TIGHTEN
RESSERRER
APRIETE
APERTE
ti5936a
ti5937a
ti5932a
6. Tighten handle by hand until it is firmly seated in fluid
head or use trigger guard to tighten nut.
Serrez la poignée à la main jusqu'à ce qu'elle soit
fermement posée dans la tête liquide ou employez la
garde de déclenchement pour serrer l'écrou.
Apriete la manija a mano hasta que se asienta
firmemente en la cabeza flúida o utilice a protector del
disparador para apretar la tuerca.
Aperte o punho pela mão até que esteja assentada
firmemente na cabeça fluida ou use o protetor do
disparador apertar a porca.
7. Reattach trigger guard to gun.
Refixer la sous-garde sur le pistolet.
Vuelva a colocar la protección del gatillo en la pistola.
Volte a inserir o protector do gatilho na pistola.
NOTE: For the Contractor II model only: To adjust align-
ment of the handle to the fluid head, loosen set screw in
gun handle with an allen wrench. Turn handle to adjust
alignment. Retighten set screw.
NOTE : Pour le modèle de l'entrepreneur II seulement :
Pour ajuster l'alignement de la poignée sur la tête liquide,
détachez la vis de réglage dans la poignée de pistolet avec
une clé mâle. Tournez la poignée pour ajuster l'alignement.
Resserrez la vis de réglage.
NOTA: Para el modelo del contratista II solamente: Para
ajustar la alineación de la manija a la cabeza flúida, afloje
el tornillo de presión en manija del arma con una llave
Allen. Dé vuelta a la manija para ajustar la alineación.
Vuelva a apretar el tornillo de presión.
NOTA: Para o modelo do contratante II somente: Para
ajustar o alinhamento do punho à cabeça fluida, afrouxe o
parafuso de fixação no punho do injetor com uma chave
de Allen. Gire o punho para ajustar o alinhamento. Reap-
erte o parafuso de fixação.
19
309639