poder acceder a este buzón necesitará la siguiente información. Número de buzón del gestor del sistema El mismo ha sido asignado como “99”, “999”, “9999” ó...
  • Página 227: Creación De Buzones

    Creación de buzones Su tarea principal como gestor del sistema será crear buzones para nuevos abonados VPS y mantener el sistema organizado borrando las claves secretas y buzones que no son necesarios. Usted también será el administrador del sistema. Todo lo que necesita para efectuar esta tarea es el número de buzón.
  • Página 228 Creación de buzones Número de extensión El número actual de extensión es reproducido. Presione para ingresar una nueva extensión. Ingrese el número de extensión. Confirme el número de extensión y presione para aceptarlo. 3 ó 4 letras iniciales del apellido del abonado El nombre del dueño actual es reproducido.
  • Página 229: Borrado De Un Buzón

    Creación de buzones 5.3.2. Borrado de un buzón Ocasionalmente, un abonado puede solicitarle que borre su buzón porque no lo necesita. Ésta es una de sus tareas como Menú de comando principal del gestor del sistema gestor del sistema. Todo lo que necesita para cumplir con la solicitud está...
  • Página 230: Programación De Parámetros Cos (Clase De Servicio)

    Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Cada clase de servicio define un conjunto de servicios disponibles para los abonados. Es posible establecer un máximo de 64 clases de servicio. Usted puede establecer Menú de comando principal cada clase de servicio por el teléfono. Para detalles sobre la del gestor del sistema descripción individual, vea “Programación de parámetros COS (Clase de servicio)”...
  • Página 231 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Longitud del mensaje El ajuste actual es reproducido. Presione para cambiar el ajuste. Ingrese la longitud del mensaje (1-6 minutos). Confirme la entrada y presione para aceptarla. Número de mensajes El ajuste actual es reproducido. Presione para cambiar el ajuste.
  • Página 232 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Cancelación de mensaje para el estado de selección de llamadas en vivo El ajuste actual es reproducido. Presione para cambiar el ajuste actual (activado o desactivado). Confirme la entrada y presione para aceptarla. Estado de acceso directo a buzón El ajuste actual es reproducido.
  • Página 233 Programación de parámetros COS (Clase de servicio) Aceptar El ajuste actual de la Notificación/Lámpara de mensajes en espera para mensaje no recibido es reproducido. Presione para cambiar el ajuste (activado o desactivado). Confirme la entrada y presione para aceptarla. El ajuste actual de la notificación de dispositivo para mensaje no recibido es reproducido.
  • Página 234: Programación Del Reloj Del Sistema

    Programación del reloj del sistema Usted puede ajustar el reloj del VPS desde su propio teléfono. Es importante ajustar la hora exacta ya que la notificación de mensaje en espera, la entrega de mensaje externo, el remarcado y la reprogramación de la entrega de mensaje externo o el borrado automático de mensaje están programados de acuerdo a este ajuste.
  • Página 235: Verificación Del Uso Del Sistema (Informes Del Sistema)

    Verificación del uso del sistema (Informes del sistema) Usted puede ingresar ocho tipos de informes de sistema para que lo ayuden a monitorear el estado de funcionamiento del VPS. Los informes pueden ser enviados vía puerto RS-232C hacia una impresora o terminal. Las siguientes ocho opciones de informe están disponibles.
  • Página 236: Borrado De Informes

    Verificación del uso del sistema (Informes del sistema) 5.6.2 Borrado de informes Usted puede borrar las cuentas de los siguientes informes. — Informe de uso de puertos — Informe de uso de disco — Informe de uso de buzones — Informe de llamadas de fax Igual a la obtención de informes de sistema.
  • Página 237: Entrega De Mensajes

    Entrega de mensajes Hay dos formas disponibles para entrega de mensajes. Usted también puede verificar cada mensaje que ha sido exitosamente entregado. 5.7.1 Entrega de mensajes a todos los buzones (Emisión de mensajes) Usted puede entregar un mensaje idéntico a todos los abonados VPS al mismo tiempo.
  • Página 238: Verificación De La Distribución De Buzones

    Entrega de mensajes Ingrese la fecha (el día del mes) y Presione para aceptar. Presione para hacer que este mensaje sea privado. De lo contrario presione Consejo: Paso 4 – Usted puede ingresar por nombre si presiona [#] [1] primero. Usted puede usar una lista de distribución de grupo de sistema especificando su número.
  • Página 239: Personalización Del Buzón Del Gestor Del Sistema

    Personalización del buzón del gestor del sistema Para seguridad del sistema usted puede establecer una clave secreta consistente en un máximo de ocho números. Cualquiera que solicite acceso al servicio del gestor del sistema tendrá que ingresar esta clave secreta antes de proceder. Acceda al menú...
  • Página 240: Escucha De Mensajes

    Escucha de mensajes Los abonados pueden llamarlo para solicitar que cree nuevos buzones, para borrar los que no son necesarios, para borrar claves secretas porque la han olvidado, para cambiar los números de clase de servicio, para autorizar una función especial, etc.
  • Página 241 Capítulo 6 Guía del gestor de mensajes Este capítulo explica las funciones del gestor de mensajes y suministra instrucciones paso por paso para tareas de manejo de mensajes tales como ruta de mensajes en el buzón de entrega general. Índice 6.1 Funciones del gestor de mensajes ......
  • Página 242: Funciones Del Gestor De Mensajes

    Funciones del gestor de mensajes Como gestor de mensajes usted se responsabilizará del buzón de entrega general, grabación de mensajes de la compañía e indicaciones de voz para acceder a su buzón con el número 98, 998 (valor por falta), 9998 ó 99998 (estos valores pueden ser modificados).
  • Página 243: Acceso Al Buzón Del Gestor De Mensajes

    Acceso al buzón del gestor de mensajes Usted puede acceder al servicio del gestor de mensajes ingresando su buzón. Para ingresar ese buzón, necesitará la siguiente información. • Número de teléfono conectado directamente al servicio de correo de voz Si su VPS no posee uno, llame a cualquier número y presione [#] [6] (comando de acceso de servicio) •...
  • Página 244 Acceso al buzón del gestor de mensajes To transfer general delivery mailbox messages, press [1]. (Para transferir los mensajes del buzón de entrega general, presione [1].) To set up message waiting notification, press [2]. (Para programar mensaje con notificación en espera, presione [2].) To customize your mailbox, press [3].
  • Página 245: Gestión Del Buzón De Entrega General

    Gestión del buzón de entrega general Una de las tareas del gestor de mensajes es comprobar el buzón de entrega general por mensajes y transmitirlos al buzón apropiado. Esto puede ser efectuado en cualquier momento a través de su teléfono. Usted puede oir los mensajes en el buzón de entrega general y transferirlos al buzón del abonado o borrar el mensaje.
  • Página 246: Transferencia De Mensajes

    Gestión del buzón de entrega general 6.3.2 Transferencia de mensajes Usted puede transferir mensajes dejados en el buzón de entrega general a los buzones de los abonados correspondientes, añadiendo comentarios de voz adicionales si es necesario. Una vez transferido el mensaje, el original puede ser borrado del buzón de entrega general.
  • Página 247: Programación De Notificación De Mensajes

    Programación de notificación de mensajes Usted puede hacer que el VPS notifique que los mensajes no reproducidos esperen en su buzón. Usted no necesita comprobar regularmente su buzón. Esta función ha sido autorizada de fábrica. Hay dos tipos de notificación de mensajes en espera disponibles: sin notificación por lámpara de mensaje en espera y notificación por llamada.
  • Página 248: Asignación De Números De Notificación

    Programación de notificación de mensajes Menú de comando principal Igual al estado de la lámpara de mensaje en espera. del gestor de mensajes Presione para cambiar la forma de notificación. Ingrese el número de dispositivo. Ajuste Presione – para seleccionar el estado. M.W.N.
  • Página 249 Programación de notificación de mensajes Presione para cambiar el primer número de teléfono, Menú de comando principal del gestor de mensajes para cambiar el segundo número de teléfono o para cambiar el tercer número de teléfono. Presione para establecer el número de teléfono. Ajuste Ingrese el número de teléfono.
  • Página 250: Personalización Del Buzón Del Gestor De Mensajes

    Personalización del buzón del gestor de mensajes Siendo el gestor de mensajes usted puede personalizar su buzón especificando la clave secreta y los números de extensión de los operadores 1, 2 y 3. 6.5.1 Clave secreta del gestor de mensajes Usted puede especificar su clave secreta por teléfono en cualquier momento para proteger el buzón de entrega general y los mensajes de la compañía.
  • Página 251: Programación Del Reloj Del Sistema

    Programación del reloj del sistema El administrador del sistema o el gestor de mensajes programa la fecha y hora actual del VPS desde su propio teléfono, pero también usted, gestor de mensajes, puede programarlas si el reloj del sistema no está siendo accedido por el gestor del sistema o administrador del sistema.
  • Página 252: Grabación De Mensajes De La Compañía

    Grabación de mensajes de la compañía Usted es responsable por la grabación de mensajes que serán grabados por cada usuario respectivamente. 6.7.1 Grabación de mensaje de la compañía Usted puede grabar un máximo de 32 mensajes de la compañía y borrarlos como sea necesario. Los mensajes de la compañía son asignados puerto por puerto en base al servicio diurno/nocturno por el administrador del sistema.
  • Página 253: Grabación De Mensajes De Menú De Marcación Por Departamento

    Grabación de mensajes de la compañía Acceda al menú de comando principal. Menú de comando principal Presione para modificar los mensajes. del gestor de mensajes Presione para grabar el nombre de la compañía. El VPS reproduce el nombre de la compañía actual. Modificación Presione para cambiar el nombre.
  • Página 254: Grabación De Mensajes De La Compañía

    Grabación de mensajes de la compañía Consejo: Paso 5 – Usted puede borrar el menú de marcación de departamento presionando [2]. Paso 6 – Usted cuenta con un máximo de 6 minutos para grabar. Paso 7 – Usted puede revisar la grabación presionando [1], grabar una nueva presionando [3], añadir una grabación presionando [4] o borrarla y salir presionando [ ].
  • Página 255: Grabación De Rótulos De Voz Para Listas De Buzones

    Grabación de mensajes de la compañía 6.7.5 Grabación de rótulos de voz para listas de buzones El administrador del sistema puede crear un máximo de 20 listas de grupos de distribución de buzones. Usted puede grabar o borrar el nombre de cada lista. Acceda al menú...
  • Página 256: Grabación De Menús De Selección

    Grabación de mensajes de la compañía Presione para modificar los mensajes. Menú de comando principal Presione para modificar las indicaciones del usuario. del gestor de mensajes Presione para cambiar la indicación del usuario l o para cambiar la indicación del usuario 2. Modificación Presione para cambiar la indicación que está...
  • Página 257 Grabación de mensajes de la compañía Acceda al menú de comando principal. Menú de comando principal Presione para modificar los mensajes. del gestor de mensajes Presione para cambiar el menú de selección. El VPS reproduce el menú de selección actual. Presione para cambiar el menú.
  • Página 258: Lista De Indicaciones Modificables

    Lista de indicaciones modificables La tabla de abajo muestra las indicaciones modificables. Anótelas como indicaciones del usuario 1 o del usuario 2. Algunas de las indicaciones modificables se listan junto con el número de la indicación vinculada. Para hacer con ciertas frases una expresión, anote las indicaciones vinculadas juntas (consulte Indicaciones de voz en el capítulo 3).
  • Página 259 Lista de indicaciones modificables N.° de N.° de Indicación modificable Indicación modificable indicación indicación SESENTA Y SEIS SESENTA Y SIETE SESENTA Y OCHO EN PUNTO SESENTA Y NUEVE (HORA AM) SETENTA (HORA AM) SETENTA Y UNO TRES (HORA AM) SETENTA Y DOS CUATRO (HORA AM) SETENTA Y TRES...
  • Página 260 Lista de indicaciones modificables N.° de N.° de Indicación modificable Indicación modificable indicación indicación DIEZ CUARENTA Y SEIS (MINUTO) (MINUTO) ONCE CUARENTA Y SIETE (MINUTO) (MINUTO) DOCE CUARENTA Y OCHO (MINUTO) (MINUTO) TRECE CUARENTA Y NUEVE (MINUTO) (MINUTO) CATORCE CINCUENTA (MINUTO) (MINUTO) QUINCE...
  • Página 261 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación CUARTO QUINTO SEXTO SÉPTIMO OCTAVO NOVENO DÉCIMO DECIMOPRIMERO DECIMOSEGUNDO DECIMOTERCERO DECIMOCUARTO DECIMOQUINTO DECIMOSEXTO DECIMOSÉPTIMO DECIMOCTAVO DECIMONOVENO VIGÉSIMO VIGÉSIMO PRIMERO VIGÉSIMO SEGUNDO VIGÉSIMO TERCERO VIGÉSIMO CUARTO VIGÉSIMO QUINTO VIGÉSIMO SEXTO VIGÉSIMO SÉPTIMO VIGÉSIMO OCTAVO...
  • Página 262 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación [536], [537], [247] [547], [247] a las [314], [248] [415], [416], [248] [417], [248], [249], [418] [417], [248], [249], [419] [449], [450], [248] [538], [248] [552], [553], [248] [590], [248] [538], [248], [249], [418] para...
  • Página 263 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Para hacer una pausa y reiniciar la [269], [270] grabación, presione 2. [278], [270] [391], [269], [270] Grabe el mensaje después del tono. Grabe la pregunta después del tono. Grabe su mensaje después del tono.
  • Página 264 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Lo siento, no hay espacio para grabar. Entre las tres o cuatro primeras letras del apellido de la persona, para Q presione 7, para Z presione 9. Lo siento, este nombre no fue encontrado.
  • Página 265 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Para programar el tiempo de entrega, presione 1. Para entrega inmediata, presione 2. Entre la hora seguido del #. [309], [310] [309], [461], [310] Para ayuda, presione 0. [309], [310] [309], [461], [310] [343], [539], [540], [541], [542], [310]...
  • Página 266 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Para cambiar, presione 1. [328], [282] [359], [328], [307] [389], [328], [307] [328], [282], [479] [328], [282], [482] [328], [282], [442], [581], [582], [583], [584] [328], [282], [442], [581], [582], [583], [584], [585] [328], [592] [328], [282], [601] Hubo un intento fallido para entrar...
  • Página 267 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Para contestar, presione 2. [343], [344], [345] [343], [344], [346], [347], [345] Para terminar la llamada, presione *. [343], [344], [345] [343], [344], [346], [347], [345] [350], [345] [340], [572], [573], [574], [575], [576], [345] [340], [572], [573], [574], [575], [345]...
  • Página 268 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Lo siento, nadie está disponible para contestar la llamada. Para dejar mensaje, presione 1. [364], [382] Para llamar a la extensión de reemplazo, presione 2. Para llamar a la persona que busca, presione 3. Para notificar al beeper de la persona que busca, presione 4.
  • Página 269 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Menú de servicio de esta empresa El número de teléfono para devolverle [389], [328], [307] la llamada no ha sido asignado. Mensaje del coordinador del sistema Deje su comentario después del tono.
  • Página 270 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Dejar mensaje, activado Dejar mensaje, desactivado Transferencia a extensión auxiliar, activada Transferencia a extensión auxiliar, desactivada Llamada por intercom, desactivada Transferencia a la operadora, activada Transferencia a la operadora, desactivada Retorno al menú...
  • Página 271 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Ocho miembros, máximo [428], [429] Esta lista de miembros ya existe Para añadir más miembros, presione 1. Para terminar, presione 2. El número de teléfono es (número de teléfono) Para borrar todos los miembros del [433], [307]...
  • Página 272 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Mensaje de entrega externa [449], [450], [248] programado para (nombre) en (fecha) [449], [450], [248] Mensaje de entrega externa será [451], [452] enviado a (nombre) de inmediato [451], [452] Para cambiar la programación, presione 1.
  • Página 273 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Mensaje para (nombre) [472], [473] está siendo entregado ahora [472], [473] Volveré a marcar sólo una vez. Volveré a marcar (número) [475], [476] veces más [475], [476] La extensión auxiliar es (número de extensión) Extensión auxiliar no asignada...
  • Página 274 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Introduzca el número de la pregunta, seguido del #. Pregunta borrada Pregunta número (número) No hay pregunta grabada Para cambiar el saludo personal, [497], [456], [498], [499] presione 1.
  • Página 275 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación El tercer número de teléfono no está asignado. Para cambiar el primer número de teléfono, presione 1. Para cambiar el segundo número de teléfono, presione 2. Para cambiar el tercer número de teléfono, presione 3.
  • Página 276 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Mensaje del control maestro Mensaje grabado por (número de [536], [537], [247] buzón) y transferido vía (número de [536], [537], [247] buzón) Mensaje grabado el (fecha) [538], [248] [538], [248], [249], [418] [343], [539], [540], [541], [542], [310]...
  • Página 277 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Usted puede añadir hasta (número) [555], [556] miembros más [555], [556] Lo siento, usted no puede repetir [557], [558] [557], [560] [557], [561] Quien envía el mensaje es desconocido. [557], [558] Para llamar al que envió...
  • Página 278 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Cualquier dígito del teclado del teléfono puede ser utilizado. Entre el número de teléfono y espere. Para insertar la pausa o comando especial, entre el número parcial y espere por el menú...
  • Página 279 Lista de indicaciones modificables N.° de Vinculación con número(s) de indicación Indicación modificable indicación Para cancelar, presione *. Para continuar, presione 1. Número de buzón ya especificado Éste es su buzón. Para repetir, presione 3. [328], [282], [601] Lo siento, excedido 20 destinatarios máximo Para grabar un mensaje, presione 1.
  • Página 280 Lista de indicaciones modificables [Lista de indicaciones enlazadas] Servicio de abonado [258] Usted tiene (número) [298] Allí había (número de intentos) [259] nuevos mensajes. [299] intentos sin éxito para entrar a este buzón. Mensaje de recepción [536] Mensaje grabado por [547] Mensajes transferidos vía (número de (número de buzón) buzón)
  • Página 281 Lista de indicaciones modificables Verificación de distribución de buzones [417] Mensaje grabado el (fecha) [249] para (número de buzón) [248] a las (hora) [418] no ha sido recibido [249] para (número de buzón) [419] Ha sido borrado debido a que el tiempo de retención del mensaje expiró.
  • Página 282 Capítulo 7 Mantenimiento Este capítulo le explica al administrador del sistema los comandos de utilidad, el informe del sistema y cómo inicializar el sistema de tal manera que el VPS pueda ser usado efectivamente. Además, al fin de este capítulo hay una guía de localización de averías.
  • Página 283: Comandos De Utilidades

    Comandos de utilidades En el modo de comando de utilidad, el administrador del sistema puede acceder a las funciones descritas abajo ingresando el comando apropiado en la indicación “$” seguido de [RETURN]. Menú principal de administración del sistema → 3 Utility Command (Type 'HELP' for command list.) OFLN ..
  • Página 284: En Servicio (Onln)

    Comandos de utilidades Si hay alguno de los puertos del VPS en uso, el mismo le advertirá por medio del siguiente mensaje: *** Now Line is used !! *** <WAIT> Después de terminar la operación que está ejecutando, el VPS ingresará en el modo fuera de línea. ** OFF LINE MODE ** 7.1.2 En servicio (ONLN) Es empleado para reactivar el modo de llamada en progreso del VPS.
  • Página 285: Ajuste Horario (Time)

    Comandos de utilidades Cambio de la clave secreta: 2’ Seleccione [1] o [2]. OLD PASSWORD : = La indicación de arriba sólo aparece cuando se cambia una clave secreta empleando la clave secreta de reposición de sistema/borrado. 3’ Ingrese la clave secreta actual. Maximum 8 characters NEW PASSWORD : = 4’...
  • Página 286: Impresión De Informes Por Esquema Horario (Pset)

    Comandos de utilidades Ingrese la fecha actual. Para el año, ingrese con el teclado los últimos dos dígitos. Nota: Ingrese la hora exacta y la fecha para que el VPS pueda funcionar correctamente. Este comando no es válido mientras el gestor del sistema o el gestor de mensajes están accediendo a la función de ajuste de la hora.
  • Página 287: Listado De Errores De Dispositivo

    Comandos de utilidades Ingrese “ELOG” y luego presione [RETURN]. $ ELOG DEVICE ERROR TIME 1. CPU MEM–GET 14-JUL 2:00 2. CLOCK 14-JUL 2:00 3. DISK DATA R/W (xx:yyyy) 14-JUL 2:00 4. DSP* SCAN 14-JUL 2:00 5. DSP* FIFO 14-JUL 2:00 6.
  • Página 288: Indicaciones De Error Al Activar El Sistema

    Comandos de utilidades Indicaciones de error al activar el sistema Ejemplo de indicación en terminal de generación de errores Indicación Significado ROM ERROR : Sum Error!! Error de sumatoria de comprobación ROM. DISK ERROR : Initialize Error!! Error de inicialización del HDD. DISK ERROR : No System!! No hay HDD de sistema.
  • Página 289: Resguardo De Datos De Sistema A Pc (Save)

    Comandos de utilidades 7.1.7 Resguardo de datos de sistema a PC (SAVE) Todos los datos de programación del sistema y las indicaciones de voz pueden ser copiados en archivos de datos independientes en una terminal de datos conectada al puerto RS-232C del VPS. Usted no puede copiarlos todos al mismo tiempo, los mismos deben ser individualmente almacenados.
  • Página 290: Carga De Datos De Pc A Sistema Vps (Load)

    Comandos de utilidades Seleccione el ítem a ser copiado y presione [RETURN]. To start press ‘RETURN’ Presione [RETURN]. Start - - - - - Save !! Ajuste la terminal de datos en el modo (Xmodem) de recepción (Answer). Luego especifique el nombre del archivo para recibir la copia. Los datos especificados serán transmitidos a la terminal de datos.
  • Página 291 Comandos de utilidades Seleccione el ítem a ser restaurado en el disco duro y presione [RETURN]. To start press ‘RETURN’ Presione [RETURN]. Start - - - - - Load !! Ajuste la terminal de datos en el modo (Xmodem) de transmisión (Call). Luego ingrese el nombre del archivo de copia.
  • Página 292: Impresión De Todos Los Parámetros Vps (Gprn)

    Comandos de utilidades 7.1.9 Impresión de todos los parámetros VPS (GPRN) Imprime todos los ajustes de parámetros del VPS (indicación en pantalla). Ingrese “GPRN” y presione [RETURN]. $ GPRN 0: All Parameters 1: Mailbox Setting 2: Class of Service Setting 3: Port Service Setting 4: Service Setting - Auto.
  • Página 293: Informe De Menú De Servicio (Crep)

    Comandos de utilidades 7.1.11 Informe de menú de servicio (CREP) Es empleado para llamar en pantalla las asignaciones del teclado, el estado de grabación de mensajes y la estructura ramificada de un menú de servicio. Ingrese “CREP” y el número de menú de servicio (1-100), y luego presione [RETURN]. $ Crep 20 Custom [20] (User-1) (Access: 3) (Menu Msg.
  • Página 294: Número De Reintentos De La Lámpara De Mensaje En Espera (Mwl)

    Es empleado para especificar el número de veces que el VPS intentará encender la lámpara de mensaje en espera de la extensión. Este ajuste es necesario cuando su PBX no es un sistema de teléfono de la serie KX-T de Panasonic. $ MWL Current Setting of M.W.L. Retry Count is 1 Enter M.W.L Retry Count (1-3) =...
  • Página 295: Lista De Indicaciones Modificables (Mplt)

    Comandos de utilidades 7.1.15 Lista de indicaciones modificables (MPLT) Empleado para indicar el estado de grabación de la indicación al usuario: Grabada, no grabada o desconectada. Ingrese “MPLT” y luego presione [RETURN]. → Ambas indicaciones MPLT MPLT 1 → Indicaciones al usuario 1 MPLT 2 →...
  • Página 296: Lista De Comandos De Utilidades (Help)

    Comandos de utilidades 7.1.16 Lista de comandos de utilidades (HELP) El comando HELP muestra en pantalla la lista de todos los comandos de utilidades disponibles. Ingrese “HELP” y luego presione [RETURN]. TVP100 $ HELP OFLN : System Off-line ONLN : System On-line PASS : Password setting TIME : Time &...
  • Página 297: Instalación Rápida (Qset)

    Comandos de utilidades 7.1.17 Instalación rápida (QSET) Es empleado para instalar su VPS muy aproximadamente cuando lo emplea por primera vez o después de la inicialización del sistema. Ingrese “QSET” y luego presione [RETURN]. Aparecerá el mismo menú que en “Inicio de la instalación rápida” en el Capítulo 4. Para proceder vaya a la página 4-8.
  • Página 298: Indicación De Información Dtmf (Putd) (Tvp200 Solamente)

    Comandos de utilidades 7.1.19 Indicación de información DTMF (PUTD) (TVP200 solamente) Es empleado para mostrar los tonos DTMF que el VPS está recibiendo y enviando. Además de DTMF aparece la siguiente información. • Un tipo de servicio de llamada entrante (correo de voz, atención automática, cliente, entrevista), cuando el que llama ingresa cualquier servicio.
  • Página 299 Comandos de utilidades El siguiente es un ejemplo de indicación. $ PUTD Target Port for Debug : DTMF:# DTMF:8 A.Attend DTMF:# DTMF:6 Voice Mail DTMF:1 DTMF:0 DTMF:1 NonSub Svc DTMF:D DTMF:D Thank you Advertencia 1. “PUTD” es un comando originalmente usado para localización de averías. No lo emplee durante el uso normal.
  • Página 300: Informes De Sistema

    Informes de sistema El administrador del sistema puede suministrar ocho tipos de informes de sistema para monitorear el estado de funcionamiento del VPS. Los informes pueden ser enviados vía puerto RS-232C hacia una impresora o terminal. Los siguientes ocho informes están disponibles. Menú...
  • Página 301: Asignaciones Cos (Clase De Servicio)

    Informes de sistema Menú principal de administración del sistema → 2 → 1 → 1 *** Mailbox Assignments 28-JUL 11:30 AM *** MBOX Extn. Name (Fir/Lst) COS CExtn IVMBOX AlTrf MN1st MN2nd MN3rd JONE /DELY – – – – – – – –...
  • Página 302: Informe De Servicio Del Sistema

    Informes de sistema CaT: Tiempo máximo de mensaje Orden de recuperación de mensaje (L = LIFO, F = FIFO) Exploración de mensaje con información Indicación de sistema de reproducción después del saludo personal Uso de llamada en espera en caso de ocupado Cancelación de mensaje para seleccionar llamadas en vivo Acceso directo al buzón Grupo de busca personas por intercomunicador...
  • Página 303: Informe De Cantidad De Llamadas

    Informes de sistema Menú principal de administración del sistema → 2 → 1 → 3 TVP200 ** System Service Report 4-JAN 7:25 PM ** Port [Daymode] [Nightmode] – C.S.(1) – C.S.(1) – C.S.(1) – C.S.(1) – C.S.(1) – C.S.(1) – C.S.(1) –...
  • Página 304: Informe De Uso De Puertos

    Informes de sistema 7.2.5 Informe de uso de puertos El informe de uso de puertos suministra información acerca del uso de puertos y le permite medir el tráfico en el sistema y en los puertos. El mismo incluye la duración acumulada de veces que se han realizado servicios de llamadas entrantes y salientes y el tiempo total de conexión de cada puerto.
  • Página 305: Borrado De La Estadística De Uso De Puertos

    Informes de sistema Borrado de la estadística de uso de puertos Todos los valores del informe de uso de puertos pueden ser borrados y preparados para uso otra vez. Menú principal de administración del sistema → 2 → 2 → 1 System Reports –...
  • Página 306: Informe De Uso De Buzón

    Informes de sistema Ingrese Y (sí) o N (no) y presione [RETURN]. Si usted ingresa Y, el sistema borrará los datos, por eso espere hasta que aparezca el mensaje “Disk Usage Report Data Cleared!!”. 7.2.7 Informe de uso de buzón El informe de uso de buzón suministra información acerca del uso de un buzón específico.
  • Página 307: Borrado De Estadísticas De Uso Del Buzón

    Informes de sistema Borrado de estadísticas de uso del buzón Todos los valores del informe de uso del buzón pueden ser borrados y preparado para uso otra vez. Menú principal de administración del sistema → 2 → 2 → 3 System Reports –...
  • Página 308: Inicialización Del Sistema

    Inicialización del sistema Por medio de la inicialización del sistema se borran todos los mensajes y los buzones y los parámetros del sistema quedan ajustados en los valores por falta. Vaya al menú principal de administración del sistema. 1 : Program 2 : System Reports 3 : Utility Command 4 : System Reset/Clear...
  • Página 309 Inicialización del sistema Presione [\] para iniciar la inicialización del sistema. System Initializing • • • Cuando termina la inicialización del sistema, aparece la siguiente indicación en pantalla: > Notas: • El tiempo de ejecución de reposición/borrado del sistema puede diferir cada vez debido a la capacidad del sistema y a sus programas.
  • Página 310: Guía De Localización De Averías

    Guía de localización de averías PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN POSIBLE El VPS no funciona. • Tablero de circuitos impreso • Cambio del tablero de circuitos impresos. con falla. • Si el teléfono funciona correctamente cuando • Conexión incorrecta con el se conecta SLT en lugar de VPS, cambie la PBX.
  • Página 311: Especificaciones Del Tvp100

    Especificaciones del TVP100 Puerto 2 a 4 extensiones SLT o D-PITS compatibles Método de marcación Tono/Impulso (10/20 pps) Tiempo de centelleo 100/300/600/900 miliseg. (programable) Detección de CPC 6,5/150/300/450/600 miliseg. (programable) Tipo de línea Inicio de Corriente mín. de bucle: 20 mA bucle Voltaje mín.
  • Página 312: Especificaciones Del Tvp200

    Especificaciones del TVP200 Puerto KX-TVP204 (tarjeta de expansión de 4 puertos digitales) KX-TVP102 (tarjeta de expansión de 2 puertos digitales/analógicos) Método de marcación Tono/Impulso (10/20 pps) Tiempo de centelleo 100/300/600/900 miliseg. (programable) Detección de CPC No/6,5/150/300/450/600 miliseg. (programable) Tipo de línea Inicio de Corriente mín.
  • Página 313 Índice D-PITS ..............3-12 Acceso directo a buzón ....3-3, 3-9, 4-34, 5-9 Emisión de mensajes ..........3-12 Anuncio de enfilado de llamadas ......4-80 entrega de ............5-14 Anuncio de recuperación de llamada....4-80 En banda ............. 3-12, 4-92 Autorización a funciones especiales ....
  • Página 314 Indicación, enlazada ........3-24, 6-40 en el servicio al abonado ......4-35, 5-9 Indicación, modificable ........6-18 en el servicio al cliente ........4-59 Indicaciones de voz ..........3-24 para llamadas entrantes ........4-43 Informes del sistema ......3-25, 5-12, 7-19 Modo de recepción de mensajes ......
  • Página 315 Tiempo de pausa ..........4-75 Tiempo de retención de mensajes ....4-33, 5-7 Saludos personales ..........3-40 Transferencia de mensajes ....3-38, 3-58, 6-6 longitud del ..........4-33, 5-7 Transferencia de llamadas, todas las llamadas a un buzón ... 3-22 reproducción de la indicación del sistema despúes de ..
  • Página 316: Formularios De Trabajo

    Formularios de trabajo Introducción Este manual consiste en cuestionarios y formularios de trabajo. Para instalar su sistema de correo de voz (VPS) para que funcione correctamente es necesario prepararlo. Primero verifique el sistema de teléfono existente empleando los cuestionarios. A continuación llene los formularios de trabajo con datos que desee establecer.
  • Página 317 Índice Introduction ....................1 Uso de los formularios de trabajo ............... 4 Planificación de la aplicación ..............W-0-1 Información de fondo ..................W-0-2 Capacidad del conmutador ................W-0-2 Estudio del manejo de llamadas del cliente............ W-0-6 Formularios de trabajo para el administrador del sistema ....... W-1-1 Ajustes de buzones ....................
  • Página 318 Índice Formularios de trabajo para el gestor del sistema........W-2-1 Ajuste de la clave secreta del gestor del sistema .......... W-2-2 Ajustes de buzón ....................W-2-3 Ajuste de clase de servicio ................W-2-4 Formularios de trabajo para el gestor de mensajes ........W-3-1 Clave secreta del gestor de mensajes ..............
  • Página 319: Uso De Los Formularios De Trabajo

    Uso de los formularios de trabajo Emplee los formularios de trabajo para ajustar los parámetros del VPS. Si usted ha llenado los formularios de trabajo con los valores que desea establecer, la operación de ingreso es más rápida y más fácil. La parte superior de cada formulario de trabajo indica cómo llamar la pantalla de ajuste con nombres claves en los formularios de trabajo del administrador del sistema y con...
  • Página 320: Ejemplo Para Referencia

    Uso de los formularios de trabajo Ejemplo para el gestor de mensajes Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [1] Indica que: Ingrese el número de buzón del gestor de mensajes después de acceder al servicio de correo de voz. Usted oirá...
  • Página 321: Planificación De La Aplicación

    Planificación de la aplicación Para instalar el VPS, el obtener información sobre el sistema de teléfono existente y las necesidades de la compañía del cliente es una gran ayuda. Índice Información de fondo ..........W-0-2 Capacidad del conmutador ........W-0-2 Estudio del manejo de llamadas del cliente ....
  • Página 322: Capacidad Del Conmutador

    Información de fondo Marca del conmutador: ____________________ Modelo: _____________________ Software: __________________________________________________ Contacto con el fabricante: _______________________________________________ Teléfono: _______________________________________________ Nombre de la compañía: ________________________________________________ Teléfono: _________________________________________________ Nombre del contacto: ____________________________________________________ Título: ____________________________________________________ Fecha: _________________________________________________________________ Capacidad del conmutador ¿Puede el conmutador proporcionar soporte para aparatos de una sola línea? SÍ...
  • Página 323 e) Transferencia “supervisada” al operador SÍ / NO f) Transferencia “ciega” a cualquier estación SÍ / NO g) Transferencia “supervisada” a cualquier estación SÍ / NO Generación de llamada estándar (40 Vrms mínimos, a 25 Hz) SÍ / NO Si es NO, ¿puede añadirse un generador de llamada estándar? SÍ...
  • Página 324 f) Estaciones externas SOLAMENTE (Troncales) SÍ / NO ¿Pasa la información del abonado LLAMADO (señalización DTMF en banda)? SÍ / NO ¿Pasa la información del abonado que LLAMA (señalización DTMF en banda)? SÍ / NO ¿Puede el conmutador proporcionar notificación de mensaje en espera desde un aparato de una sola línea? SÍ...
  • Página 325 ¿Puede el conmutador soportar cualquiera de los tipos siguientes de grupos de exploración? SÍ / NO a) Grupos de exploración de correo de voz especiales SÍ / NO b) Grupos de exploración piloto SÍ / NO c) Grupos de exploración circular SÍ...
  • Página 326 Estudio del manejo de llamadas del cliente ¿Quién atienda las llamadas entrantes? _____________________________________ ¿Quiénes son los que llaman al cliente? ____________________________________ ¿Pasa demasiado tiempo el operador contestando llamadas repetitivas? SÍ / NO ¿Qué pasa cuando el operador no se encuentra disponible para contestar llamadas entrantes? _______________________________________________________________________ ¿Cómo conocen las personas que llaman el número de la extensión? _______________________________________________________________________...
  • Página 327 ¿Necesita el cliente el VPS para: a) Recepcionista principal SÍ / NO b) Encaminamiento de llamadas SÍ / NO c) Recepcionista de reserva SÍ / NO d) Recepcionista para fuera de hora SÍ / NO e) Servicio al cliente SÍ / NO Formularios de trabajo W-0-7...
  • Página 328 Formularios de trabajo para el administrador del sistema Índice Ajustes de buzones ........... W-1-2 Ajuste de notificación ..........W-1-3 Ajuste de clase de servicio ........W-1-4 Autorización de características especiales ..... W-1-5 Asignación de puertos ..........W-1-6 Marcación de departamento ........W-1-7 Parámetros del operador .........
  • Página 329 COS : Número de clase de servicio CExtn : Extensión de cobertura IMBox : Buzón de entrevistas Ver páginas 4-23 – 4-26. AlTrf : Transferencia de todas las Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 1 → Número de buzón llamadas a buzón Número Número...
  • Página 330 Ver páginas 4-27 – 4-29. Menú principal de administración del sistema → 1 → 1 → 1 → Número de buzón→ 2 → Número de dispositivo Intervalo de tiempo 1, 2 Número de teléfono para notificación de mensaje Número Uso del Número de Retardo de Retardo...
  • Página 331 • COS = Número de clase de servicio (1-64) • SI = Exploración de mensajes con información • GL = Longitud del saludo personal (8-60 seg.) • SP = Reproducción de indicación de sistema después del saludo personal • RtN = Tiempo de retención de mensajes nuevos (1-30 días) •...
  • Página 332 Ver páginas 4-37 – 4-41. Menú principal de administración del sistema → 1 → 2 → Número de COS No. → 2 Entrega de mensaje Notificación de mensaje Envío automático externo Modo de entrada de número Notificación de Notificación Modo de Número Tiempo Modo de...
  • Página 333: Asignación De Puertos

    Asignación de puertos VM : Servicio de correo de voz IS : Servicio de entrevista AA : Servicio de atención automática CS : Servicio al cliente Ver páginas 4-42 – 4-47. Menú principal de administración del sistema → 1 → 3 → 1 ~ 4 → 1 ~ 2 Número Modo Número de...
  • Página 334: Marcación Por Departamento

    Marcación por departamento Ver páginas 4-48 – 4-49. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 1 → 1 de marcación Observaciones Número de extensión por departamento (Nombre del departamento, etc.) Formularios de trabajo W-1-7...
  • Página 335: Parámetros Del Operador

    Parámetros del operador Modo diurno - Operador 1 Ver páginas 4-49 – 4-52. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 1 → 2 → 1 → 1 Ítem Valor Valor a seleccionar Servicio de operador 1. Desactivación 2.
  • Página 336: Modo Nocturno - Operador

    Parámetros del operador Modo diurno - Operador 3 Ver páginas 4-54 – 4-55. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 1 → 2 → 1 → 3 Ítem Valor Valor a seleccionar Número de extensión del operador 2 –...
  • Página 337 Parámetros del operador Modo nocturno - Operador 2 Ver páginas 4-52 – 4-53. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 1 → 2 → 2 → 2 Ítem Valor a seleccionar Valor Número de extensión del operador 2 –...
  • Página 338: Asignación De Extensión Alternativa

    Asignación de extensión alternativa Ver páginas 4-56 – 4-57. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 1 → 3 → 1 Número de buzón Formularios de trabajo W-1-11...
  • Página 339: Menú De Servicios

    Menú de servicios Ver páginas 4-58 – 4-60. Menú principal de administración del sistema → 1 → 4 → 2 → Número de menú de servicios Transferencia No hay Ciclo de Espera para Número Modo de de llamada en operación de repetición segundo Asignación de teclado...
  • Página 340: Grupo De Buzones

    Grupo de buzones Ver páginas 4-61 – 4-63. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 1 → 1 → Número de lista de grupo Número Nombre de grupo del grupo Número de buzón 16 caracteres máx.
  • Página 341: Grupo De Extensión

    Grupo de extensión Ver páginas 4-63 – 4-66. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 1 → 2 → 1 → Número de lista de grupo Número Nombre del grupo de grupo Número de buzón 16 caracteres máx.
  • Página 342 Servicio diurno Ver página 4-66. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 2 LUN. Hora de inicio del servicio diurno Hora de fin de servicio diurno MAR. Hora de inicio del servicio diurno Hora de fin de servicio diurno MIER.
  • Página 343: Ajuste Para Días Festivos

    Ajuste para días festivos Ver páginas 4-67 – 4-69. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 3 → 1 → Número de días festivos Número de Número Nombre del día Fecha Retención de Servicio Puerto afectado mensaje de festivo día festivo...
  • Página 344: Ajuste Horario Temporal

    Ajuste horario temporal Ver página 4-71. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 4 Ítem Fecha Fecha de inicio (adelanto de 1 hora) (MM/DD) Fecha de fin (atraso de 1 hora) (MM/DD) Formularios de trabajo W-1-17...
  • Página 345: Ajuste De Indicación

    Ajuste de indicación Ver páginas 4-72 – 4-73. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 5 Valor Ítem Valor a seleccionar Número de selección de indicación de sistema 1–9 Número de selección de indicación del usuario 1 1–9 Número de selección de indicación del usuario 2 1–9...
  • Página 346: Plan De Numeración De Extensiones

    Plan de numeración de extensiones Ver páginas 4-73 – 4-74. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 1 Ítem Por falta Valor Selección Plan 1 de numeración 2 – 5 dígitos (X: Omisión) Plan 2 de numeración —...
  • Página 347: Parámetros De Marcación

    Parámetros de marcación Ver páginas 4-75 – 4-76. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 2 Ítem Por falta Valor Selección Número de dígitos para acceso a línea externa 0 – 8 dígitos Tiempo de no-contestación de transferencia de llamada 10 –...
  • Página 348: Parámetros De Notificación De Mensaje En Espera

    Parámetros de notificación de mensaje en espera Ver páginas 4-76 – 4-78. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 3 Ítem Por falta Valor Selección TVP100 TVP100 Puertos de llamada saliente 1,2,3,4 (Número de puerto) 1,2,3,4 TVP200 TVP200...
  • Página 349: Parámetros De Entrega De Mensaje Externo

    Parámetros de entrega de mensaje externo Ver páginas 4-78 – 4-79. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 4 Ítem Por falta Valor Selección Número de reintentos 0 – 3 veces Retardo ocupado 1 – 60 min.
  • Página 350: Retención De Llamada

    Retención de llamada Ver página 4-80. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 5 Ítem Por falta Valor Selección Modo de retención de llamada Activación Activación/desactivación Modo de anuncio de enfilado de llamadas Activación Activación/desactivación Sincronización de anuncio de recuperación de llamada 1 –...
  • Página 351: Servicio De Teléfono De Disco

    Servicio de teléfono de disco Ver página 4-81. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 6 Ítem Por falta Valor Selección Modo diurno de cobertura de llamada de teléfono de disco G.D.M. G.D.M./EXTENSION DEL OPERADOR Modo nocturno de cobertura de llamada de teléfono de disco G.D.M.
  • Página 352: Parámetros De Busca De Personas Por Intercomunicador

    Parámetros de busca de personas por intercomunicador Ver páginas 4-81 – 4-83. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 7 Ítem Por falta Valor Selección 12 dígitos máx. Secuencia de busca de personas por intercomunicador —...
  • Página 353: Manejo De Fax

    Manejo de fax Ver página 4-83 – 4-85. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 8 Ítem Por falta Valor Selección Transferencia automática de fax entrante Desactivación Activación/desactivación Número de extensión del fax principal —...
  • Página 354: Parámetro De Desconexión

    Parámetro de desconexión Ver página 4-85. Menú principal de administración del sistema → 1 → 5 → 6 → 9 Ítem Por falta Valor Selección Tiempo máximo de silencio 5 – 60 seg. Formularios de trabajo W-1-27...
  • Página 355 Parámetros RS-232C Ver páginas 4-86 – 4-87. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 1 Ítem Por falta Valor Selección Velocidad en baudios 9600 300/600/1200/2400/4800/ 9600/19200 b.p.s Longitud de bit de palabra 7/8 bits Paridad Ninguna Ninguna/Impar/Par Longitud de bit de parada 1/2 bits...
  • Página 356: Ajuste De Puertos

    Ajuste de puertos Ver páginas 4-87 – 4-88. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 2 → Número de puerto Número de Tiempo de Tiempo de Señal CPC Modo de marcación Puerto desconexión centelleo 1 : 100 miliseg. 1 : Ninguno * 1 : 1 seg.
  • Página 357 Parámetros de marcación Ver páginas 4-89 – 4-93. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 3 → 1 Ítem Por falta Valor Selección Tipo de PBX TD1232 Otros fabricantes/ Serie KX-T: T308 T616 T1232 T336 TD816 TD1232 Modo de integración D-PITS...
  • Página 358: Parámetros De Señalización En Banda

    Parámetros de señalización en banda Ver páginas 4-94 – 4-96. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 3 → 2 Ítem Por falta Valor Selección Retrollamada 8 caracteres alfanuméricos máx. Ocupado (0–9, , # , A-D) Reorganización Contestación Transferencia a repique VM...
  • Página 359: Parámetro De La Tabla De Traducción De Dígitos

    Parámetro de la tabla de traducción de dígitos Ver página 4-96. Menú principal de administración del sistema → 1 → 6 → 3 → 3 → 1 Fin de tiempo entre dígitos Ítem Por falta Valor Selección Fin de tiempo entre dígitos 1 –...
  • Página 360 Formularios de trabajo para el gestor del sistema Índice Ajuste de la clave secreta del gestor del sistema ..W-2-2 Ajustes de buzón ............W-2-3 Ajuste de clase de servicio ........W-2-4...
  • Página 361: Ajuste De La Clave Secreta Del Gestor Del Sistema

    Ajuste de la clave secreta del gestor del sistema Ver página 5-16. Menú principal del gestor del sistema → [3] Clave secreta Clave secreta del gestor del sistema W-2-2 Formularios de trabajo...
  • Página 362: Ajustes De Buzón

    Ajustes de buzón IMBox: Buzón de entrevistas AlTrf: Transferencia de todas las llamadas a buzón Ver páginas 5-4 – 5-5. Menú principal del gestor del sistema → [6] → [1] IMBox Número Número Nombre del dueño del buzón AlTrf de buzón 1: Si extensión 1-64...
  • Página 363 • COS = Número de clase de servicio (1-64) • CW = Uso de llamada en espera por línea ocupada • GL = Longitud del saludo personal (8-60 seg.) • MsgC = Cancelación de mensaje para selección de llamada en vivo •...
  • Página 364 Ver páginas 5-9 – 5-10. Menú principal del gestor del sistema → [6] → [2] Entrega de mensaje Notificación de mensaje en espera Envío automático externo Modo de entrada de Notificación de Notificación Modo de Número Tiempo S/N* S/N* Modo de S/N* número de retrollamada lámpara de...
  • Página 365 Formularios de trabajo para el gestor de mensajes Índice Clave secreta del gestor de mensajes ...... W-3-2 Dirección del dueño del buzón ........ W-3-3 Mensaje de la compañía .......... W-3-4 Nombre de la compañía ........... W-3-5 Marcación por departamento ......... W-3-6 Menús de servicio al cliente ........
  • Página 366: Clave Secreta Del Gestor De Mensajes

    Clave secreta del gestor de mensajes Ver página 6-10. Menú principal del gestor de mensajes → [3] Clave secreta del gestor de mensajes W-3-2 Formularios de trabajo...
  • Página 367: Dirección Del Dueño Del Buzón

    Dirección del dueño del buzón Ver página 6-6. Emplee esta hoja cuando transfiera mensajes al buzón de entrega general. Número de buzón Nombre del dueño del buzón Nota : Haga fotocopias de esta hoja si es necesario. Formularios de trabajo W-3-3...
  • Página 368: Mensaje De La Compañía

    Mensaje de la compañía Ver página 6-12. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [1] Número de mensaje de la compañía: Mensaje: Número de mensaje de la compañía: Mensaje: Número de mensaje de la compañía: Mensaje: Nota : Haga fotocopias de esta hoja si es necesario. W-3-4 Formularios de trabajo...
  • Página 369: Nombre De La Compañía

    Nombre de la compañía Ver páginas 6-12 – 6-13. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [2] Nombre de la compañía: Formularios de trabajo W-3-5...
  • Página 370 Marcación por departamento Ver páginas 6-13 – 6-14. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [3] Menú de marcación: Número de marcación Observaciones Número de extensión departamento (Nombre del departamento, etc.) W-3-6 Formularios de trabajo...
  • Página 371: Menús De Servicio Al Cliente

    Menús de servicio al cliente Ver página 6-14. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [4] Número de servicio al cliente: Mensaje de menú: Asignación de teclado : Salir 0: Operador Número de servicio al cliente: Mensaje de menú: Asignación de teclado : Salir 0: Operador...
  • Página 372: Nombre Del Grupo De Distribución De Buzones

    Nombre del grupo de distribución de buzones Ver página 6-15. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [5] Número Rótulo de voz de grupo 16 caracteres máximo Nota : Haga fotocopias de esta hoja si es necesario. W-3-8 Formularios de trabajo...
  • Página 373: Modificación De La Indicación De Voz

    Modificación de la indicación de voz Ver páginas 6-15 – 6-16. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [6] Número de indicación: Indicación: Número de indicación: Indicación: Número de indicación: Indicación: Nota : Haga fotocopias de esta hoja si es necesario. Formularios de trabajo W-3-9...
  • Página 374: Menú De Selección

    Menú de selección Ver páginas 6-16 – 6-17. Menú principal del gestor de mensajes → [5] → [7] Menú de selección: Indicación Idioma Asignación de teclas Sistema Inglés Usuario 1 Usuario 2 W-3-10 Formularios de trabajo...
  • Página 375 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan PSQX1371ZA Impreso en Japón KK0798TT0...

Este manual también es adecuado para:

Kx-tvp200

Tabla de contenido