Página 2
Grabador, Reproductor de Información Minidisco portátil EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, POR FAVOR LEA INCIDENTALES O DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONSECUENCIALES DE ANTES DE CONECTAR Y OPERAR CUALQUIER NATURALEZA, O DE ESTE EQUIPO. LAS PÉRDIDAS O GASTOS RECUERDE QUE UN MAL USO DE RESULTANTES DE UN...
Página 3
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus propietario del copyright. logotipos son marcas comerciales de • En ningún caso SONY será responsable de Sony Corporation. ningún problema financiero o de las • Microsoft, Windows, Windows NT y pérdidas de beneficios, incluyendo las...
Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ............ 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ............. 12 Procedimientos iniciales ........15 Grabación de un disco ........19 Reproducción de un disco ........23 Utilización de los menús ........25 Cómo utilizar las opciones de menú...
Página 5
Edición de pistas grabadas ........ 45 Antes de editar .....................45 Adición de títulos (Title Input) ..............45 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .....49 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ........50 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ....50 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ..........52 División de una pista (Divide) ..............54 Combinación de pistas (Combine) ..............55...
Página 6
Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner .............. 92 Instalación ............94 Especificación del entorno del sistema necesario ........94 Instalación del software en el ordenador ............95 Uso de SonicStage ..........97 Importación de datos de audio ..............97 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ....99 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador .....101 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW ......104...
Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD”...
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de música...
Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación Mando a distancia (1) Cascos (1) de ca (1) Los modelos norteamericanos y chinos llevan un filtro de sujeción en el cable. Cable USB dedicado (1) Pila recargable de Estuche de transporte hidruro metálico de para la pila (1) níquel NH-14WM (1)
Página 11
Cómo utilizar los filtros de sujeción suministrados Cuando utilice la grabadora conectada al equipo, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe en la figura. (Debe fijar el filtro de sujeción para cumplir las normas EMC aplicables.) No es necesario ajustar los filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al equipo.
Controles Grabadora A Toma MIC (PLUG IN POWER) J Botón VOL (volumen) + , – B Toma LINE IN (OPT) K Toma i (cascos) C Interruptor HOLD L Botón REC(+N)/T MARK Deslice el interruptor en la dirección M Botón •SEARCH/•LIGHT/ de la flecha para desactivar los MENU botones de la grabadora.
Visor de la grabadora A Área de indicación de las condiciones D Área de número de pista y número de de funcionamiento grupo Muestra las indicaciones de todas las Muestra el número de pista o de condiciones de funcionamiento. grupo. x: parada E Área de información de texto N: reproducción...
Cascos con mando a distancia A Control VOL (volumen) +, – C Clip B Interruptor HOLD D Botón (grupo) +, – Deslice el interruptor en la dirección E Botón NX (reproducción, pausa) de la flecha para desactivar los F Botón x (parada) botones del mando a distancia.
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Inserte la pila recargable. Deslice OPEN para abrir el Inserte la pila recargable NH- Cierre la tapa. compartimento de la pila. 14WM introduciendo primero el extremo con el polo E. Cargue la pila recargable.
Página 16
• • Si el visor se apaga después de un instante, la Si, al comenzar la carga, la pila recargable está pila recargable está suficientemente cargada. totalmente descargada, pasarán 3,5 h (hora) aproximadamente para que disponga de carga suficiente. El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila recargable.
Página 17
Desbloquee el control. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles. HOLD HOLD Para los modelos Cuándo cargar la pila suministrados con adaptador recargable o sustituir la pila de enchufe de ca seca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja...
Página 18
Association). Si se utiliza una pila recargable de hidruro metálico de níquel al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA; fabricada en Japón). Cuando reproduzca de forma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota La grabación no puede realizarse en modo MD si graba directamente con esta grabadora sin utilizar un ordenador.
Página 20
Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
Página 21
Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la Asegúrese de que la indicación x fuente de sonido que se vaya a grabar. aparece en el visor. Asegúrese de que aparece la indicación x. PAUSA Componente conectado Mientras la grabadora está parada, Reproduzca la fuente que desea grabar.
Página 22
Notas • La grabadora se ajusta de fábrica para crear un • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB, nuevo grupo cada vez que se realiza una conecte el adaptador de alimentación de ca a grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste la grabadora, cargue totalmente la pila (la “Group REC”...
Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Reproduzca un disco. Pulse el mando de desplazamiento Pulse VOL + o –...
Página 24
Para Operación de la grabadora Operación del mando a distancia Parar Pulse x. Pulse x. Pulse X. Pulse X de nuevo para Pulse NX. Pulse NX de Realizar una pausa reanudar la reproducción. nuevo para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de —...
Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor aparece “Menu Mode”.
Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
Página 27
Menú 1 Menú 2 Función Página Sound Normal Reproduce con calidad de sonido página 43 normal. Sound EQ Personaliza la calidad del sonido. REC Settings REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM, página 32 Hi-SP o Hi-LP). REC Level* Ajusta manualmente el nivel de página 33 grabación.
Opciones de grabación Para obtener más información acerca de Antes de grabar cómo seleccionar el modo de menú, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” Sobre el modo de funcionamiento (página 57). Esta grabadora dispone de dos modos de Notas funcionamiento: “modo Hi-MD”...
Con la grabadora parada Visualización de Lap Time información Número de pista Número de grupo Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación Tiempo transcurrido o cuando la grabadora está parada. Nombre de la pista MENU Nombre del artista (Hi-MD)/ Nombre del grupo (MD)
All Remain Si desea comprobar la posición o el nombre de Número de pista la pista durante la reproducción, consulte Número de grupo “Visualización de información” (página 37). Tiempo transcurrido Nombre del disco Grabación con un Tiempo restante después de la posición actual del disco y número micrófono de pistas tras la actual...
Para seleccionar la • Cuando “MIC AGC” está ajustado en sensibilidad del micrófono “ForLoudMusic”, se puede grabar sonido con menos distorsión durante una entrada de volumen cuyo nivel es elevado y con Puede seleccionar la sensibilidad del transiciones de volumen natural similares a las micrófono en función del volumen de la del original.
Grabación desde una Ajuste del modo de TV o radio (Analog grabación Recording) Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que Esta sección explica cómo grabar desde necesite. un equipo con una salida analógica, como En esta grabadora sólo puede grabar una grabadora de cassettes, una radio o en modo Hi-MD.
Modo de Visor Tiempo de Ajuste manual del nivel grabación grabación de grabación Hi-SP Hi-SP • Aprox. 2 h (hora) y 20 min El nivel de grabación se ajusta (minuto) en un automáticamente durante la grabación. Si disco estándar de es necesario, puede ajustar el nivel de 80 min (minuto) grabación manualmente durante la...
El volumen aumenta (,) Adición de marcas de o disminuye (<) pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes individuales, lo que le permitirá ir a una pista determinada fácilmente.
Ejemplo: se han completado 3 min Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el intervalo de (minuto) de grabación cuando el intervalo tiempo deseado y después pulse el de tiempo de la inserción de tiempo se mando para realizar la selección. establece en 5 min (minuto).
La función de grupo Cómo iniciar/detener la La función de grupo le permite incluir grabación sincronizada varias pistas en una unidad. con la fuente de sonido Por ejemplo, si crea un grupo para sus pistas favoritas, puede seleccionarlo para (Synchro-recording) reproducir dichas pistas.
Opciones de reproducción Lap Time Visualización de Nombre de la pista información Nombre del artista(Hi-MD)/ Nombre del grupo (MD) Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el Nombre del álbum (Hi-MD)/ nombre del disco, etc. Nombre del disco (MD) MENU 1 Remain Número de pista...
Visor Modo de reproducción Selección del modo de Group Play Se reproducen las pistas de reproducción un grupo determinado. Artist Play Se reproducen las pistas de Puede escuchar las pistas en distintos un artista determinado. modos de reproducción. El modo de reproducción puede consistir en una Album Play Se reproducen las pistas de...
Página 39
Reproducción de pistas en un Gire el mando de desplazamiento grupo determinado (Group para seleccionar el nombre de artista Play) deseado y después pulse el mando para acceder. Realice el paso 1 y seleccione “Group Aparecerá una lista con las pistas del Play”...
Gire el mando de desplazamiento Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y para seleccionar una pista y después después pulse el mando para realizar pulse el mando para realizar la la selección. selección. Se iniciará la reproducción de la pista Para borrar marcas seleccionada.
Visor Modo de Reproducción de pistas de reproducción forma repetida (Repeat Play) A-B Repeat Repetición A-B (Las pistas dentro de los puntos Puede utilizar la función de reproducción de selección A y B se repetida para repetir pistas en cualquiera reproducen de forma de los modos excepto cuando seleccione repetida.)
Página 42
Búsqueda de una pista por su Pulse SEARCH. inicial (Initial Search) Gire el mando de desplazamiento Puede buscar pistas, grupos, artistas o para seleccionar el elemento que álbumes por sus iniciales. desee buscar y después pulse el mando para acceder. Efectúe los pasos 1 y 2 de “Búsqueda Visor Para...
Notas Selección de la calidad • Tras el paso 4, se cancela la reproducción de del sonido (6-Band marcadores. Equalizer) • Tras el paso 4, se cancela la repetición A-B. Mando de • En la búsqueda, las pistas sin etiquetar desplazamiento aparecen al final de cada lista.
Página 44
Gire el mando de desplazamiento Modo de sonido para regular el nivel. Heavy Pops Jazz Unique Custom 1 Custom 2 Nivel (+10 dB) “Custom 1” y “Custom 2” no aparecen en los Puede elegir entre siete niveles. modelos europeos. –10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB ”...
Edición de pistas grabadas Antes de editar Adición de títulos (Title Input) Notas Puede añadir títulos a las pistas, a los • Cuando edite los contenidos de un disco grupos y a los discos. También puede Hi-MD de 1 GB, conecte el adaptador de añadir nombres de artistas y álbumes a las alimentación de ca a la grabadora, cargue pistas de un disco utilizado en modo...
Página 46
Número máximo de caracteres que se Número máximo de caracteres que se pueden introducir por disco* pueden introducir por título En modo Hi-MD: Nombres de pistas, nombres de grupos y Un máximo de 55.000 caracteres nombre de disco: Aprox. 100 cada uno en En modo MD: modo Hi-MD y 200 en modo MD (con Un máximo de 1.700 caracteres...
Puesto que sólo una parte de la paleta de Acceda al menú y seleccione “Edit” - caracteres es visible en el visor, utilice los “Title Input”. controles o botones para mover el cursor e Gire el mando de desplazamiento introducir caracteres. para seleccionar uno de los siguientes Área de introducción de caracteres elementos y después pulse el mando.
Seleccione una letra y pulse el mando Repita el paso 4 e introduzca todos de desplazamiento para acceder. los caracteres del nombre de la etiqueta. La letra seleccionada aparece en el área de introducción de letras y el Pulse el mando de desplazamiento cursor se desplaza a la siguiente durante 2 s (segundo) o más para posición de entrada.
Notas Asignación de pistas o • Cuando el número total de caracteres en los grupos como un grupo títulos de un disco excede el máximo que se nuevo (Group Set) puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Con esta función puede asignar pistas o Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, grupos existentes a un grupo nuevo y...
Gire el mando de desplazamiento Acceda al menú y seleccione “Edit” - para seleccionar el número de la “GroupRelease”. última pista deseada y después pulse Gire el mando de desplazamiento el mando para acceder. para seleccionar “OK” y después De este modo se selecciona la última pulse el mando para liberar un grupo.
Página 51
Mientras reproduce la pista que desea Omita este paso al sacar una pista de cambiar, acceda al menú y seleccione un grupo o si no hay ningún grupo en “Edit” - “Move” - “Track Move”. el disco. Si cambia una pista a un grupo Si la pista seleccionada está...
Cambio del orden de un Borrado de pistas y de grupo en un disco todo el disco (Erase) Tenga en cuenta que una vez que se Mientras reproduce una pista en un ha borrado un elemento grabado, no grupo cuyo orden desee cambiar, se puede recuperar.
Para borrar una pista Para borrar todo el disco Mientras reproduce la pista que desee Reproduzca el disco que desea borrar borrar, acceda al menú y seleccione para comprobar el contenido. “Edit” - “Erase” - “Track Erase”. Pulse x. Gire el mando de desplazamiento Acceda al menú...
Ajuste del punto de división División de una pista antes de dividir una pista (Divide) (Divide Rehearsal) Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha Durante la grabación, pulse T MARK marca. También puede realizar ajustes en durante 2 s (segundo) o más.
• Para añadir marcas de pista las pistas se han grabado en distintos modos de grabación. durante la grabación (excepto en grabación sincronizada) T MARK En la grabadora, pulse T MARK en el punto en que quiera añadir una marca de pista.
• El modo de funcionamiento ajustado en el Formateo del disco menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado (Format) en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede SonicStage o aunque aparezca otro modo de utilizar esta función para devolver el disco...
Otras operaciones Acceda al menú y seleccione Cambio de las opciones “Option” - “AVLS”. de menú visualizadas Gire el mando de desplazamiento (Menu Mode) para seleccionar “On” y después pulse el mando para realizar la Puede especificar la visualización de selección.
Iluminación del visor cuando Conservación de la resulta necesario, incluso si energía de la pila (EL “EL Light” está ajustado en “Auto Off” Light) Pulse LIGHT. Con esta función, puede ajustar el visor El visor se ilumina. para que se apague de forma automática o Notas permanezca iluminado durante el •...
Puede comprobar el ajuste de la forma Inicio rápido de la siguiente. reproducción (Quick MENU Mode) La grabadora está ajustada de fábrica para iniciar la reproducción rápidamente después de pulsar el botón de Mando de desplazamiento reproducción. Puede comprobar el ajuste de la forma siguiente.
• El modo de funcionamiento ajustado en el Selección del modo de menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en disco (Disc Mode) la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software Cuando inserte un disco estándar de 60, SonicStage o aunque aparezca otro modo de 74 u 80 minutos (en blanco) en la...
Selección del idioma del visor Puede seleccionar el idioma que aparece en el visor. Los idiomas disponibles dependen del modelo adquirido. Para los modelos europeos y norteamericanos Inglés (ajuste de fábrica), francés, alemán, italiano y español Para los modelos asiáticos, africanos, australianos y Tourist Japonés, inglés (ajuste de fábrica),...
Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede Si reproduce archivos de audio con el software, el sonido sale de los altavoces del ordenador si realizar a través de la se inserta un disco utilizado en modo Hi-MD y conexión con el de los cascos conectados a la grabadora si ordenador...
Inserte un disco grabable en la Conexión de la grabadora. grabadora al ordenador Asegúrese de que la grabadora esté parada y de que HOLD no esté Cuando conecta el cable USB dedicado pulsado. directamente a la toma de conexión USB de la grabadora, la alimentación Abra la cubierta de la toma de (alimentación del bus) se obtiene del...
Notas Almacenamiento de • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, datos que no sean de se recomienda introducir una pila recargable audio en un disco totalmente cargada como medida de precaución contra fallos en la corriente, Cuando conecte la grabadora al ordenador desconexión del cable USB dedicado u otros con un disco insertado en el modo imprevistos.
Con la grabadora detenida, acceda al Visualización de datos menú y seleccione “File List”. que no son de audio Los directorios raíz aparecen en orden almacenados en el de almacenamiento. disco en el visor de la Nombre del disco grabadora (File List) Al utilizar un disco en modo Hi-MD, Aparece una puede visualizar datos que no sean de...
Página 66
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con la grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión Espacio libre 1)2) de disco Disco estándar de 219 MB 832 KB 218 MB 60 min (minuto) (229.965.824 bytes) (851.968 bytes) (229.113.856 bytes) Disco estándar de 270 MB...
Información adicional • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a Precauciones condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora con ningún Seguridad material mientras esté en funcionamiento con No ponga objetos extraños en la toma DC IN el adaptador de alimentación de ca El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
• Pilas Aunque la grabadora se caliente durante el proceso de carga, no representa ningún Un uso incorrecto de las pilas puede producir la peligro. pérdida de fluido o su combustión. Para evitar • Debido a las características de la pila, la esos accidentes, observe las precauciones capacidad de la pila recargable puede ser siguientes:...
320 kbps (velocidad de bits constante/ recomendamos que deje el disco dentro cuando variable)) vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma Sistema de modulación que éste pueda entender mejor la causa del Hi-MD: problema.
Página 70
Dimensiones Aprox. 80,2 × 18,9 × 84,1 mm (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos) Peso Aprox. 120 g (sólo la grabadora) Aprox. 147 g (incluida la pila recargable) La toma LINE IN (OPT) se utiliza para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico).
Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”...
Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Aparece el mensaje • No es posible realizar la grabación en un disco Hi-MD de 1 GB “NOT ENOUGH incluso si la indicación del nivel de la pila muestra que queda energía POWER TO REC” y no suficiente mientras la grabadora esté...
Síntoma Causa/Solución La tapa no se abre • La tapa no se abre hasta que “SYSTEM FILE WRITING” después de la grabación. desaparece del visor. “TRACK FULL” • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se han aparece incluso antes de grabado 2.047 pistas (en un disco utilizado en modo Hi-MD) en el que el disco haya...
Página 74
Síntoma Causa/Solución La reproducción del • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones sonido salta. continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear una pista corta. Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital Se oye un ruido •...
Síntoma Causa/Solución La grabadora no puede • Ha intentado reproducir una pista MP3 con un formato no admitido reproducir pistas MP3. por esta grabadora. , Esta grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer- 3/Frecuencia de muestreo 44,1 kHz) que se hayan transferido utilizando el software SonicStage.
Síntoma Causa/Solución Las pistas no se • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando las pueden combinar. pistas se reparten y la longitud de cada una es corta*, es posible que las pistas no puedan combinarse. * Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las siguientes longitudes.
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Causa/Solución El ordenador no • El cable USB dedicado no está bien conectado. , Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador. reconoce la grabadora. • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del ordenador.
Página 78
Síntoma Causa/Solución No puede transferir • El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s (segundo) pistas que llenan el en modo SP, 4 s (segundo) en modo LP2 y 8 s (segundo) en modo tiempo de grabación LP4.
Página 79
Síntoma Causa/Solución La grabadora no • La pila recargable no está cargada. , Cargue la pila recargable. funciona o lo hace deficientemente. • El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen. • No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado. •...
Síntoma Causa/Solución La función de lista de • Los nombres contienen caracteres no admitidos por la grabadora. archivos no muestra los nombres de archivo o de carpeta de forma correcta. El modo de • Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la funcionamiento de un grabadora, se aplica el modo de funcionamiento establecido en el disco estándar de 60/74/...
Página 81
Mensaje Significado/Solución CANNOT PLAY • Ha intentado reproducir una pista sujeta a limitaciones de reproducción. • Ha intentado reproducir una pista MP3 con un formato no admitido por esta grabadora. , Esta grabadora sólo admite pistas MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/ frecuencia de muestreo 44,1 kHz) que se hayan transferido utilizando el software SonicStage.
Página 82
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 79. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FOLDER NO • Ha intentado utilizar la función de lista de archivos para ampliar una EXPAND carpeta que ya se encuentra en el nivel 16.
Página 83
Mensaje Significado/Solución NO GROUP • Ha seleccionado “Group Erase” con un disco sin ajuste de grupo. , No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos. • Ha intentado liberar un ajuste de grupo en un disco que no tiene grupos. , Inserte un disco con ajustes de grupo.
Página 84
Mensaje Significado/Solución SYSTEM FILE • La grabadora está almacenando información (posiciones inicial y final de WRITING pista) de la memoria en el disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. TEMP OVER •...
Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como texto e imágenes.
Página 86
Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos.
Página 87
Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Hi-MD Disco Disco Disco grabación Velocidad de de 1 GB estándar de estándar de estándar de en la bits...
Página 88
Si utiliza un disco en modo MD Con esta grabadora no se puede grabar en modo MD. Durante la transferencia desde Tiempo de grabación 1)2) el ordenador Códec/ Disco Disco Disco Velocidad de bits estándar de 80 estándar de estándar de min (minuto) 74 min 60 min...
Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
Página 90
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”...
Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
Página 93
Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Especificación del entorno del sistema necesario (página 94) Instalación del software en el ordenador (página 95) Conexión del MD Importación de datos de walkman al ordenador audio al ordenador (consulte la página 63 de (página 97) “Funcionamiento de la...
Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior •...
Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
Página 96
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner]. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
Página 98
Haga clic en [ Fuente de música] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no desea grabar.
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. [Transferir Lista Mi biblioteca [Configuración] Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador.
Página 100
Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador [Transferir Lista Mi Lista de pistas biblioteca del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así...
Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. Haga clic en en el centro de la pantalla.
Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
Página 105
Haga clic en en el centro de la pantalla. Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD- R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá...
Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de...
Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] [Copia de –...
Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. •...
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 62. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* – – Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Información de Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: pistas (CD) -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre del Duración total de las pistas Información de pistas (MD)
Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha Está utilizando un sistema operativo que no admite este realizado correctamente. software. tConsulte la página 94 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. tSi inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con MD Walkman. el cable USB dedicado suministrado. tVuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente.
Índice Accesorios Filtro de sujeción opcionales Formateo suministrados Alimentación del bus USB Grabación Almacenamiento de datos analógica ATRAC3plus con micrófono AVLS digital Ayuda de SonicStage grabación sincronizada modo de grabación nivel BEEP tiempo Borrado Grupo Búsqueda de pistas ajuste borrado Búsqueda inicial cambio de orden grabación...
Página 120
Marca de pista Salto de grupo adición Servicio EMD borrado SonicStage Marcador MD Simple Burner Título Memoria de disco Transferir Modo de disco al MD Walkman Modo de funcionamiento al ordenador Modo de grabación Modo de grabación (velocidad de bits) Unidad de CD Modo de menú...