Página 2
Record the serial number in the space interference received, including provided below. Refer to them whenever interference that may cause undesired you call upon your Sony dealer regarding operation. this product. Model No. MZ-B100 You are cautioned that any changes or Serial No.
Página 3
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the...
Table of contents Looking at the controls ........6 Preparing a power source ........ 9 Recording an MD right away! ......11 Playing an MD right away! ......14 Various ways of recording ......16 Recording for long times ..............16 VOR (Voice Operated Recording) ............17 Recording from a microphone ..............18 Recording from externally connected equipment .........19...
Página 5
Editing recorded tracks ........32 Adding a track mark ................32 Track marking to divide a recording ..........32 Track marking important points ............ 32 Erasing a track mark ................33 Labeling recordings ................34 Registering tracks or groups as a new group (Group setting) ....36 To release a group setting ..............
Looking at the controls See pages in ( ) for more details. Front of the recorder How to attach the hand strap. 3456 78 9q;qaqsqdqfqg wd wf wgwh A SPEED CONTROL dial (28) N TRACK MARK button (32) (33) B .REVIEW/AMS/>CUE/AMS O REC MODE switch (12) (16) (search /AMS) buttons (12) (15) (23) P GROUP button (23) (30) (37)
Página 7
Back of the recorder A Battery compartment (9) E MIC (PLUG IN POWER) jack (18) The MIC (PLUG IN POWER) jack B CLOCK SET button (25) has a tactile dot. C SOUND button (27) F MIC SENS (H/L) switch (11) (17) D LINE IN (OPTICAL) jack (20) (21) The display window A Character information display (16)
The remote control A Stereo mini plug B SOUND button (27) C TRACK MARK button (32) (33) D HOLD switch (9) (41) Slide to lock the controls of the remote control. E X (pause) button (15) F Headphones G x (stop) button (14) H >N buttons (15) The >N button has a tactile dot.
Preparing a power source This section explains how to prepare the recorder for battery-powered operation. For information on connecting the recorder to an AC power outlet, see page 43. Insert dry batteries. Back of the recorder Press and slide the battery Insert one LR6 (size AA) Close the lid.
Página 10
Charging the built-in battery for the clock When you use the recorder for the first time or after a long period of disuse, charge the built-in battery for the clock. After setting the clock, leave the dry batteries installed for about more than two hours so that the built-in battery is automatically charged.
Recording an MD right away! Use the built-in microphones to record in stereo. Make sure the record-protect tab on the disc is closed (page 54). The use of new alkaline dry battery is recommended. The recording may not be possible if you use manganese dry battery. Insert a recordable MD.
Página 12
Select the recording mode. Press REC MODE repeatedly until “STEREO” lights REC MODE up in the display. You can select normal stereo, LP2 stereo, LP4 stereo, or monaural as the recording mode. For details, see “Recording for long times” (page 16). The factory setting is normal stereo.
Página 13
Operation Press XPAUSE while recording. Pause Press XPAUSE again to resume recording. xSTOP to stop recording and open the lid. (Be sure Remove the MD that “TOC Edit” has disappeared from the display before opening the lid.) The REC indicator flashes during recording pause. Track marks are not added while recording with microphones, even when the recorder is paused.
Playing an MD right away! You can play recordable MDs or premastered MDs. Sound output from the built-in speaker is monaural, but stereo listening is possible through the supplied headphones with a remote control. Insert an MD. Slide OPEN to open the lid. Insert an MD with the label side facing up, and press down on the lid (at the center of the front edge as shown...
Página 15
To listen in stereo Connect the supplied headphones with a remote control to the i jack on the recorder. Operation on the recorder Operation on the remote control (Beeps in the headphones) Press .REVIEW/AMS. Press .. (Three short beeps) Find the beginning of the current track or a Press .REVIEW/AMS Press .
Various ways of recording Recording Recording Recording for long mode time times LP2 stereo approx. 160 min. Select each recording mode according to the recording time that you want. LP4 stereo approx. 320 Stereo recording is possible at 2 times min.
Notes Press REC MODE repeatedly until “STEREO”, “LP2”, “LP4”, or • “LP:” will be added at the beginning of the track name of a track recorded in MDLP “MONO” lights up in the display. mode. For details on the recording mode, see •...
Recording from a When using a plug-in-power microphone, no battery is needed for the microphone since microphone power is supplied by the recorder. If you are using the optional stereo microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-717, set the switch on the microphone to etc.;...
Recording from externally connected equipment The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input. To record, see “Recording with digital (optical) input (optical cable required)” (page 20) to record using digital (optical) input and “Recording with analog (line) input (line cable required)”...
Press zREC. Recording with digital “REC” appears in the display, the (optical) input (optical cable REC indicator lights up, and the required) recording starts. Connect to a digital source using an Play the source sound. optical cable (not supplied) to make For other operations on recording, see digital recordings.
Press zREC. Recording with analog (line) “REC” appears in the display, the input (line cable required) REC indicator lights up, and the recording starts. Connect the recorder with a line cable (not supplied) to make analog recording. Play the source sound. The sound will be sent from the For other operations on recording, see connected equipment as analog signal but...
How is group information Recording tracks using recorded? the Group Function When recording in group mode, the group (Group mode recording) information is written to the disc name recording area. This information consists of text strings GROUP that are written as shown in the following example.
To activate the group mode Recording a track into an (Group mode recording) existing group To record tracks in group mode, you must While the recorder is stopped, press first turn the group mode on before the GROUP for 2 seconds or more. start of recording.
Press zREC. To start/stop recording The recorder stands by for recording. in sync with the source Play the source sound. player The recorder starts recording when it (Synchro-recording) receives the playing sound. You can easily make digital recordings of To stop recording a digital source on an MD.
If you make a mistake while Setting the clock to setting the clock stamp the recorded Press xSTOP, and set the clock again time from step 1. You can skip a step by pressing NPLAY. To stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the To display the current time clock.
In stop mode Checking the remaining time or the recording Track Elapsed — position number time You can check the remaining time, track Track name Remaining RecRemain number, etc. when recording or during time for stop. recording Items related to the group function appear Group name Remaining GP Remain when you play and then stop a track with...
Various ways of playback During stereo playback, the Voice Up function Changing the sound emphasizes the left-right orientation of setting individual voices, making them easier to distinguish and hear. You cannot use the Voice You can select your desired sound when Up function when monaural recording.
• If you reach the beginning of the disc while Finding a point quickly using the Easy Search function, the recorder will start playing automatically. If you reach (Easy Search) the end of the disc while using the Easy Search function, “END” will appear in the Use the Easy Search function to find a display.
Checking the remaining You can pause or find track marks pressing the XPAUSE, .REVIEW/AMS or >CUE/ time or the playing AMS button during Fast Playback. position You can check the track name, disc name, etc. during playback. Playing tracks Items related to the group function appear repeatedly only when the recorder is playing a track with group settings.
Note Playback when the group mode is on: Items may appear differently or may not be Playback of the selected group starts with selectable, depending on the group mode’s on/ the first track in the group, and stops with off status, the recorder’s operating status, or the recorder settings.
Selecting and playing groups The group skip mode operates regardless of (Group skip mode) whether the group mode is on or off. Notes When playing a disc with group settings, the group skip mode allows you to jump • If no operation is performed within 5 seconds after step 1, the group skip mode will be from the currently playing group to any canceled and you will not be able to perform...
Editing recorded tracks You can edit your recordings by adding/ Track marking to divide a erasing track marks or labeling tracks and recording MDs. Premastered MDs cannot be edited. You can add track marks so that the part Notes on editing after the new track mark is counted as a •...
Note Erasing a track mark Make sure to press the TRACK MARK button for 2 seconds or more, if not, a regular track When you erase a regular track mark or a mark will be added. special track mark, the track numbers will change as follows.
• When labeling a disc which has been recorded using the group function, be sure to turn the When you erase a track mark, the date, time, group function on to avoid misoverwrite the and name assigned to the mark are also erased. group information.
Página 35
To label a track, press EDIT/ENTER Press/Turn Functions while “ : Name” is flashing. ./> To change the letter to To label a group, press . or > the one before / next repeatedly until “ : Name” flashes one. in the display, and then press EDIT/ SPEED To move the cursor to...
Registering tracks or You can also use the SPEED CONTROL dial to select and then enter the menu. Turn the dial groups as a new group (instead of ./>) to show the menu items (Group setting) one by one and press the dial (instead of EDIT/ ENTER) to enter the selected menu.
Press . or > repeatedly until To release a group “ : Set” flashes in the display, and setting then press EDIT/ENTER. “001” flashes in the display. ./> EDIT/ENTER STR:001 END:001 Press . or > repeatedly until the number or name of the desired xSTOP first track flashes in the display, and then press EDIT/ENTER.
Press EDIT/ENTER again. Moving recorded tracks The track moves to the selected destination track. You can change the order of the recorded tracks. To cancel moving Press xSTOP. Example Move track C from the third to the second track. You can also use the SPEED CONTROL dial to Before moving select and then enter the menu.
Press . or > repeatedly until You can also use the SPEED CONTROL dial to the number of the destination track select and then enter the menu. Turn the dial within the group flashes in the (instead of ./>) to show the menu items display, and then press EDIT/ one by one and press the dial (instead of EDIT/ ENTER.
To erase a small section of a To erase a group track Pause playback at the point where you Note that once a recording has want to start erasing. Then do steps 1 and been erased, you cannot retrieve it. Be sure to check the contents of the group before you erase it.
Other operations Adjusting the contrast Locking the controls of the display window (HOLD) (Contrast adjustment) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the You can adjust the contrast of the display recorder, use this function. window on the recorder. ./>...
The battery MONO indicator changes as the table below due When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” to the battery condition. alkaline dry battery (produced in Japan). The battery level indicator is approximate.
Using house current Connect the AC power adaptor AC- E30HG (not supplied) to DC IN 3V. Connect the AC power adaptor (not supplied) to the wall outlet. to wall outlet to DC IN 3V AC power adaptor (not supplied) Notes •...
Additional information On the headphones Precautions Road safety Do not use the headphones while driving, On safety cycling, or operating any motorized vehicle. It Do not put any foreign objects in the DC IN 3V may create a traffic hazard and is illegal in jack.
Página 45
Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.) 2 Insert the projections on the lid firmly into the slots on the PUSH OPEN tab one at a time.
Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The recorder does • Audio sources may not be securely connected. not work or works , Disconnect the audio sources once and connect them again poorly.
Página 47
Symptom Cause/Solution The recorder does • The premastered MD is inserted. not record or edit. , Replace to the recordable MD. • The power source was disrupted during recording or editing. , Rerecord or reedit again. The zREC • The batteries have been exhausted or the power sources have been disconnected during recording or editing.
Página 48
Symptom Cause/Solution The disc cannot • The component does not support LP2 stereo or LP4 stereo. edit on other , Edit on other component that support LP2 stereo or LP4 stereo. component. Momentary noise • Due to the special digital audio compression technology used in LP4 stereo mode, momentary noise may occur on very rare is heard.
System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Messages If the following messages flash in the display window, check the chart below. Error message Meaning/Remedy BLANKDISC • An MD with no recording on it is inserted. , Insert a recorded MD. BUSY • You tried to operate the recorder while it was accessing the recorded data.
Página 51
Error message Meaning/Remedy NO COPY • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. , Use analog connection instead (page 21).
Solomon Code) Sampling frequency Carrying pouch (1) Hand strap (1) 44.1 kHz Sony LR6 (size AA) alkaline dry battery (world Sampling rate converter model only) (1) Input: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz The LINE IN (OPTICAL) jack is used to Coding...
In other words, DSP TYPE-R for ATRAC? starting and ending addresses for all music “TYPE-R” is a high-level Sony specification tracks recorded on the disc are stored in this used in the Digital Signal Processor (DSP), area.
Página 54
Premastered software such as CDs or the disc be left in the recorder when you consult MDs. your Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.) Digital recording Recordable...
Grabador, Reproductor de Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al Minidisco portátil final de su vida útil (Aplicable POR FAVOR LEA en la Unión Europea y en DETALLADAMENTE ESTE países europeos con sistemas MANUAL DE INSTRUCCIONES de recogida selectiva de ANTES DE CONECTAR Y OPERAR residuos) ESTE EQUIPO.
Página 58
Contenidos Controles ............6 Preparación de la fuente de alimentación ..9 Grabación de un MD ........11 Reproducción de un MD ........14 Opciones de grabación ........16 Grabación de larga duración ..............16 VOR (Grabación accionada por la voz) ..........17 Grabación con un micrófono ..............18 Grabación con un equipo conectado externamente .........19 Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) ..20...
Página 59
Edición de pistas grabadas ......32 Adición de una marca de pista ............. 32 Marcas de pista para dividir una grabación ........32 Marcas de pista en puntos importantes ..........32 Borrado de una marca de pista ............... 33 Etiquetado de grabaciones ..............34 Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) ..
Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Parte frontal de la grabadora Cómo fijar la correa de mano. 3456 78 9q;qaqsqdqfqg wd wf wgwh A Mando SPEED CONTROL (28) M Indicador REC (12) (26) B Botones .REVIEW/AMS/ N Botón TRACK MARK (32) (33) >CUE/AMS (búsqueda /AMS) O Interruptor REC MODE (12) (16)
Parte posterior de la grabadora A Compartimento de la pila (9) E Toma MIC (PLUG IN POWER) (18) La toma MIC (PLUG IN POWER) B Botón CLOCK SET (25) tiene un punto tangible. C Botón SOUND (27) F Interruptor MIC SENS (H/L) (11) (17) D Toma LINE IN (OPTICAL) (20) (21) Visor A Pantalla de información de caracteres...
Mando a distancia A Minienchufe estéreo B Botón SOUND (27) C Botón TRACK MARK (32) (33) D Interruptor HOLD (9) (41) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. E Botón X (pausa) (15) F Auriculares G Botón x (stop) (14) H >N Botones (15) El botón >N tiene un punto tangible.
Preparación de la fuente de alimentación En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 43. Inserte las pilas secas. Parte posterior de la grabadora Presione y deslice la tapa Inserte una pila seca...
Página 64
Carga de la pila incorporada del reloj Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla, cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue de forma automática.
Grabación de un MD Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo. Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco está cerrada (página 54). Se recomienda el uso de pilas nuevas. Quizá no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso. Inserte un MD grabable.
Página 66
Seleccione el modo de grabación. Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO” REC MODE se ilumine en la pantalla. Puede seleccionar el modo de grabación en estéreo normal, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural. Para más información, consulte “Grabación de larga duración”...
Para Operación Pulse XPAUSE durante la grabación. Realizar una pausa Vuelva a pulsar XPAUSE para reanudar la grabación. Extraer el MD xSTOP para detener la grabación y abrir la tapa. (Asegúrese de que “ ” ha desaparecido del TOC Edit visor antes de abrir la tapa.) El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación.
Reproducción de un MD Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. Aunque la salida de sonido desde el altavoz incorporado es monofónica, la escucha en estéreo es posible mediante los auriculares con mando a distancia suministrados. Inserte un MD. Deslice OPEN para abrir la tapa.
Para escuchar en estéreo Conecte los auriculares con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora. Para Funcionamiento de la Funcionamiento del mando grabadora a distancia (pitidos en los auriculares) Pulse .REVIEW/AMS. Pulse .. (Tres pitidos cortos) Localizar el inicio de la pista actual o de Pulse .REVIEW/AMS...
Opciones de grabación Grabación de larga Modo de Tiempo de duración grabación grabación Estéreo STEREO aprox. Seleccione los modos de grabación en 80 min función del tiempo de grabación que necesite. LP2 estéreo aprox. Es posible grabar en estéreo duplicando 160 min (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo LP4 estéreo...
Notas Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4” o • “LP:” se añadirá al principio del nombre de la pista grabada en modo MDLP. “MONO” se ilumine en la pantalla. • Para grabaciones de larga duración, se Para obtener información sobre el recomienda que utilice el adaptador de modo de grabación, consulte...
Grabación con un Cuando utilice un micrófono con clavija, no necesita pilas ya que la grabadora proporciona micrófono la alimentación necesaria. Si utiliza el micrófono estéreo ECM-717 Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, opcional, ajuste el interruptor del micrófono en etc.; no suministrado) a la toma MIC OFF para que la grabadora le suministre (PLUG IN POWER).
Grabación con un equipo conectado externamente La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)”...
Pulse zREC. Grabación con entrada digital “REC” aparece en el visor, el (óptica) (requiere cable indicador REC se ilumina y se inicia óptico) la grabación. Para realizar grabaciones digitales, Reproduzca el sonido de la fuente. efectúe la conexión a una fuente digital Para otras opciones de grabación, por medio de un cable óptico (no consulte “Grabación de un MD”...
Pulse REC MODE varias veces hasta Grabación con entrada que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o analógica (línea) (requiere “MONO” se ilumine en la pantalla. cable de línea) Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte Conecte la grabadora con un cable de “Grabación de larga duración”...
Para grabar la información de Grabación de pistas grupos con la función de grupo Cuando se graba en modo de grupo, la (grabación en modo de información de grupos se escribe en el área de grabación del nombre del disco. grupo) Esta información se compone de cadenas de texto que se escriben como se muestra...
Para activar el modo de grupo Grabación de una pista en un (grabación en modo de grupo existente grupo) Mientras la grabadora está parada, Para grabar pistas en modo de grupo, pulse GROUP durante 2 o más antes de comenzar la grabación debe segundos.
Pulse zREC. Cómo iniciar y detener la La grabadora está en modo de espera grabación sincronizada para iniciar la grabación. con el reproductor fuente Reproduzca el sonido de la fuente. (grabación sincronizada) La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la En un MD puede realizar fácilmente reproducción.
Si se equivoca mientras ajusta Ajuste del reloj para el reloj incluir la hora de Pulse xSTOP y vuelva a ajustar el reloj grabación desde el paso 1. Puede saltarse un paso pulsando NPLAY. Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar Para ver la hora actual el reloj.
En el modo de parada Comprobación del tiempo restante o de la Número de Tiempo — posición de grabación pista transcurrido Puede comprobar el tiempo restante, el Nombre de Tiempo RecRemain número de pista, etc., durante la grabación la pista restante de o cuando la grabadora está...
Opciones de reproducción Durante la reproducción en estéreo, la función Cómo cambiar el ajuste Voice Up enfatiza la orientación izquierda- de sonido derecha de cada una de las voces, lo que permite que sea más fácil oírlas y distinguirlas. Puede seleccionar un sonido concreto al No puede utilizar la función Voice Up cuando grabe en mono.
• Si llega al principio del disco mientras está Cómo encontrar un punto utilizando la función de búsqueda fácil, la grabadora comenzará la reproducción concreto rápidamente automáticamente. Si llega al final del disco (Easy Search) mientras está utilizando la función de búsqueda fácil, aparecerá...
Comprobación del Puede realizar una pausa o encontrar marcas de pista pulsando el botón XPAUSE, tiempo restante o de la .REVIEW/AMS o >CUE/AMS durante posición de reproducción Fast Playback. Durante la reproducción, puede Reproducción de pistas comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc.
Nota Reproducción cuando el modo de grupo Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de está activado: funcionamiento de la grabadora o de los ajustes La reproducción del grupo seleccionado de la grabadora, quizá las opciones aparezcan comienza con la primera pista del grupo y de forma diferente.
Antes de que pasen 5 segundos, pulse Selección y reproducción de REVIEW/AMS CUE/AMS /> grupos (función de salto de hasta que aparezca el grupo que desea grupo) y, a continuación, pulse EDIT/ ENTER. Cuando reproduce un disco con ajustes de La grabadora comienza a reproducir grupo, el modo de salto de grupo le desde la primera pista del grupo.
Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir Marcas de pista para dividir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas una grabación y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se Notas sobre la edición contabilice como una pista nueva.
Nota Borrado de una marca Asegúrese de que pulsa el botón TRACK MARK durante 2 segundos como mínimo; si no de pista es así, se añadirá una marca de pista normal. Cuando borra una marca de pista normal o Para localizar marcas de pista una marca de pista especial, los números especiales durante la de pista cambiarán del siguiente modo:...
• Si etiqueta un disco grabado con la función de grupo, asegúrese de activar dicha función para Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a no borrar la información de grupo. la marca.
Página 89
Para etiquetar una pista, pulse EDIT/ Pulse/Gire Para ENTER mientras “ : Name” ./> Cambiar la letra por la parpadea. anterior o la siguiente. Para etiquetar un grupo, pulse . o SPEED Desplazar el cursor a la > varias veces hasta que CONTROL derecha (pulse “...
Para volver a etiquetar Registro de pistas o grabaciones grupos como un grupo Siga los pasos correspondientes al método nuevo (ajuste de grupo) de etiquetado hasta que la pista, el grupo o el disco estén preparados para ser Siga este procedimiento para registrar etiquetados.
Pulse . o > varias veces hasta Para cambiar el ajuste que “ : Set” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse de grupo EDIT/ENTER. ./> EDIT/ENTER “001” parpadea en el visor. STR:001 END:001 Pulse . o > varias veces hasta que el número o el nombre de la xSTOP primera pista que desee parpadee en...
Pulse . o > varias veces para Cambio de orden de seleccionar el número de la pista de pistas grabadas destino. En el ejemplo anterior, “MV 003 t Puede cambiar el orden de las pistas 002” aparece en el visor. grabadas.
Pulse . o > varias veces hasta Pulse . o > varias veces para que el grupo de destino parpadee en seleccionar el punto de destino en el la pantalla y, a continuación, pulse disco y, a continuación, pulse EDIT/ EDIT/ENTER.
Cómo borrar una pequeña Cómo borrar un grupo sección de una pista Realice una pausa durante la reproducción Recuerde que cuando borre una en el punto en el que desea iniciar el grabación ya no podrá recuperarla. borrado. A continuación, efectúe los Compruebe el contenido del grupo pasos 1 y 2.
Otras operaciones Ajuste del contraste del Bloqueo de los visor (ajuste del controles (HOLD) contraste) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones Puede ajustar el contraste del visor de la mientras transporta la grabadora. grabadora. ./> EDIT/ ENTER HOLD...
Fuentes de alimentación La grabadora puede funcionar, además de Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El con una pila seca alcalina (no tiempo de grabación puede variar en función suministrada), mediante una toma del tipo de pilas alcalinas.
Uso de corriente de la Conecte el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado) a DC IN 3V. Conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a una toma mural. a la toma mural a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca (no...
Información adicional En los auriculares Precauciones Seguridad en carretera No utilice los auriculares mientras conduce, va Seguridad en bicicleta o con un vehículo motorizado. En No ponga objetos extraños en la toma DC IN muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico.
PUSH OPEN recomendamos que deje el disco en ella cuando de uno en uno. vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas funciona o lo hace 20, 21).
Página 101
Síntoma Causa/Solución La grabadora no • Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar. graba o edita. • La fuente de alimentación se ha interrumpido durante la grabación o edición. , Vuelva a grabar o a editar. El botón zREC •...
Página 102
Síntoma Causa/Solución Se oye ruido • Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas momentánea- fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. mente. , Grabe en los modos estéreo normal o LP2. La función de •...
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje de error Significado/Solución BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. , Inserte un MD grabado. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados.
Página 105
Mensaje de error Significado/Solución NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista. • Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada. , Escriba un nombre más corto para la pista, grupo o disco (página 34), o borre “LP:”...
Solomon Code) Frecuencia de muestreo Bolsa de transporte (1) Correa de mano (1) 44,1 kHz Una pila seca Sony LR6 (tamaño AA) alcalina Convertidor de frecuencia de (sólo modelo universal) (1) muestreo La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz conectar un cable digital (óptico) o un cable de...
DSP TYPE-R para ATRAC? disquetes. Es decir, las direcciones inicial y “TYPE-R” es una especificación de Sony de final de todas las pistas grabadas en el disco alto nivel que se utiliza en el Procesador se almacenan en esta área.
(salida de línea). recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del Software comercial pregrabado, como problema.) CD o MD.
Página 110
Меры предосторожности Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов) Информация...
Página 112
Содержание Обзор управления ............6 Подготовка источника питания ......... 9 Выполните запись на минидиск прямо сейчас ..11 Прослушайте минидиск прямо сейчас ....14 Различные способы записи ........16 Различные способы воспроизведения ....28...
Página 113
Редактирование записанных дорожек ....33 Другие операции ............42 Источники питания ............. 43 Дополнительная информация ......... 45...
Подготовка источника питания Вставьте сухие батареи. Задняя панель устройства записи Нажав на крышку Вставьте одну сухую Закройте крышку. батарейного отделения, щелочную батарею LR6 выдвиньте ее, как показано (размер AA) (поставляется на рисунке. только с экспортными моделями). Примечания • • Разблокируйте пульт дистанционного...
Página 118
Зарядка встроенной батареи для часов...
Выполните запись на минидиск прямо сейчас Вставьте перезаписываемый минидиск. Передвиньте OPEN, чтобы открыть Вставьте перезаписываемый минидиск крышку. этикеткой вверх, а затем, нажав на крышку (в центре переднего края, как показано на рисунке), плотно закройте ее. Выберите чувствительность микрофона. Передвиньте MIC SENS в положение H или...
Página 120
Выберите режим записи. Несколько раз нажмите REC MODE, пока на дисплее не REC MODE появится строка “STEREO” . Произведите запись на минидиск. Нажмите zREC. встроенные микрофоны xSTOP Надежно подсоедини те к гнезду Если диск пуст, запись Индикатор начнется с начала диска. Если на...
Página 121
Чтобы Последовательность действий > XPAUSE XPAUSE xSTOP Если запись не начинается • • • • Примечания • • • • • • •...
Прослушайте минидиск прямо сейчас Вставьте минидиск. Передвиньте OPEN, чтобы открыть Вставьте минидиск этикеткой вверх, крышку. а затем, нажав на крышку (в центре переднего края, как показано на рисунке), плотно закройте ее. Начните проигрывание минидиска. Нажмите NPLAY. динамик Отрегулируйте громкость, поворачивая xSTOP VOL.
Página 123
Прослушивание в стереофоническом режиме Чтобы На устройстве записи На пульте минидисков дистанционного управления (сигналы в стереонаушниках) > >N > >N > Если воспроизведение не Примечания начинается • Быстрый поиск требуемого места • на диске...
Различные способы записи Режим Время Запись в течение записи записи продолжительного времени Минидиск, записанный в монофоническом режиме, режимах LP2 стерео или LP4 стерео, может быть проигран только на проигрывателях минидисков с монофоническим режимом воспроизведения, а также режимом LP2 стерео или LP4 стерео.
Página 125
Примечания • • • • Для отмены VOR во время записи. VOR (Запись с голосовым управлением) Примечания • встроенные микрофоны MIC SENS • MODE zREC Индикатор • MIC SENS...
Запись с внешнего оборудования Гнездо LINE IN (OPTICAL) предназначено как для цифрового, так и для аналогового входов. Различия между цифровым (оптическим) и аналоговым (линейным) входами Различия Цифровой (оптический) вход Аналоговый (линейный) вход...
Página 129
Запись через цифровой (оптический) вход (необходим оптический кабель) Примечания • Проигрыватель Портативный минидисков, проигрыватель компакт-дисков и т.д. компакт-дисков и т.п. • Оптический Оптиче- мини- ский POC-15B и т.п. разъем разъем (не включен • в комплект) POC-15AB и т.п. (не включен в...
Página 130
Запись через аналоговый (линейный) вход (необходим линейный кабель) Проигрыватель компакт-дисков, кассетный магнитофон и т.п. (источник) к LINE OUT Примечание L (белый) R (красный) Линейный кабель (RK-G129HG, не включен в комплект)* Индикатор MODE к LINE IN (OPTICAL) zREC ∗...
Как осуществляется запись Запись дорожек информации о группе? с использованием функции группировки записей (Запись в групповом режиме) Область записи названия диска GROUP Пример ./> Название диска: “Июнь.26” Названия группы дорожек с 1 по 5: “Лекция 1” zREC Названия группы дорожек с 6 по 9: “Лекция...
Включение группового Запись дорожки режима (Запись в существующую группу в групповом режиме) GROUP GROUP Примечание > Запись дорожки в новую группу GROUP Примечание Для прекращения записи нажмите • • • Для записи дорожки в отдельную новую группу. •...
Página 133
Синхронизация начала/ остановки записи с источником записи (Синхро-запись) Для прекращения записи • • Проигрывател и компакт- дисков и т.п. REC MODE Примечания • zREC SYNCHRO REC • REC MODE STEREO MONO • • 30:03 • Индикация синхро-записи •...
Если вы допустили ошибку при Установка часов для установке часов отображения времени, прошедшего с начала записи Для отображения текущего времени ./> xSTOP Для отображения времени в 24-часовой системе CLOCK SET (нижняя сторона) NPLAY CLOCK SET . > Примечания 01y 1m 1d •...
Página 135
В режиме останова Проверка оставшегося времени или позиции записи DISPLAY Примечание Индикатор REC DISPLAY Чтобы узнать состояние записи Состояние REC индикатор процесса записи Во время записи...
Различные способы воспроизведения Изменение параметров звучания Данная функция полезна при использовании для Для отмены параметров звучания прослушивания стереозаписей наушников, входящих в комплект поставки. Примечания • • SOUND • • SOUND SOUND 20:51 Параметры звучания...
Быстрый поиск Изменение скорости требуемого места в записи воспроизведения (Управление скоростью) EASY SEARCH +/– SPEED CONTROL SPEED CONTROL EASY SEARCH SPEED 02:31 CONTROL S----+--F При однократном нажатии на кнопку +. (Позиция воспроизведения перемещается на 100% 110% одну минуту вперед.) Индикатор ускоренного воспроизведения 00:31 03:40 При...
Многократное Проверка оставшегося проигрывание дорожек времени или позиции воспроизведения PLAY MODE DISPLAY PLAY MODE DISPLAY Индикация режима проигрывания 20:51 Индикация Режим проигрывания...
Примечание Воспроизведение при включенном групповом режиме: Проигрыватель начнет воспроизведение с первой дорожки в группе и закончит последней дорожкой в группе. Диск Группа 3 Группа 1 Группа 2 Номер Номер Номер дорожки дорожки дорожки Использование функции 1 2 3 группировки записей (Групповой...
Página 140
Примечание GROUP Выбор и воспроизведение > групп (Режим выборочного воспроизведения групп) Примечания • Если групповой режим выключен: Диск Номер дорожки 1 2 3 • Пропустить Пропустить Пропустить Если групповой режим включен: Диск Группа 1 Группа 2 Группа 3 Номер Номер Номер...
Редактирование записанных дорожек Разделение записи с помощью меток дорожек Примечания относительно редактирования • Разметка дорожки • Увеличение номеров дорожек • TRACK MARK • • Добавление меток дорожек в важных местах записи ∗ Добавление метки дорожки Обычные метки Специальные дорожек метки дорожек TRACK MARK TRACK MARK TRACK MARK...
Примечание Удаление метки дорожки Поиск специальных меток дорожек во время Пример воспроизведения Если объединяются дорожки 2 и 3 > Удалите метку дорожки Номера дорожек уменьшатся 00:40 .REVIEW/AMS Символы, указывающие на специальную метку дорожки XPAUSE TRACK MARK > Замена обычной метки дорожки на XPAUSE специальную...
• Примечания • • EDIT/ PLAY MODE ENTER DISPLAY EASY SEARCH ./> +/– • xSTOP TRACK MARK Ввод информации о записи Ввод информации о диске в режиме останова Имеющиеся в наличии символы • • • > Примечания •...
Página 144
Нажмите/ Функции вращайте . > > Ввод информации о дорожке или диске во время записи > > Ввод информации о дорожке во время проигрывания Чтобы отменить введение информации...
Página 145
Чтобы повторно ввести Регистрация дорожек или информацию о записях группы в качестве новой группы (Установки групп) . > Группа Группа Примечания 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Создание группы из Создание • 2 групп. группы из дорожек...
Перемещение записанных дорожек Для отмены перемещения Пример Переместите дорожку С с третьего места на второе. Перед перемещением . > После перемещения ./> EDIT/ENTER Перемещение дорожки в другую группу EDIT/ENTER ./> TRACK MARK GROUP EDIT/ENTER GROUP > > > >...
> . > . > Удаление дорожек Для удаления дорожки Обратите внимание, что после удаления записи ее невозможно Изменение позиции восстановить. Проверьте группы на диске содержимое дорожки, которую (Перемещение группы) вы хотите удалить. ./> EDIT/ENTER EDIT/ENTER ERASE GROUP GROUP ERASE >...
Для удаления малой части Для удаления группы дорожки Обратите внимание, что после удаления записи ее невозможно восстановить. Проверьте содержимое группы, перед тем Для удаления части дорожки как удалить ее. GROUP Для очистки всего диска Обратите внимание, что после удаления записи ее невозможно восстановить.
Источники питания Когда заменять батареи Во время воспроизведения Режим Динамик Наушники записи Индикатор Состояние батареи Время работы батареи Во время записи 2)3) Примечания • • Режим записи Часов, приблизительно...
Использование сети стандартного напряжения в квартире DC IN 3V к настенной розетке к DC IN 3V Адаптер переменного тока (не прилагается) Примечания • Полярность разъема • •...
Дополнительная информация По наушникам Предостережения Безопасность в дороге По безопасности По источникам питания • • Предотвращение нанесения вреда органам слуха • Забота об окружающих По нагреванию По картриджу для минидисков • • • По установке • • • По чистке •...
Página 154
• Примечания об элементах питания Крышка отделения для батареек • • • • Примечание по механическому шуму PUSH OPEN Примечание по обслуживанию Пазы Выступы Клеммы PUSH OPEN...
Технические характеристики Выходы Система Аудиосистема Максимальная выходная Свойства лазерного диода мощность (по постоянному току) λ Общая информация Требования к питанию Время записи и воспроизведения Время работы батарей Габариты × × × × Скорость вращения Масса Исправление ошибок Принадлежности, входящие в комплект поставки Частота...
Página 162
Значение термина “отсудствие сигнала (отсутствие звука)” Быстрый произвольный доступ Пояснения Что значит “новый DSP TYPE-R для ATRAC”? Почему минидиск такой маленький Звуковые Область TOC пользователя данные Содержит последовательность дорожек и метки начала/конца записи.
Página 163
Антишоковая память Оригинальные компакт-диски и мини-диски Цифровая запись Защита записи на минидисках Записанный Цифровая Перезапи- в бытовых запись сываемый условиях невозможна минидиск минидиск Микрофон, проигрыватель, тюнер и т.д. (с аналоговыми выходными гнездами). Если диск защищен от записи Аналоговая запись Задвижка Записанный...
Página 164
This warranty is valid only in the United States. Sony Corporation Printed in Japan Sony Corporation Printed in Japan...