Ocultar thumbs Ver también para RKHBH008AA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe
RKHBH008AA
RKHBX008AA
INSTALLATIONSANLEITUNG
Innengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe
Indoor unit for air to water heat pump system
Unità interna per sistema a pompe di calore aria-acqua
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air à eau
Binnenunit voor lucht-water-warmtepompsysteem
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água
Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă
Installationsanleitung
Installation manual
Manuale d'installazione
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Manual de instalación
Manual de instalação
Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
Manual de instalare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Rotex RKHBH008AA

  • Página 1 Manual de instalação Portugues Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água Montaj kılavuzu Türkçe Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi Manual de instalare RKHBH008AA română Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă RKHBX008AA...
  • Página 2 ≥350 G 1 1/2(male) G 1 (male)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inbetriebnahme und Konfiguration........... 16 Allgemeine Informationen Übersicht der DIP-Schalter-Einstellungen ..........16 Konfiguration der Raumthermostatinstallation ......... 17 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Rotex Inneneinheit Konfiguration des Pumpenbetriebs ............17 entschieden haben. Konfiguration der Installation des Brauchwassertanks ......18 Erstinbetriebnahme bei niedrigen Außen-Umgebungstemperaturen..
  • Página 4: Umfang Dieser Anleitung

    Erforderliche Heizleistung (abhängig vom Aufstellungsort) H = nur Heizen Zusätzliche Heizleistung, die von der Reserveheizung geliefert Hydrokasten wird Rotex Bausatz Gleichgewichtstemperatur (kann über die Benutzerschnittstelle (a) Exakte Werte erfahren Sie aus dem Kapitel "Technische Spezifikationen" auf eingestellt werden, siehe "Bauseitige Einstellungen" auf Seite 30.
  • Página 5: Typische Inbetriebnahmebeispiele

    Anwendung 2 Reine Raumheizung ohne einen Inneneinheit Wenn das Rotex System in Baureihen mit einer anderen angeschlossenen Raumthermostat. Die Temperatur wird in jedem Heizquelle (z.B. Gasheizkessel) verwendet wird, muss Raum über ein Ventil am jeweiligen Wasserkreislauf geregelt. Das sichergestellt werden, dass Rücklaufwasser-...
  • Página 6 Brauchwasser-Heizung Außeneinheit Wärmetauscherspule Wenn der Brauchwasser-Heizmodus aktiviert ist (entweder manuell Inneneinheit Brauchwassertank durch den Anwender oder automatisch durch eine Zeitschaltuhr), Wärmetauscher Motorisiertes 2-Wege-Ventil (bauseitig) wird Brauchwasser-Solltemperatur dadurch erzielt, dass Pumpe Wärmetauscher und elektrischer Zusatzheizung kombiniert die Absperrventil FCU1..3 Ventilator-Konvektor (bauseitig) Heizleistung liefern.
  • Página 7: Anwendung 3

    Wenn die Einheit im Kühlmodus ist, wird das motorisierte 2-Wege- Anwendung 4 Ventil (13) geschlossen, um zu verhindern, dass kaltes Wasser durch die Bodenheizungskreisläufe (FHL) läuft. Anwendung der Raumkühlung und -heizung ohne einen an die Inneneinheit angeschlossenen Raumthermostat, aber mit einem Beim Schließen mehrere Kreisläufe im System über fern- Raumthermostat für reine Heizung, der die Bodenheizung regelt und geregelte...
  • Página 8: Hauptkomponenten

    Um Zugang zu den Komponenten des Schaltkastens zu Hauptkomponenten erhalten – z.B. um die bauseitige Verkabelung anzuschließen – kann das Bedienfeld des Schaltkastens entfernt werden. Dazu vorne die Schrauben lösen und dann das Bedienfeld des Schaltkastens abheben. Schalten Sie die gesamte Stromversorgung ab — d.h. die Stromversorgung der Außeneinheit und der Reserve- heizung sowie...
  • Página 9: Haupt-Bauteile Des Schaltkastens

    13. Ablauf- und Füllventile Haupt-Bauteile des Schaltkastens 14. Wasserfilter Das Wasserfilter entfernt Schmutzpartikel aus dem Wasser, um eine Beschädigung der Pumpe oder eine Verstopfung des Ver- dampfers zu verhindern. Das Wasserfilter muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Siehe "Wartung" auf Seite 26. 15.
  • Página 10: Funktionsplan

    11. Buchse X13A NSTALLATION DER NNENEINHEIT Die Fassung X13A ist für Anschluss des Schaltschütz K3M (nur bei Anlagen mit einem Sanitär-Wassertank). Auswahl eines Installationsortes 12. Buchse X9A Die Fassung X9A ist für Anschließen des Thermistors (nur bei Die Einheit ist an einem Innenstandort an der Wand zu montieren, Anlagen mit einem Sanitär-Wassertank).
  • Página 11: Inspektion, Handhabung Und Auspacken Der Einheit

    Inspektion, Handhabung und Auspacken der Einheit Montieren der Inneneinheit Die Inneneinheit ist in einem Karton verpackt, befestigt durch Das Gewicht der Inneneinheit beträgt ungefähr 50 kg. Sicherungsbänder auf einer Holzpalette. Zwei Personen sind für die Montage der Einheit Die Einheit muss bei Anlieferung auf Vollständigkeit und erforderlich.
  • Página 12: Installation Der Ekhbdp-Ablaufwanne (Nur Bei Modellen Der Baureihe Rkhbx)

    Sorgen Sie dafür, dass das Druckentlastungsventil einen Installation der EKHBDP-Ablaufwanne (nur bei ordnungsgemäßen Abfluss erhält, damit kein Wasser zu Modellen der Baureihe RKHBX) stromführenden Kontakten gelangen kann. An allen hohen Punkten des Systems müssen Entlüftungs- Bei den Modellen zum Heizen/Kühlen muss die Ablaufwanne klappen angebracht werden, und zwar an Stellen, die leicht installiert werden (siehe "Zubehör"...
  • Página 13 Ergebnis: Höhen- Wassermenge Da 350 l höher ist als 280 l, muss der Vordruck gesenkt werden differenz der ≤280 l Anlage >280 l (siehe Tabelle oben). Erforderliche Maßnahmen: Der erforderliche Vordruck ist: • der Vordruck muss verringert Pg = (H/10 + 0,3) Bar = (0/10 + 0,3) Bar = 0,3 Bar werden, berechnen Sie gemäß...
  • Página 14: Einfüllen Von Wasser

    Einfüllen von Wasser Bauseitige Verkabelung Schließen Sie die Wasserversorgung an ein Füll- und WARNUNG Ablassventil an (siehe "Hauptkomponenten" auf Seite 6). In der festen Verkabelung muss ein Hauptschalter Vergewissern Sie sich, dass das automatische Entlüftungsventil oder ein anderer Schaltmechanismus installiert sein, geöffnet ist (mindestens um 2 Umdrehungen).
  • Página 15: Anschluss Des Netzanschluss- Und Kommunikationskabel Der Inneneinheit

    TR1 ....Transformator 24 V für Leiterplatte Erforder- V1S ....Funken-Entstörschaltung 1 liche Anzahl Maximaler Element Beschreibung der Leiter Betriebsstrom V2S ....Funken-Entstörschaltung 2 Netzkabel für Außeneinheit 2+GND X1M-X4M ..Anschlussklemmblöcke Netzanschluss und 3+GND Option Kommunikationskabel der Inneneinheit Inbetriebnahmen nur mit Brauchwassertank Netzkabel für Reserveheizung 2+GND Inbetriebnahmen nur für Heizen/Kühlen oder...
  • Página 16: Anschluss Des Thermostatkabels

    Anschließen der Stromversorgung der Reserveheizung Anschluss des Thermostatkabels Der Anschluss des Thermostatkabels ist abhängig von der Anwendung. Anforderungen an Stromkreis und Stromkabel Siehe ebenso "Typische Inbetriebnahmebeispiele" auf Seite 3 und Es muss eine eigene Netzleitung für die Reserve- "Konfiguration Raumthermostatinstallation" Seite 17 heizung vorhanden sein.
  • Página 17 Verkabelung des 3-Wege-Ventils WARNUNG Schließen entsprechenden Kabel Ventilsteuerkabel an die dazugehörigen Klemmen, wie im Für einen Niedertarif-Netzanschluss, wie er in der Elektroschaltplan dargestellt. Abbildung unten als Typ 1 bezeichnet wird, gilt Folgendes: Es können zwei Typen von 3-Wege-Ventilen ange- Sofern bei dieser Art Niedertarif-Netzanschluss die schlossen werden.
  • Página 18: Inbetriebnahme Und Konfiguration

    Mögliche Typen eines Niedertarif-Netzanschlusses Typ 3 Die nachfolgende Abbildung zeigt, wie die Anlage an solch einen Bei dieser Art des Niedertarif-Netzanschlusses wird die Strom- Niedertarif-Netzanschluss angeschlossen werden kann und was versorgung sofort unterbrochen. gemacht werden muss. Anschluss Anlage einen Niedertarif- [D-01]=1 [D-01]=2 Netzanschluss die bauseitigen Einstellungen von [D-01]...
  • Página 19: Konfiguration Der Raumthermostatinstallation

    Konfiguration der Raumthermostatinstallation Pumpen- p p p p r r r r Thermostat Konfiguration betrieb Kein Thermostat • SS2-3 = OFF bestimmt durch Wenn kein Raumthermostat an die Innen- • Kabel: (keines) Austrittswasser- einheit angeschlossen wird, muss temperatur Kippschalter SS2-3 auf OFF gestellt werden. H C L N 1 2 3 4 Wenn ein Raumthermostat an die Innen-...
  • Página 20: Konfiguration Der Installation Des Brauchwassertanks

    Verankerung Konfiguration der Installation des Brauchwassertanks Überprüfen Sie, ob die Einheit ordnungsgemäß verankert wurde, um bei der Inbetriebnahme ungewöhnliche Betriebs- Wenn kein Brauchwassertank installiert geräusche und Vibrationen zu vermeiden. wird, muss der Kippschalter SS2-2 auf OFF Beschädigte Ausrüstung gestellt werden (Standard). Überprüfen Sie die Einheit innen auf beschädigte Teile oder zusammengedrückte Rohrleitungen.
  • Página 21: Bauseitige Einstellungen

    Bauseitige Einstellungen HINWEIS Änderungen, die an einer bestimmten bauseitigen Einstellung vorgenommen werden, werden Die Inneneinheit muss durch den Monteur konfiguriert werden, um gespeichert wenn die Taste pr gedrückt wird. Das der Installationsumgebung zu entsprechen (Außenklima, installierte Navigieren zu einem neuen bauseitigen Einstellungs- Optionen, etc.) und dem Bedarf des Benutzers.
  • Página 22 [1-03] Sollwert bei hoher Umgebungstemperatur (Hi_Ti): [3] Automatischer Neustart Sollwassertemperatur bei Austritt, wenn die Außentempera- Wenn der Strom nach einem Stromausfall wieder hergestellt wird, tur gleich ist oder über die hohe Umgebungstemperatur wendet die Funktion automatischer Neustart die Einstellungen der ansteigt (Hi_A).
  • Página 23 Ausschalt-Temperatur der Raumheizung [4-02] Ausschalt-Temperatur der Raumheizung: Außen- temperatur (draußen), bei deren Erreichen die Raumheizung ausgeschaltet wird, damit die Räume nicht überheizt werden. [4-03] Betrieb der Zusatzheizung: bestimmt, ob der Betrieb [5-04] der optionalen Zusatzheizung aktiviert (1) oder begrenzt (0) ist.
  • Página 24 [7] Stufenlänge des Brauchwassers [8] Zeitschaltuhr für Heizmodus Brauchwasser Ist nur gültig bei Anlagen mit einem Brauchwassertank. Ist nur gültig bei Anlagen mit einem Brauchwassertank. Wenn das Brauchwasser erwärmt wird und die Sollwerttemperatur bauseitigen Einstellungen 'Zeitschaltuhr für Heizmodus des Brauchwassers (wie durch den Benutzer festgesetzt) erreicht Brauchwasser' bestimmt minimalen...
  • Página 25 [D] Niedertarif-Netzanschluss HINWEIS Achten Sie darauf, dass [8-03] immer kleiner ist [D-00] Legt fest, welche Heizelemente ausgeschaltet werden, als die maximale Laufzeit [8-01]. wenn das vom Elektrizitätsversorgungsunternehmen aus- Durch Anpassung der Verzögerungszeit der gegebene Signal für Niedertarif empfangen wird. Zusatzheizung im Vergleich zur maximalen Lauf- Ist [D-01]=1 oder 2 und wird das Niedertarif-Signal empfangen, zeit, kann ein zusätzlicher Ausgleich zwischen werden die folgenden Geräte ausgeschaltet:...
  • Página 26: Tabelle Bauseitige Einstellungen

    Tabelle bauseitige Einstellungen Monteureinstellung bei Abweichung zum Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Einstellungsname Datum Wert Datum Wert wert Baureihe Stufe Einheit Niveautoleranz des Benutzers Niveautoleranz des Benutzers — Wetterabhängiger Sollwert Niedrige Umgebungstemperatur (Lo_A) –10 –20~5 °C Hohe Umgebungstemperatur (Hi_A) 10~20 °C Sollwert bei niedriger Umgebungstemperatur (Lo_TI)
  • Página 27 Monteureinstellung bei Abweichung zum Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Einstellungsname Datum Wert Datum Wert wert Baureihe Stufe Einheit Alarm-Ausgabe-Logik der EKRP1HB-Platine Entfällt. Den Standardwert nicht ändern! — — — Logik des Alarm-Ausgangs der entfernten — — EKRP1HB-Platine für Alarm-Eingang/Ausgabe Niedertarif-Netzanschluss Ausschalten der Heizelemente 0/1/2/3...
  • Página 28: Probelauf Und Endkontrolle

    ROBELAUF UND NDKONTROLLE HINWEIS Es ist nicht möglich einen Probelauf durchzuführen, wenn ein erzwungener Betrieb von der Außeneinheit Der Monteur ist verpflichtet, den korrekten Betrieb der Innen- und gerade abläuft. Sollte der erzwungene Betrieb Außeneinheit nach der Installation zu überprüfen. während eines Probelaufs gestartet werden, wird der Probelauf abgebrochen.
  • Página 29: Fehlerbeseitigung

    Zusatzheizung des Brauchwassertanks Allgemeine Symptome Ist nur gültig bei Anlagen mit einem Brauchwassertank. Es ist ratsam die Kalkbildung an der Zusatzheizung zu Symptom 1: Die Einheit wird eingeschaltet (y LED leuchtet auf), die entfernen, um die Lebensdauer zu erhöhen, insbesondere in Einheit heizt oder kühlt jedoch nicht wie erwartet Regionen mit hartem Wasser.
  • Página 30: Fehlercodes

    Symptom 4: Das Wasserdruckminderventil öffnet sich. Fehlercodes ÖGLICHE RSACHEN BHILFE Wenn eine Schutzvorrichtung aktiviert wird, blinkt die LED der Das Ausdehnungsgefäß ist defekt. Tauschen Sie das Benutzerschnittstelle und ein Fehlercode wird angezeigt. Ausdehnungsgefäß aus. Eine Liste aller Fehler und Abhilfemaßnahmen kann in nach- Die Wassermenge in der Anlage ist Achten Sie darauf, dass die stehender Tabelle gefunden werden.
  • Página 31 Fehler- Fehler- code Ursache des Ausfalls Abhilfe code Ursache des Ausfalls Abhilfe Die Leiterplatte der Inneneinheit Wenden Sie sich an Ihren Fehler des Aircoil-Thermistors Wenden Sie sich an Ihren bei Durchschnittstemperaturen nächsten Händler. ist defekt nächsten Händler. Zu niedrige (während des Wenden Sie sich an Ihren Defekt des Thermistors der Wenden Sie sich an Ihren...
  • Página 32: Technische Spezifikationen

    ECHNISCHE PEZIFIKATIONEN Allgemeines Modelle der Ausführung Heizen/Kühlen (RKHBX) Modelle der Ausführung nur Heizen (RKHBH) Nennleistung Siehe Technische Daten • Kühlen Siehe Technische Daten • Heizen Abmessungen H x B x T 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Gewicht •...
  • Página 33: General Information

    Thank you for purchasing this Rotex indoor unit. Field wiring....................11 The Rotex indoor unit is the indoor part of the reversible air to water Start-up and configuration ............... 15 Rotex RRHQ heat pumps.These units are designed for wall mounted DIP switch settings overview..............
  • Página 34: Scope Of This Manual

    H = heating only Hydro box Required heating capacity (site dependent) Rotex kit Additional heating capacity provided by the backup heater (a) For exact values, refer to "Technical specifications" on page 29. Equilibriumtemperature (can be set through the user interface, refer to "Field settings"...
  • Página 35: Typical Application Examples

    Application 2 Space heating only application without room thermostat connected to When the Rotex system is used in series with another heat the indoor unit. The temperature in each room is controlled by a valve source (e.g. gas boiler), it shall be made sure that the on each water circuit.
  • Página 36: Application 3

    Domestic water heating Pump operation and space heating and cooling When domestic water heating mode is enabled (either manually by According to the season, the customer will select cooling or heating the user, or automatically through a schedule timer) the target on the room thermostat (T).
  • Página 37: Overview Of The Indoor Unit

    VERVIEW OF THE INDOOR UNIT Outdoor unit Motorised 2-way valve for activation of the room Indoor unit thermostat (field supply) Heat exchanger Opening the indoor unit Pump FCU1..3 Fan coil unit with thermostat (field supply) The front flap on the indoor unit cover gives access to the Shut-off valve manometer and user interface.
  • Página 38: Main Components

    Air purge valve Remaining air in the water circuit will be automatically removed via the air purge valve. Backup heater The backup heater consists of an electrical heating element that will provide additional heating capacity to the water circuit if the heating capacity of the outdoor unit is insufficient due to low outdoor temperatures.
  • Página 39: Switch Box Main Components

    12. X9A socket Switch box main components The X9A socket receives the thermistor connector (only for installations with domestic hot water tank). 13. In line fuse FU2 14. Transformer TR1 15. A4P Remote alarm address card (only for installations with remote alarm kit).
  • Página 40: Installation Of The Indoor Unit

    NSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Inspecting, handling and unpacking the unit The indoor unit is packed in a cardboard box, fixed by straps on Selecting an installation location a wooden pallet. At delivery, the unit must be checked and any damage must be The unit is to be wall mounted in an indoor location that meets the reported immediately to the carrier claims agent.
  • Página 41: Mounting The Indoor Unit

    Mounting the indoor unit Installation of the EKHBDP drain pan kit (only for RKHBX models) The weight of the indoor unit is approximately 50 kg. Two For heating/cooling models, it is necessary to install the drain pan kit persons are required to mount the unit. (see "Accessories"...
  • Página 42: Checking The Water Volume And Expansion Vessel Prepressure

    Checking the water volume and expansion vessel pre- Calculating the pre-pressure of the expansion vessel pressure The pre-pressure (Pg) to be set depends on the maximum installation height difference (H) and is calculated as below: The unit is equipped with an expansion vessel of 10 litre which has a default pre-pressure of 1 bar.
  • Página 43: Connecting The Water Circuit

    Connecting the water circuit NOTE During filling, it might not be possible to remove all Water connections must be made in accordance with the outlook air in the system. Remaining air will be removed diagram delivered with the unit, respecting the water in- and outlet. through the automatic air purge valves during first operating hours of the system.
  • Página 44: Internal Wiring - Parts Table

    Overview Internal wiring - Parts table The illustration below gives an overview of the required field wiring Refer to the internal wiring diagram supplied with the unit (on the between several parts of the installation. Refer also to "Typical inside of the indoor unit switch box cover). The abbreviations used application examples"...
  • Página 45: Connection Of The Indoor Unit Power Supply And Communication Cable

    Connection of the indoor unit power supply and Procedure communication cable Using the appropriate cable, connect the power circuit to the main circuit breaker as shown on the wiring diagram and the Power circuit and cable requirements illustration below. Power supply for the indoor unit is to be provided through the outdoor Connect the earth conductor (yellow/green) to the earthing unit.
  • Página 46 Connection of the valve control cables Connection to a benefit kWh rate power supply Valve requirements Electricity companies throughout the world work hard to provide reliable electric service at competitive prices and are often authorized Power supply: 230 V AC to bill clients at benefit rates.
  • Página 47: Start-Up And Configuration

    Possible types of benefit kWh rate power supply When connecting the equipment to a benefit kWh rate Possible connections and requirements to connect the equipment to power supply, change field settings [D-01] and both [D-01] such power supply are illustrated in the figure below: and [D-00] in case the benefit kWh rate power supply is of the type that power supply is not interrupted (like illustrated [D-01]=1...
  • Página 48: Pump Operation Configuration

    Pump operation configuration NOTE When a room thermostat is connected to the indoor unit, the heating and cooling schedule timers are never available. Other schedule timers NOTE To set the pump speed, refer to "Setting the pump are not affected. For more information on the speed"...
  • Página 49: Pre-Operation Checks

    Pre-operation checks Powering up the indoor unit When power supply to the indoor unit is turned on, "88" is displayed Checks before initial start-up on the user interface during its initialisation, which might take up to 30 seconds. During this process the user interface cannot be Switch off the power supply before making any operated.
  • Página 50: Detailed Description

    Procedure Detailed description To change one or more field settings, proceed as follows. [0] User permission level If required, certain user interface buttons can be made unavailable for the user. Three permission levels are defined (see the table below). Switching between level 1 and level 2/3 is done by simultaneously pressing buttons pfi and pfj immediately followed by simultaneously pressing buttons s and ba, and keeping all 4...
  • Página 51 [2] Disinfection function [4] Backup heater operation and space heating off temperature Applies only to installations with a domestic hot water tank. Backup heater operation The operation of the backup heater can altogether be enabled or The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by disabled, or it can be disabled depending on operation of the booster periodically heating the domestic water to a specific temperature.
  • Página 52 [5] Equilibrium temperature space heating priority [6] DT for domestic water heating temperature Applies only to installations with a domestic hot water tank. Equilibrium temperature — The 'equilibrium temperature' field The 'DT (delta temperature) for domestic water heating' field settings settings apply to operation of the backup heater.
  • Página 53 [7] Domestic hot water step length [8] Domestic water heating mode timer Applies only to installations with a domestic hot water tank. Applies only to installations with a domestic hot water tank. When the domestic water is heated and the domestic hot water set The 'domestic water heating mode timer' field settings defines the point temperature (as set by the user) has been reached, the booster minimum and maximum domestic water heating times, and minimum...
  • Página 54 [D] Benefit kWh rate power supply NOTE Take care that [8-03] is always smaller than the [D-00] Defines which heaters are switched off when the benefit maximum running time [8-01]. kWh rate signal of the electricity company is received. By adapting the booster heater delay time versus If [D-01]=1 or 2 and the benefit kWh rate signal of the electricity the maximum running time, an optional balance company is received, following devices will be switched off:...
  • Página 55: Field Settings Table

    Field settings table Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit User permission level User permission level — Weather dependent set point Low ambient temperature (Lo_A) –10 –20~5 °C...
  • Página 56 Installer setting at variance with default value Default First Second code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Alarm output logic of EKRP1HB Not applicable. Do not change the default value! — — — Output logic of the EKRP1HB remote alarm —...
  • Página 57: Test Run And Final Check

    EST RUN AND FINAL CHECK Final check The installer is obliged to verify correct operation of the indoor and Before switching on the unit, read following recommendations: outdoor unit after installation. When the complete installation and all necessary settings have been carried out, close all front panels of the unit and refit the indoor unit cover.
  • Página 58: Troubleshooting

    Symptom 2: The unit is turned on but the compressor is not starting ROUBLESHOOTING (space heating or domestic water heating) This section provides useful information for diagnosing and OSSIBLE CAUSES ORRECTIVE ACTION correcting certain troubles which may occur in the unit. The unit must start up out of its In case of low water temperature, the operation range (the water...
  • Página 59: Error Codes

    Symptom 7: Space heating capacity shortage at low outdoor Error codes temperatures When a safety device is activated, the user interface LED will be OSSIBLE CAUSES ORRECTIVE ACTION flashing, and an error code will be displayed. Backup heater operation is not Check that the "backup heater activated.
  • Página 60 Error Error code Failure cause Corrective action code Failure cause Corrective action Booster heater thermal protector Reset the thermal protector Refrigerant failure (due to Contact your local dealer. is open (applies only to refrigerant leak) installations with a domestic hot Main circuit voltage failure Contact your local dealer.
  • Página 61: Technical Specifications

    ECHNICAL SPECIFICATIONS General Heating/cooling models (RKHBX) Heating only models (RKHBH) Nominal capacity Refer to the Technical Data • cooling Refer to the Technical Data • heating Dimensions H x W x D 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Weight •...
  • Página 62: Presentazione

    Panoramica delle impostazioni del microinterruttore ....... 16 Configurazione di installazione del termostato ambiente ......16 L'unità interna Rotex è la parte interna delle pompe di calore Rotex Configurazione di funzionamento della pompa........17 RRHQ reversibili aria/acqua. Le unità sono adatte per l'installazione Configurazione di installazione del serbatoio dell'acqua calda...
  • Página 63: Portata Del Presente Manuale

    H = solo riscaldamento dall'installazione locale) Hydro Box Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal riscaldatore di Kit Rotex riserva (a) Per i valori esatti, consultare "Specifiche tecniche" a pagina 30. Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso l'interfaccia dell'utente, consultare "Impostazioni sul posto" a pagina 18)
  • Página 64: Esempi Di Applicazioni Tipiche

    L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua ritorno allo scambiatore di calore non superi i 55°C. Rotex calda per usi domestici collegato all'unità interna. non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno risultante dal mancato rispetto di tale norma.
  • Página 65 Riscaldamento dell'acqua per usi domestici Unità esterna Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi Unità interna domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un Scambiatore di calore Valvola a 2 vie moto- timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene rizzata (non di fornitura) Pompa...
  • Página 66: Applicazione 3

    Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente Applicazione 4 A seconda della stagione, il cliente sceglie il raffreddamento o il Applicazione di raffreddamento e di riscaldamento dell'ambiente riscaldamento attraverso l'interfaccia dell'utente sull'unità interna. senza un termostato ambiente collegato all'unità interna, ma con L'unità esterna (1) funziona in modalità di raffreddamento o di riscal- un termostato ambiente di solo riscaldamento che controlla il damento per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita.
  • Página 67: Componenti Principali

    Componenti principali Le parti interne dell'unità possono essere calde. Per accedere ai componenti del quadro elettrico, ad esempio per effettuare i collegamenti elettrici sul posto, rimuovere il coperchio di servizio del quadro elettrico. A tal fine, allentare le viti anteriori e rimuovere il coperchio di servizio del quadro elettrico.
  • Página 68: Componenti Principali Del Quadro Elettrico

    14. Filtro dell'acqua Componenti principali del quadro elettrico Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco dell'evaporatore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito regolar- mente. Vedere la "Manutenzione" a pagina 26. 15.
  • Página 69: Schema Funzionale

    11. Presa X13A NSTALLAZIONE DELL UNITÀ INTERNA La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le installa- zioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici). Scelta della posizione d'installazione 12. Presa X9A La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le L'unità...
  • Página 70: Ispezione, Trattamento Ed Eliminazione Dell'imballaggio Dell'unità

    Ispezione, trattamento ed eliminazione dell'imballaggio Montaggio dell'unità interna dell'unità L'unità interna pesa circa 50 kg. L'installazione richiede L'unità interna è imballata una scatola di cartone fissata con l'intervento di due persone. delle reggette su un pallet di legno. Al momento della consegna, l'apparecchio deve essere Fissare la staffa di montaggio alla parete utilizzando le viti e i obbligatoriamente ispezionato con attenzione ed ogni danno tappi appropriati.
  • Página 71: Tubi Del Refrigerante

    Tubi del refrigerante Nella maggior parte delle applicazioni tale volume minimo di acqua consente di ottenere risultati soddisfacenti. Per tutte le linee guida, le istruzioni e le specifiche relative ai tubi del In caso di processi difficili o di ambienti particolarmente refrigerante tra l'unità...
  • Página 72: Impostazione Della Pre-Pressione Del Serbatoio Di Espansione

    Collegamento del circuito acqua Calcolo della pre-pressione del serbatoio di espansione La pre-pressione (Pg) dipende dalla differenza di altezza massima I collegamenti del circuito acqua devono essere eseguiti secondo le dell'installazione (H) ed è calcolata con la formula seguente: indicazioni dello scherma d'assieme, vale a dire rispettando le indicazioni di ingresso e di uscita acqua.
  • Página 73: Isolamento Delle Tubazioni

    Panoramica NOTA Durante il riempimento potrebbe non essere L'illustrazione sotto fornisce una panoramica dei collegamenti possibile rimuovere tutta l'aria dal sistema. L'aria elettrici sul posto tra svariate parti dell'installazione. Vedere anche rimanente sarà rimossa dalle valvole di spurgo "Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 3. dell'aria automatiche durante le prime ore di funzionamento del sistema.
  • Página 74: Collegamenti Elettrici Interni - Tabella Dei Componenti

    Collegamenti elettrici interni - Tabella dei componenti Linee guida per collegamenti da effettuarsi in loco La maggior parte dei collegamenti in loco sull'unità interna deve Fare riferimento allo schema elettrico interno in dotazione con l'unità essere eseguita sulla morsettiera all'interno del quadro elettrico. (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità...
  • Página 75: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica Del Riscaldatore Di Riserva

    Collegamento dell'alimentazione elettrica Collegamento del cavo del termostato riscaldatore di riserva Il collegamento del cavo del termostato dipende dall'applicazione. Circuito d'alimentazione e caratteristiche dei cavi Consultare anche "Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 3 e "Configurazione di installazione del termostato ambiente" a Accertarsi che venga usata una linea d'alimentazione pagina 16 per ulteriori informazioni e le opzioni di configurazione in appropriata per il riscaldatore di riserva.
  • Página 76: Collegamento A Un'alimentazione A Tariffa Kwh Ridotta

    Collegamento elettrico della valvola a 3 vie AVVERTENZA Utilizzando il cavo appropriato, collegare il cavo di comando della valvola ai terminali appropriati come illustrato nello schema Per un’alimentazione a tariffa kWh ridotta come elettrico. riportato sotto per il tipo 1 Se l’alimentazione a tariffa kWh ridotta non prevede È...
  • Página 77: Avvio E Configurazione

    VVIO E CONFIGURAZIONE Contatore dell’alimentazione a tariffa kWh ridotta Ricevitore per il controllo del segnale dell’azienda elettrica L'unità interna deve essere configurata dall'installatore in conformità Alimentazione verso l’unità esterna all'ambiente di installazione (clima esterno, optional installati e così (fare riferimento al manuale d’installazione in dotazione con via) e all'esperienza dell'utente.
  • Página 78: Configurazione Di Funzionamento Della Pompa

    Configurazione di funzionamento della pompa NOTA Quando all'unità interna è collegato un termostato ambiente, i timer di riscaldamento e di raffredda- mento non sono mai disponibili. Gli altri timer non NOTA Per impostare la velocità della pompa, consultare subiscono interferenze. Per ulteriori informazioni "Impostazione della velocità...
  • Página 79: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    Controlli prima della messa in funzione Accensione dell'unità interna Quando l'alimentazione dell'unità interna viene attivata, Controlli da eseguire prima della messa in marcia sull'interfaccia dell'utente viene visualizzata l'indicazione "88" durante l'inizializzazione, la quale potrebbe richiedere fino a 30 Prima di effettuare qualunque collegamento elettrico è secondi.
  • Página 80: Descrizione Dettagliata

    Procedura Descrizione dettagliata Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla [0] Livello autorizzazione utente procedura riportata di seguito. Se richiesto, alcuni pulsanti dell'interfaccia dell'utente possono essere resi indisponibili per l'utente. Sono definiti tre livelli di autorizzazione (fare riferimento alla tabella seguente).
  • Página 81 [3] Riavvio automatico Quando l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione, la funzione di riavvio automatico applica di nuovo le impostazioni dell'interfaccia dell'utente in uso quando si è verificata l'interruzione Lo_Ti dell'energia elettrica. + 05 NOTA Si consiglia quindi di lasciare attivata la funzione di Shift value Hi_Ti riavvio automatico.
  • Página 82 Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente [4-02] Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente: temperatura esterna oltre la quale il riscaldamento ambiente viene disattivato, per evitare il surriscaldamento. [4-03] Funzionamento del surriscaldatore: definisce se il [5-04] funzionamento del surriscaldatore opzionale è attivato (1) o limitato (0).
  • Página 83 [7] Lunghezza del gradino dell'acqua calda per usi domestici [8] Timer della modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
  • Página 84 [C] Logica dell’uscita di allarme di EKRP1HB [C-01] Definisce la logica dell’uscita di allarme sull’entrata/uscita PCB dell’allarme remoto EKRP1HB. Se [C-01]=0, l’uscita di allarme verrà attivata quando si verifica un allarme (predefinito). Se [C-01]=1, l’uscita di allarme non verrà attivata quando si verifica un allarme.
  • Página 85: Tabella Delle Impostazioni In Loco

    Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Livello di autorizzazione utente Livello di autorizzazione utente — Set point dipendente dal clima Temperatura ambiente bassa (Lo_A) –10 –20~5...
  • Página 86 Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Logica dell’uscita di allarme di EKRP1HB Non applicabile. Non modificare il valore — — — predefinito! Logica di uscita dell’entrata/uscita PCB —...
  • Página 87: Verifica E Controllo Finale

    ERIFICA E CONTROLLO FINALE NOTA Non è possibile eseguire una prova di funzionamento se è in corso il funzionamento forzato dell'unità L'installatore è obbligato a verificare il corretto funzionamento esterna. Se il funzionamento forzato viene avviato dell'unità dopo l'installazione. durante una prova di funzionamento, quest'ultima viene interrotta.
  • Página 88: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Surriscaldatore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici Sintomi generici Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Sintomo 1: L'unità è accesa (LED y acceso) ma non esegue la funzione Si consiglia di rimuovere l'accumulo di calcare sul sur- di riscaldamento o raffreddamento prevista riscaldatore per prolungarne la durata utile, in particolare nelle regioni con acqua dura.
  • Página 89: Codici D'errore

    Sintomo 4: La valvola di sicurezza si apre Codici d'errore ROBABILE CAUSA ZIONE CORRETTIVA Se viene attivato un dispositivo di protezione, il LED dell'interfaccia Il serbatoio di espansione è rotto. Sostituire il serbatoio di espansione. dell'utente lampeggia e viene visualizzato un codice di errore. Il volume dell'acqua nell'installazione Accertarsi che il volume dell'acqua Un elenco degli errori e delle azioni correttive è...
  • Página 90 Codice Codice di errore Causa del problema Azione correttiva di errore Causa del problema Azione correttiva Temperatura del refrigerante Contattare il rivenditore locale. Guasto al rilevatore di gelo con Contattare il rivenditore locale. troppo bassa (durante il termistore a serpentina raffreddamento) o troppo alta Guasto relativo alla Contattare il rivenditore locale.
  • Página 91: Specifiche Tecniche

    PECIFICHE TECNICHE Generalità Modelli di riscaldamento/raffreddamento (RKHBX) Modelli di solo riscaldamento (RKHBH) Capacità nominale Fare riferimento ai dati tecnici • raffreddamento Fare riferimento ai dati tecnici • riscaldamento Dimensioni A x L x P 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Peso •...
  • Página 92: Informations Générales

    Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance ......15 Configuration du fonctionnement de la pompe ........16 air-eau réversibles Rotex RRHQ. Ces unités sont conçues pour une Configuration de l'installation du ballon d'eau chaude sanitaire ....16 installation intérieure contre un mur et sont utilisées pour des Mise en route initiale à...
  • Página 93: Portée De Ce Manuel

    Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage Kit hydraulique d'appoint Kit Rotex Température d'équilibre (peut être réglée via l'interface (a) Pour connaître les valeurs exactes, se reporter à "Spécifications techniques" à la utilisateur, se reporter à "Réglages sur place" à la page 17) page 29.
  • Página 94: Exemples D'application Typiques

    Application 2 Application de chauffage de l'espace uniquement sans thermostat Lorsque le système Rotex est utilisé en série avec une raccordé à l'unité intérieure. La température dans chaque pièce est autre source de chaleur (brûleur à gaz par ex.), il faut contrôlée par une vanne sur chaque circuit d'eau.
  • Página 95: Application 3

    Chauffage de l'eau sanitaire Unité extérieure Ballon d'eau chaude sanitaire Lorsque le mode de chauffage de l'eau sanitaire est activé (soit Unité intérieure manuellement par l'utilisateur, soit automatiquement via un Echangeur thermique Vanne 2 voies motorisée (non fournie) temporisateur), la température de l'eau chaude sanitaire cible sera Pompe atteinte en combinant le serpentin de l'échangeur de chaleur et le Vanne d'arrêt...
  • Página 96: Application 4

    Application 4 Lorsque plusieurs boucles sont fermées dans le système par les vannes régulées à distance, il peut être nécessaire Application de refroidissement et de chauffage de l'espace sans d'installer une vanne de dérivation (9) pour éviter thermostat d'ambiance relié à l'unité intérieure, mais avec un l'activation du dispositif de sécurité...
  • Página 97: Principaux Composants

    Vanne de purge d'air L'air subsistant dans le circuit d'eau sera automatiquement expulsé par la vanne de purge d'air. Chauffage d'appoint Le chauffage d'appoint consiste en un élément de chauffage électrique qui fournira une capacité de chauffage supplémen- taire au circuit d'eau si la capacité de chauffage de l'unité extérieure est insuffisante en raison de basses températures extérieures.
  • Página 98: Composants Principaux Du Coffret Électrique

    11. Prise X13A Composants principaux du coffret électrique La prise X13A accueille le connecteur K3M (uniquement pour installations avec ballon d'eau chaude sanitaire) (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude sanitaire). 12. Prise X9A La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude sanitaire).
  • Página 99: Installation De L'unité Intérieure

    NSTALLATION DE L UNITÉ INTÉRIEURE Inspection, manipulation et déballage de l'unité L'unité intérieure est emballée dans une caisse en carton, fixée Sélection d'un lieu d'installation par des sangles sur une palette en bois. L'unité doit être montée au mur dans un endroit à l'intérieur qui A la livraison, l'appareil doit être vérifié...
  • Página 100: Installation Du Kit De Bac De Purge Ekhbdp (Uniquement Pour Les Modèles Rkhbx)

    Tuyauterie d'eau Vérification du circuit d'eau Les appareils sont équipés d'une entrée et d'une sortie d'eau destinées à être raccordées à un circuit d'eau. Ce circuit doit être monté par un technicien qualifié et doit obéir à toutes les réglemen- tations nationales et européennes appropriées.
  • Página 101: Réglage De La Pré-Pression Du Vase D'expansion

    Si ce n'est pas le cas, le vase d'expansion à l'intérieur de l'unité Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage intérieure est trop petit pour l'installation. d'espace est contrôlée par les vannes commandées à distance, il est important que ce volume minimal d'eau soit maintenu, même si toutes les vannes sont fermées.
  • Página 102: Remplir D'eau

    Utiliser un bon agent d'étanchéité pour filet afin de rendre les Isolation des tuyaux raccords étanches. L'étanchéité doit être en mesure de résister aux pressions et températures du système. L'ensemble du circuit d'eau, y compris tous les tuyaux, doit être isolé Lors de l'utilisation de tuyau métalliques sans laiton, veiller à...
  • Página 103: Câblage Interne - Tableau Des Pièces

    R4T ....Thermistance d'entrée d'eau Nombre de Courant de R5T ..#..Thermistance d'eau chaude sanitaire conducteurs service Elément Description requis maximal S1L....Contacteur de débit Câble d'alimentation pour l'unité 2+GND SS1 ....Microcommutateur extérieure S2S ....Contact d’alimentation électrique au tarif réduit Alimentation de l'unité intérieure et 3+GND TR1 ....Transformateur 24 V du PCB câble de communication...
  • Página 104: Connexion De L'alimentation Électrique Du Chauffage D'appoint

    Connexion de l'alimentation électrique du chauffage Raccordement du câble de thermostat d'appoint Le raccordement du câble de thermostat dépend de l'application. Configuration minimale du circuit et des câbles électriques Voir également "Exemples d'application typiques" à la page 3 et "Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance" à la Veiller à...
  • Página 105: Raccordement À Une Alimentation Électrique À Tarif Réduit

    Câblage de la vanne 3 voies AVERTISSEMENT A l'aide du câble approprié, raccorder le câble de commande de vanne aux bornes appropriées comme illustré dans le schéma Pour une alimentation électrique à tarif réduit comme de câblage. illustré ci-dessous de type 1 Si l'alimentation électrique au tarif réduit est du type à...
  • Página 106: Mise En Route Et Configuration

    Boîte d’alimentation électrique à tarif réduit Récepteur contrôlant le signal de la compagnie d’électricité Alimentation électrique vers l’unité extérieure (Se reporter au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure) Micro- commu- Contact sans tension vers l’unité intérieure tateur Description Lorsque l’unité extérieure est connectée à une alimentation électri- Ne s'applique pas —...
  • Página 107: Configuration Du Fonctionnement De La Pompe

    Configuration de l'installation du ballon d'eau chaude Fonctionne- ment de la sanitaire p p p p r r r r Thermostat Configuration pompe Pas de • SS2-3 = OFF déterminé par • Câblage: (non) thermostat la température Lorsqu'aucun ballon d'eau chaude sanitaire d'eau de n'est installé, le commutateur à...
  • Página 108: Mise Sous Tension De L'unité Intérieure

    Fixation Réglages sur place Afin d'éviter des vibrations et des bruits anormaux au démarrage de l'unité, s'assurer que l'unité est correctement L'unité intérieure doit être configurée par l'installateur pour qu'elle fixée. corresponde à l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et la demande de l'utilisateur. Pour ce faire, un Equipement endommagé...
  • Página 109: Description Détaillée

    [1-03] Point de consigne à température ambiante élevée REMARQUE Avant l'expédition, les valeurs réglées ont été (Hi_Ti): la température d'eau sortante cible lorsque la réglées comme illustré sous "Tableau de réglage température extérieure est supérieure ou égale à la sur place" à la page 23. température ambiante élevée (Hi_A).
  • Página 110 [3] Redémarrage automatique Température d’arrêt du chauffage de l’espace Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction [4-02] Température d’arrêt chauffage d’espace: de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface température extérieure au-dessus de laquelle le chauffage utilisateur au moment de la panne de courant. de l’espace s’arrête pour éviter une surchauffe.
  • Página 111 [7] Longueur de niveau de l'eau chaude sanitaire S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude sanitaire. Lorsque l'eau sanitaire est chauffée et que la température du point de consigne de l'eau chaude sanitaire (telle que définie par [5-04] l'utilisateur) a été...
  • Página 112 [8] Temporisateur du mode de chauffage d'eau sanitaire REMARQUE Veillez à ce que [8-03] soit toujours inférieur au S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude temps de fonctionnement maximal [8-01]. sanitaire. En adaptant le délai de surchauffage par rapport Les réglages sur place du 'temporisateur du mode de chauffage au temps de fonctionnement maximum, un d'eau sanitaire' définissent les temps de chauffage de l'eau sanitaire...
  • Página 113 [D] Alimentation électrique à tarif réduit [D-00] Définit quels chauffages sont éteints lorsque le signal de tarif réduit de la compagnie d’électricité est reçu. Si [D-01]=1 ou 2 et le signal de tarif réduit de la compagnie d’électricité est reçu, les dispositifs suivants seront arrêtés: Chauffage [D-00] Compresseur...
  • Página 114: Tableau De Réglage Sur Place

    Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Niveau de permission utilisateur Niveau de permission utilisateur — Point de consigne dépendant du temps Faible température ambiante (Lo_A) –10...
  • Página 115 Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Logique de sortie d’alarme de EKRP1HB Ne s’applique pas. Ne pas changer la valeur par —...
  • Página 116: Test Et Vérification Finale

    EST ET VÉRIFICATION FINALE REMARQUE Pour afficher le dernier code d'erreur résolu, appuyer 1 fois sur le bouton z. Appuyer de nouveau 4 fois sur L'installateur est obligé de vérifier le fonctionnement correct de l'unité le bouton z pour revenir au mode normal. intérieure et extérieure après l'installation.
  • Página 117: Dépannage

    Soupape de décharge de pression de ballon d'eau chaude Symptômes généraux sanitaire (non fourni) S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau Symptôme 1: L'unité est activée (DEL y allumée), mais l'unité ne chaude sanitaire. chauffe ou ne refroidit pas comme prévu Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de décharge de pression sur le ballon d'eau chaude sanitaire.
  • Página 118: Codes D'erreur

    Symptôme 4: La soupape de décharge de pression d'eau s'ouvre Codes d'erreur AUSES POSSIBLES ESURE CORRECTIVE Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, la DEL de l'interface Le vase d'expansion est cassé. Remplacer le vase d'expansion. utilisateur clignotera et un code d'erreur s'affichera. Le volume d'eau dans l'installation S'assurer que le volume d'eau dans Une liste de toutes les erreurs et mesures correctives est reprise...
  • Página 119 Code Code d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective Température de réfrigérant trop Prendre contact avec votre Problème de détection du givre Prendre contact avec votre basse (pendant le fonctionne- revendeur le plus proche. de la thermistance Aircoil revendeur le plus proche.
  • Página 120: Spécifications Techniques

    PÉCIFICATIONS TECHNIQUES Généralités Modèles à chauffage/refroidissement (RKHBX) Modèles à chauffage uniquement (RKHBH) Capacité nominale Se reporter aux Données techniques • refroidissement Se reporter aux Données techniques • chauffage Dimensions H x L x P 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Poids •...
  • Página 121 Isoleren van de leidingen ................. 11 Algemene informatie Lokale bedrading ..................11 Opstarten en configureren............... 15 Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze Rotex- Overzicht instellingen DIP-schakelaar ............. 15 binnenunit. Configuratie van de installatie van de kamerthermostaat ......16 De Rotex-binnenunit is het binnendeel van de omschakelbare lucht- Configuratie van de pompwerking ............
  • Página 122: Bestek Van Deze Handleiding

    X = verwarmen en koelen, H = alleen verwarmen Bijkomende verwarmingscapaciteit geleverd door de Hydro Box backupverwarming Rotex-kit Evenwichtstemperatuur (kan worden ingesteld via de gebruikersinterface, zie "Lokale instellingen" op pagina 18) (a) Zie voor de exacte waarden "Technische specificaties" op pagina 29. Buitentemperatuur...
  • Página 123: Voorbeelden Van Typische Toepassingen

    Warm water voor retourwatertemperatuur naar de warmtewisselaar niet huishoudelijk gebruik wordt geleverd door de op de binnenunit meer dan 55°C bedragen. Rotex is niet aansprakelijk voor aangesloten tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik. eventuele schade die ontstaat wanneer dit voorschrift niet wordt nageleefd.
  • Página 124: Toepassing 3

    Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Buitenunit Warmtewisselaarspiraal Wanneer verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik is Binnenunit Tank voor warm water ingeschakeld (handbediend door de gebruiker of automatisch door voor huishoudelijk Warmtewisselaar gebruik een weektimer), wordt de doeltemperatuur van het warm water voor Pomp huishoudelijk gebruik bereikt door een combinatie van de Afsluiter...
  • Página 125: Toepassing 4

    Toepassing 4 Wanneer meerdere lussen in het systeem door op afstand gestuurde kleppen worden afgesloten, moet mogelijk een Toepassing voor koelen en verwarmen van ruimten zonder op de omloopklep (9) worden gemonteerd om te voorkomen dat binnenunit aangesloten kamerthermostaat, maar met een de beveiliging met debietschakelaar wordt geactiveerd.
  • Página 126: Hoofdcomponenten

    Ontluchtingsklep De resterende lucht in het watercircuit wordt automatisch ver- wijderd via de ontluchtingsklep. Backupverwarming De backupverwarming bestaat uit een elektrisch verwarmings- element dat een bijkomende verwarmingscapaciteit voor het watercircuit biedt als de verwarmingscapaciteit van de buitenunit niet toereikend is wegens lage buitentemperaturen. Temperatuursensoren Vier temperatuursensoren bepalen de water- en koelmiddel- temperatuur op verschillende punten in het watercircuit.
  • Página 127: Hoofdcomponenten Schakelkast

    11. X13A-aansluiting Hoofdcomponenten schakelkast De K3M-stekker wordt aangesloten op de X13A-aansluiting (alleen voor installaties met tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik). 12. X9A-aansluiting De thermistorstekker wordt aangesloten op de X9A-aansluiting (alleen voor installaties met tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik).
  • Página 128: Installatie Van De Binnenunit

    NSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Controleren, hanteren en uitpakken van de unit De binnenunit is verpakt in een kartonnen doos, met banden Keuze van de installatieplaats bevestigd op een houten pallet. Bij de levering moet de unit worden gecontroleerd. Eventuele De unit moet binnenshuis aan een muur worden gemonteerd op een schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de plaats die voldoet aan de volgende voorwaarden: bevoegde expeditie-agent.
  • Página 129: Montage Van De Binnenunit

    Montage van de binnenunit Koelmiddelleidingen Zie de montagehandleiding van de buitenunit voor alle richtlijnen, De binnenunit weegt ongeveer 50 kg. De unit moet door instructies en specificaties voor de koelmiddelleidingen tussen de twee personen worden gemonteerd. binnenunit en de buitenunit. Bevestig de muurmontagebeugels tegen de muur met de juiste De plaats van de gasleiding en de vloeistofleiding op de binnenunit is pluggen en schroeven.
  • Página 130: Controle Van Het Watervolume En De Voordruk In Het Expansievat

    Controle van het watervolume en de voordruk in het Hoogte- Watervolume expansievat verschil ≤280 l installatie >280 l De unit is uitgerust met een expansievat van 10 liter met een Vereiste acties: standaardvoordruk van 1 bar. • voordruk moet worden verlaagd, bereken volgens Omwille van de goede werking van de unit moet de voordruk van het "Voordruk van het expansievat...
  • Página 131: Water Vullen

    Voorbeeld 2 Water vullen De binnenunit is op het hoogste punt in het watercircuit geïnstalleerd. Het totale watervolume in het watercircuit bedraagt 350 l. Sluit de watertoevoer aan op een aftap- en vulkraan (zie "Hoofdcomponenten" op pagina 6). Resultaat: Zorg ervoor dat de automatische ontluchtingsklep open staat Aangezien 350 l meer is dan 280 l, moet de voordruk worden (minstens 2 draaien).
  • Página 132: Interne Bedrading - Tabel Met Onderdelen

    Overzicht E3H....Backupverwarmingselement 3 E4H..# ..Boosterverwarming Op de onderstaande afbeelding ziet u een overzicht van de vereiste F1B ....Zekering backupverwarming lokale bedrading tussen de verschillende delen van de installatie. Zie ook "Voorbeelden van typische toepassingen" op pagina 3. F2B ..# ..
  • Página 133: Aansluiting Van De Voedings- En Communicatiekabel Van De Binnenunit

    Aansluiting van de voedings- en communicatiekabel van Werkwijze de binnenunit Sluit met behulp van de juiste kabel het voedingscircuit aan op hoofdstroomonderbreker zoals aangegeven Vereisten voor voedingscircuit en voedingskabel bedradingsschema en de onderstaande afbeelding. De voeding van de binnenunit moet van de buitenunit komen. Sluit de aardgeleider (geel/groen) aan op de aardschroef op de Datacommunicatie met de buitenunit verloopt over dezelfde kabel.
  • Página 134: Aansluiting Op Een Voeding Met Kwh-Voordeeltarief

    Aansluiting van de klepbesturingskabels Aansluiting op een voeding met kWh-voordeeltarief Klepvereisten Elektriciteitsmaatschappijen overal ter wereld doen hard hun best om een stabiele elektriciteitsdienst te leveren tegen een concurrentiële Voeding: 230 V wisselstroom prijs en zijn vaak gemachtigd om klanten een voordeeltarief aan te Maximaal opgenomen amperage: 100 mA bieden, zoals bijvoorbeeld dag/nachttarieven, seizoenstarieven, Wärmepumpentarif in Duitsland en Oostenrijk, ...
  • Página 135: Opstarten En Configureren

    Mogelijke types voeding met kWh-voordeeltarief Type 3 Mogelijke aansluitingen en vereisten om de apparatuur aan te sluiten De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type met onmiddellijke op een dergelijke voeding ziet u in de onderstaande afbeelding: onderbreking van de voeding. [D-01]=1 [D-01]=2 Wanneer de apparatuur wordt aangesloten op een voeding...
  • Página 136: Configuratie Van De Installatie Van De Kamerthermostaat

    In de volgende tabel vindt u een beknopt overzicht van de vereiste Configuratie van de installatie van de kamerthermostaat configuratie en de thermostaatbedrading aan de klemmenstrook in de schakelkast. De pompwerking staat aangegeven in de derde kolom. In de drie laatste kolommen wordt aangegeven of de Wanneer op de binnenunit geen kamer- volgende functie beschikbaar is op de gebruikersinterface (UI) of thermostaat is aangesloten, moet DIP-...
  • Página 137: Configuratie Van De Installatie Tank Voor Warm Water Voor Huishoudelijk Gebruik

    Beschadigde onderdelen Configuratie van de installatie tank voor warm water Controleer de binnenkant van de unit op beschadigde onder- voor huishoudelijk gebruik delen of platgedrukte leidingen. Koelmiddellek Wanneer geen tank voor warm water voor Controleer in de unit of er geen koelmiddellek voorkomt. huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd, moet Raadpleeg uw lokale verdeler mocht dit het geval zijn.
  • Página 138: Lokale Instellingen

    Lokale instellingen LET OP Vóórdat de unit de fabriek heeft verlaten, zijn de instelwaarden ingesteld zoals aangegeven onder De configuratie van de binnenunit door de installateur dient te zijn "Tabel lokale instellingen" op pagina 23. afgestemd op de omgeving van de installatie (klimaat, geïnstalleerde Bij het verlaten van de LOKALE INSTELSTAND is opties, enz.) en de noden van de gebruiker.
  • Página 139 [1-03] Instelpunt bij hoge omgevingstemperatuur (Hi_Ti): de [3] Automatische herstart doeltemperatuur van het uitlaatwater wanneer de buiten- Bij herstelling van de stroomvoorziening na een onderbreking van de temperatuur gelijk is aan of hoger stijgt dan de hoge voeding worden door de automatische herstartfunctie de instellingen omgevingstemperatuur (Hi_A).
  • Página 140 Uitschakeltemperatuur verwarmen van ruimten [4-02] Uitschakeltemperatuur verwarmen ruimten: buitentemperatuur waarboven het verwarmen van ruimten wordt uitgeschakeld om een teveel aan verwarming te voorkomen. [5-04] [4-03] Werking boosterverwarming: bepaalt of de werking van de optionele boosterverwarming geactiveerd (1) of beperkt (0) is. Als de werking van de boosterverwarming beperkt LET OP is, dan kan de boosterverwarming alleen werken...
  • Página 141 [7] Trapgrootte warm water voor huishoudelijk gebruik [8] Weektimer verwarmingsstand water voor huishoudelijk gebruik Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik. Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het water voor huishoudelijk gebruik wordt verwarmd en de (door de gebruiker ingestelde) instelpunttemperatuur van het warm De lokale instellingen van de 'weektimer verwarmingsstand water...
  • Página 142 [8-03] Vertraging boosterverwarming: bepaalt de opstart- [C] Logica alarm-output van EKRP1HB vertraging van de werking van de boosterverwarming na het [C-01] Bepaalt de logica van de alarm-output op de EKRP1HB begin van de werking van de warmtepomp in de stand voor printplaat voor remote alarm-input/output.
  • Página 143: Tabel Lokale Instellingen

    Tabel lokale instellingen Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Eenheid Gebruikersniveau Gebruikersniveau — Weersafhankelijk instelpunt Lage omgevingstemperatuur (Lo_A) –10 –20~5 °C Hoge omgevingstemperatuur (Hi_A) 10~20 °C Instelpunt bij lage omgevingstemperatuur (Lo_TI) 25~55 °C Instelpunt bij hoge omgevingstemperatuur (Hi_TI)
  • Página 144 Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Eenheid Logica alarm-output van EKRP1HB Niet van toepassing. Standaardwaarde niet — — — veranderen! Output-logica van de EKRP1HB printplaat voor — —...
  • Página 145: Uitvoeren Van Een Test En Eindcontrole

    ITVOEREN VAN EEN TEST EN EINDCONTROLE Druk één keer op de z-knop om de laatst verholpen LET OP storingscode op het display weer te geven. Druk dan De installateur is verplicht om de goede werking van de binnen- en 4 keer op de z-knop om terug te keren naar de de buitenunit te controleren na de installatie.
  • Página 146: Opsporen En Verhelpen Van Storingen

    Boosterverwarming tank voor warm water voor huishoudelijk Algemene symptomen gebruik Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm Symptom 1: De unit is ingeschakeld (y-led brandt) maar de unit water voor huishoudelijk gebruik. verwarmt of koelt niet zoals het hoort Het wordt aanbevolen kalkaanslag op de boosterverwarming te verwijderen om zo de levensduur van de verwarming te OGELIJKE OORZAKEN...
  • Página 147: Storingscodes

    Symptom 4: Waterdrukveiligheidsklep gaat open Storingscodes OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN Wanneer een beveiliging in werking is getreden, knippert de LED van Het expansievat is defect. Vervang het expansievat. de gebruikersinterface en verschijnt een storingscode op het display. Het watervolume in de installatie is Controleer of het watervolume in de De onderstaande tabel bevat een lijst met alle storingen en te hoog.
  • Página 148 Storings- Storings- code Oorzaak van de storing Wat te doen code Oorzaak van de storing Wat te doen Thermische beveiliging booster- Reset de thermische beveiliging Defect thermistor vloeistofleiding Neem contact op met uw verwarming is geactiveerd (geldt buitenunit plaatselijke verdeler. alleen voor installaties met een Storing elektrisch onderdeel Neem contact op met uw...
  • Página 149: Technische Specificaties

    ECHNISCHE SPECIFICATIES Algemene informatie Modellen voor verwarmen/koelen (RKHBX) Modellen voor alleen verwarmen (RKHBH) Nominale capaciteit Raadpleeg de Technische Gegevens • koelen Raadpleeg de Technische Gegevens • verwarmen Afmetingen H x B x D 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Gewicht •...
  • Página 150: Introducción

    Gracias por haber adquirido esta unidad interior Rotex. Descripción general de los ajustes del interruptor DIP......16 La unidad interior Rotex es la parte interior de las bombas de calor Configuración de la instalación del termostato de la habitación....17 aire-agua Rotex RRHQ.
  • Página 151: Ámbito De Aplicación De Este Manual

    H = sólo calefacción Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el Hydrobox calefactor auxiliar Kit para Rotex Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la (a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en técnicas"...
  • Página 152: Ejemplos De Aplicación Típica

    Aplicación 2 Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la Cuando el sistema Rotex se utiliza junto con otra fuente de habitación conectado a la unidad interior. La temperatura de cada calor (p.ej. una caldera de gas) deberá asegurarse de que una de las habitaciones se controla mediante una válvula en cada...
  • Página 153: Aplicación 3

    Calefacción del agua sanitaria Unidad exterior Depósito de agua caliente sanitaria Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya Unidad interior sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el Intercambiador de calor Válvula de 2 vías temporizador de programación) la temperatura deseada del agua motorizada (suministro Bomba...
  • Página 154: Aplicación 4

    Calefacción y refrigeración de habitaciones Aplicación 4 Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un calefacción o refrigeración a través de la interfaz de usuario de la termostato de habitación conectado a la unidad interior, pero unidad interior.
  • Página 155: Componentes Principales

    Componentes principales Asegúrese de fijar la tapa mediante los tornillos y arandelas de nailon cuando instale la tapa (tornillos y arandelas nailon vienen suministrados como accesorios). Los componentes del interior de la unidad pueden estar calientes. Para acceder a los componentes de la caja de conexiones (p.ej., para conectar el cableado de campo) es posible retirar el panel de servicio de la caja de conexiones.
  • Página 156: Componentes Principales De La Caja De Conexiones

    14. Filtro de agua Componentes principales de la caja de conexiones El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente. Consulte "Mantenimiento"...
  • Página 157: Diagrama De Funcionamiento

    11. Toma X13A ÓMO INSTALAR LA UNIDAD INTERIOR La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria). Selección del lugar de instalación 12. Toma X9A La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para La unidad deberá...
  • Página 158: Inspección, Manipulación Y Desembalaje De La Unidad

    Inspección, manipulación y desembalaje de la unidad Montaje de la unidad interior La unidad interior está embalada en una caja de cartón fijada La unidad interior pesa aprox. de 50 kg. Es necesario mediante flejes a un palet de madera. montar la unidad entre dos personas.
  • Página 159: Tubería De Refrigerante

    Comprobación del volumen de agua y de la presión de Tubería de refrigerante carga inicial del depósito de expansión Para obtener información acerca de todas las directrices, La unidad está equipada con un depósito de expansión de 10 litros instrucciones y especificaciones en relación a la tubería del con una presión de carga inicial preajustada de 1 bar.
  • Página 160: Ajuste De La Presión De Carga Inicial Del Recipiente De Expansión

    Resultado: Diferencia de Volumen de agua Como 350 l es un volumen superior a 280 l deberá reducirse la altura de ≤280 l instalación >280 l presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba). Acciones requeridas: La presión de carga inicial requerida es de: •...
  • Página 161: Carga De Agua

    Carga de agua Cableado de obra Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la ADVERTENCIA válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la página 6). En el cableado fijo deberá incorporarse, según la reglamentación local y nacional pertinente, un Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está...
  • Página 162: Cableado Interno - Tabla De Componentes

    R5T..# ..Termistor del agua caliente sanitaria Número de Corriente S1L ....Interruptor de flujo conductores máxima de Modelo Descripción requerido funcionamiento S2S....Contacto del suministro eléctrico a tarifa reducida Cable de alimentación para la 2+GND SS1....Interruptor DIP unidad exterior TR1....
  • Página 163: Conexión Del Cable Del Termostato

    Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar Conexión del cable del termostato La conexión del cable del termostato depende de la instalación. Requisitos del circuito de fuerza y del cableado Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 3 y Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación "Configuración de la instalación del termostato de la habitación"...
  • Página 164: Conexión A Una Toma De Alimentación De Tarifa Reducida

    Cableado de la válvula de 3 vías ADVERTENCIA Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la válvula a los terminales adecuados, tal y como se indica en el Para obtener suministro de alimentación a tarifa diagrama de cableado. reducida como el que se ilustra a continuación como tipo 1 Es posible conectar dos tipos de válvulas de 3 vías El...
  • Página 165: Arranque Y Configuración

    Tipos posibles de tarifas reducidas Tipo 3 La siguiente figura ilustra los posibles conexiones y requisitos para El suministro de alimentación a tarifa reducida es del tipo en el que el conectar el equipo a dichas tomas de suministro: suministro eléctrico se interrumpe de inmediato. [D-01]=1 [D-01]=2 Cuando conecte el equipo a una conexión de suministro a...
  • Página 166: Configuración De La Instalación Del Termostato De La Habitación

    Configuración de la instalación del termostato de la Operación p p p p r r r r Termostato Configuración de la bomba habitación Sin termostato • SS2-3 = OFF Determinado • cableado: (no) por la Cuando ningún termostato de la habita- temperatura del agua de ción está...
  • Página 167: Configuración De La Instalación Del Depósito De Agua Caliente Sanitaria

    Fijación Configuración de la instalación del depósito de agua Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar caliente sanitaria ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la unidad. Si no hay ningún depósito de agua caliente Daños en el equipo sanitaria instalado, interruptor...
  • Página 168: Configuración Personalizada

    Configuración personalizada NOTA Antes del envío, los valores ajustados han sido configurados conforme a las instrucciones que se El instalador debería configurar la unidad interior para ajustarla al proporcionan apartado "Tabla entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), configuración personalizada" en la página 24. así...
  • Página 169 [1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta [3] Reinicio automático (Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la la función de reinicio automático volverá...
  • Página 170 Temperatura de calefacción de habitaciones OFF [4-02] Temperatura de la calefacción de habitaciones en OFF: es la temperatura exterior por encima de la cual se apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el sobrecalentamiento. [5-04] [4-03] Funcionamiento de la resistencia eléctrica: define si la resistencia eléctrica opcional está...
  • Página 171 [7] Longitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria [8] Temporizador de modo de calefacción del agua sanitaria Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. sanitaria. Cuando el agua sanitaria se calienta y se alcanza la temperatura de El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente sanitaria, la agua sanitaria"...
  • Página 172 [C] Lógica de salida de alarma de EKRP1HB Funcionamiento de la resistencia eléctrica [C-01] Establece la lógica de salida de alarma en el PCB de (1 = activada, 0 = desactivada) entrada/salida de alarma remota del EKRP1HB. Funcionamiento de la bomba de calor del depósito de agua caliente sanitaria (1 = demanda, 0 = no hay demanda) Si [C-01]=0 se activará...
  • Página 173: Tabla De Configuración Personalizada

    Tabla de configuración personalizada Ajuste del instalador a un valor distinto Valor al valor predeterminado Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Nivel de autorización del usuario Nivel de autorización del usuario —...
  • Página 174 Ajuste del instalador a un valor distinto Valor al valor predeterminado Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Lógica de salida de alarma de EKRP1HB No aplicable. No cambiar el valor por defecto. —...
  • Página 175: Prueba De Funcionamiento E Inspección Final

    Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error" RUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN en la página 28. FINAL NOTA Para visualizar el último código de error resuelto, pulse El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de el botón z1 vez.
  • Página 176: Solución De Problemas

    Resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria Síntomas generales Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia embargo, no calienta o enfría como se espera eléctrica para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el sistema en regiones en las que el agua es de elevada dureza.
  • Página 177: Códigos De Error

    Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua se abre Códigos de error AUSAS POSIBLES CCIÓN CORRECTORA Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz El depósito de expansión está roto. Sustituya el depósito de expansión. del usuario se enciende y aparece un código de error.
  • Página 178 Código Código de error Causa del fallo Acción correctora de error Causa del fallo Acción correctora Temperatura del refrigerante Póngase en contacto con el Fallo del termistor de la tubería Póngase en contacto con el demasiado baja (durante el distribuidor local. de aspiración de la unidad distribuidor local.
  • Página 179: Especificaciones Técnicas

    SPECIFICACIONES TÉCNICAS Generalidades Modelos de calefacción/refrigeración (RKHBX) Modelos de sólo calefacción (RKHBH) Capacidad nominal Consulte los datos técnicos • refrigeración Consulte los datos técnicos • calefacción Dimensiones A x A x L 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Peso •...
  • Página 180: Manual De Instalação

    Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade interior Rotex. Visão geral da regulação dos interruptores de configuração ....16 A unidade interior Rotex é a componente instalada no interior dos Configuração da instalação do termóstato da divisão ......16 Configuração do funcionamento da bomba..........17 edifícios, das bombas de calor reversíveis ar-água Rotex RRHQ.
  • Página 181: Âmbito Deste Manual

    Capacidade de aquecimento necessária (depende do local) Hydro Box Capacidade adicional de aquecimento prestada pelo Kit Rotex aquecedor de reserva (a) Para obter os valores exactos, consulte "Especificações técnicas" na página 30. Temperatura de equilíbrio (pode ser definida através da interface de utilizador, consulte "Regulações locais"...
  • Página 182: Exemplos De Aplicações Habituais

    água ao quente doméstica é fornecida através do tanque de água quente permutador de calor não é superior a 55°C. A Rotex não doméstica, que está ligado à unidade interior. assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de não ter sido cumprida esta exigência.
  • Página 183: Aplicação 3

    Aquecimento de águas domésticas Unidade de exterior Tanque de água quente doméstica Quando se activa o modo de aquecimento de águas domésticas Unidade interior (quer por acção manual do utilizador, quer de forma automática Permutador de calor Válvula motorizada de através de um temporizador), alcança-se a temperatura pretendida 2 vias (fornecimento Bomba...
  • Página 184: Aplicação 4

    Climatização (aquecimento e refrigeração) Aplicação 4 Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher refrigeração ou Aplicações de climatização (aquecimento e refrigeração) sem aquecimento na interface de utilizador da unidade interior. ligação de um termóstato de divisão à unidade interior, por A unidade de exterior (1) trabalhar em modo de refrigeração ou de recurso a um termóstato apenas de aquecimento, para controlar o aquecimento, para alcançar a temperatura pretendida para a saída...
  • Página 185: Componentes Principais

    Componentes principais Os componentes no interior da unidade podem estar quentes. Para aceder ao interior da caixa de distribuição (para efectuar as ligações eléctricas locais, por exemplo), pode retirar o painel de serviço da caixa de distribuição. Para o efeito, desaperte os dois parafusos frontais e retire o painel.
  • Página 186: Componentes Principais Da Caixa De Distribuição

    14. Filtro de água Componentes principais da caixa de distribuição O filtro retira a sujidade da água, para evitar danos à bomba ou entupimentos no evaporador. O filtro de água tem de ser limpo regularmente. Consulte a "Manutenção" na página 26. 15.
  • Página 187: Diagrama Funcional

    11. Encaixe X13A NSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR O encaixe X13A recebe o conector K3M (apenas nas instala- ções com tanque de água quente doméstica). Escolher um local de instalação 12. Encaixe X9A O encaixe X9A recebe o conector do termístor (apenas nas A unidade deve ser montada na parede, no interior de um edifício, instalações com tanque de água quente doméstica).
  • Página 188: Inspecção, Manuseamento E Desembalamento Da Unidade

    Inspecção, manuseamento e desembalamento da Montagem da unidade interior unidade A unidade interior pesa cerca de 50 kg. São necessárias A unidade interior vem embalada numa caixa de cartão, fixa por duas pessoas para instalar a unidade. tiras a uma palete de madeira. Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada.
  • Página 189: Tubagens De Refrigerante

    Verificação do volume de água e da pré-pressão do Tubagens de refrigerante reservatório de expansão Relativamente a todas as indicações, instruções e especificações A unidade está equipada com um reservatório de expansão de 10 relativas a tubagens de refrigerante entre as unidades interior e de litros, com uma pré-pressão de fábrica de 1 bar.
  • Página 190: Ajuste Da Pré-Pressão Do Reservatório De Expansão

    Exemplo 2 Diferença Volume de água entre alturas A unidade interior é instalada no ponto mais elevado do circuito de de instala- água. O volume total de água no circuito é de 350 l. ≤280 l ção >280 l Resultado: Acções a tomar: •...
  • Página 191: Abastecimento De Água

    Ligações eléctricas locais NOTA Ao usar uma válvula de 3 vias no circuito de água: De preferência, escolha uma válvula de esfera de ATENÇÃO 3 vias, para assegurar uma separação plena É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um entre o tanque de águas quentes domésticas e o interruptor geral (ou outra forma de interrupção do circuito de água para aquecimento do piso.
  • Página 192: Ligações Internas - Tabela De Peças

    SS1....Interruptor de configuração Corrente TR1....Transformador de 24 V para a placa de circuito Número de máxima de Item Descrição condutores funcionamento V1S....Supressão de fagulhas 1 Cabo de alimentação da 2+GND V2S....Supressão de fagulhas 2 unidade de exterior X1M-X4M..
  • Página 193: Ligação Da Fonte De Alimentação Do Aquecedor De Reserva

    Ligação da fonte de alimentação do aquecedor de reserva Ligação do cabo do termóstato A ligação do cabo do termóstato depende da aplicação concreta. Requisitos para os cabos e circuitos de alimentação Consulte também "Exemplos de aplicações habituais" na página 3 e Certifique-se de que utiliza um circuito de alimenta- "Configuração da instalação do termóstato da divisão"...
  • Página 194 Ligação da válvula de 3 vias ATENÇÃO Utilizando o cabo adequado, ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais correctos, como consta do esquema eléctrico. Tarifários bonificados indicados de seguida como sendo do tipo 1 É possível ligar dois tipos de válvulas de 3 vias. As Num tarifário bonificado que assegure que o ligações eléctricas são diferentes entre eles: fornecimento de energia não é...
  • Página 195: Arranque E Configuração

    RRANQUE E CONFIGURAÇÃO Caixa de distribuição com tarifário bonificado Receptor que controla o sinal da empresa distribuidora de A unidade interior deve ser configurada pelo instalador, de acordo energia eléctrica com o ambiente da instalação (clima, opções instaladas, etc.) e face Alimentação da unidade de exterior às características do utilizador.
  • Página 196: Configuração Do Funcionamento Da Bomba

    Configuração do funcionamento da bomba NOTA Quando um termóstato da divisão está ligado à unidade interior, os temporizadores de aqueci- mento e de refrigeração nunca estão disponíveis. NOTA Para regular a velocidade da bomba, consulte Os restantes temporizadores não são afectados. "Regulação da velocidade da bomba"...
  • Página 197: Verificações Prévias

    Verificações prévias Ligar a unidade interior Verificações antes do arranque inicial Quando se liga a fonte de alimentação da unidade interior, o controlador digital apresenta a indicação "88" durante a inicialização, Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar que pode durar até 30 segundos. Durante este processo, não é quaisquer ligações.
  • Página 198: Descrição Pormenorizada

    Procedimento Nível de permissões Para alterar uma ou mais regulações locais, proceda da forma que Botão se indica de seguida. Botão do modo de disponível — — baixo ruído Botão do ponto de regulação dependente disponível — — das condições climatéricas Botão de activação e desactivação do...
  • Página 199 [2] Função de desinfecção [4] Funcionamento do aquecedor de reserva e temperatura de desactivação do aquecimento ambiente Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente doméstica. Aquecedor de reserva Esta função desinfecta o tanque de água quente doméstica, através O funcionamento do aquecedor de reserva pode ser totalmente do aquecimento periódico da água doméstica até...
  • Página 200 [5] Temperatura de equilíbrio e temperatura de prioridade ao [6] TD para aquecimento de águas domésticas aquecimento do ambiente Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente Temperatura de equilíbrio — As regulações locais de 'temperatura de doméstica. equilíbrio' aplicam-se ao funcionamento do aquecedor de reserva. As regulações locais 'TD (temperatura delta) para aquecimento de Com a função de temperatura de equilíbrio activa, o funcionamento do águas domésticas' determinam a temperatura a que se inicia o...
  • Página 201 [7] Dimensão dos degraus para as águas quentes domésticas [8] Temporizador modo aquecimento águas domésticas Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente doméstica. Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente doméstica. Quando as águas domésticas são aquecidas e se alcança o ponto de regulação da temperatura das águas quentes domésticas As regulações locais 'temporizador do modo de aquecimento das (definido pelo utilizador), o aquecedor de apoio continua a aquecer...
  • Página 202 [D] Fornecimento de energia com tarifário bonificado Funcionamento do aquecedor de apoio (1 = activo, 0 = inactivo) [D-00] Define que aquecedores são desligados quando se Funcionamento da bomba de calor de águas quentes recebe o sinal do tarifário bonificado da empresa distribuidora domésticas (1 = há...
  • Página 203: Tabela De Regulações Locais

    Tabela de regulações locais Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Nível de permissões do utilizador Nível de permissões do utilizador — Ponto de regulação dependente das condições climatéricas Temperatura ambiente baixa (Lo_A) –10...
  • Página 204 Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Gamas para os pontos de regulação em refrigeração e em aquecimento Limite superior para o ponto de regulação em aquecimento 37~55 °C Limite inferior para o ponto de regulação em aquecimento...
  • Página 205: Teste De Funcionamento E Verificações Finais

    ESTE DE FUNCIONAMENTO E VERIFICAÇÕES FINAIS NOTA Para visualizar o último código de erro apresentado, carregue uma vez no botão z. Volta a carregar O instalador é obrigado a verificar o funcionamento correcto das 4 vezes no botão z para regressar ao modo normal. unidades interior e de exterior, depois de concluída a instalação.
  • Página 206: Resolução De Problemas

    Aquecedor de apoio do tanque de água quente doméstica Sintomas genéricos Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente doméstica. Sintoma 1: A unidade está ligada (o LED y está aceso) mas não está a É aconselhável remover o calcário que se acumule no aquece- aquecer nem a refrigerar, como seria de esperar dor de apoio, para aumentar o tempo de vida deste, especial- mente em regiões de água dura.
  • Página 207: Códigos De Erro

    Sintoma 4: A válvula de segurança abre-se Códigos de erro AUSAS POSSÍVEIS EDIDAS DE RESPOSTA Quando um dispositivo de segurança é activado, o visor da interface O reservatório de expansão está Substitua o reservatório de de utilizador fica a piscar, apresentando um código de erro. rachado.
  • Página 208 Código Código de erro Causa da falha Medidas de resposta de erro Causa da falha Medidas de resposta A temperatura do refrigerante Contacte o seu representante Falha de componente eléctrico Contacte o seu representante (medida em R3T) é demasiado local. local.
  • Página 209: Especificações Técnicas

    SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Gerais Modelos com aquecimento e refrigeração (RKHBX) Modelos só de aquecimento (RKHBH) Capacidade nominal Consulte os dados técnicos • refrigeração Consulte os dados técnicos • aquecimento Dimensões A x L x P 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Peso •...
  • Página 210: Genel Bilgiler

    Bu Rotex iç üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Saha kablo bağlantıları ................11 Rotex iç ünite, tersinir hava su tipi Rotex RRHQ ısı pompalarının iç İlk çalıştırma ve konfigürasyon ............15 mekan kısmıdır. Bu üniteler bina içinde duvara montaj için DIP anahtar ayarlarına genel bakış...
  • Página 211: Bu Kılavuzun Kapsamı

    H = yalnız ısıtma Gerekli ısıtma kapasitesi (sahaya bağlı) Su mahfazası Yardımcı ısıtıcının sağladığı ilave ısıtma kapasitesi Rotex kiti Denge sıcaklığı (kullanıcı arabirimi aracılığıyla ayarlanabilir, (a) Tam değerler için, bkz. "Teknik özellikler" sayfa 28. bkz. "Saha ayarları" sayfa 17) Drenaj tava kiti (opsiyonel) Çevre (dış) sıcaklığı...
  • Página 212: Tipik Uygulama Örnekleri

    Tipik uygulama örnekleri Uygulama 2 İç üniteye bağlı oda termostatı olmayan yalnız hacim ısıtma Rotex sistemi başka bir ısı kaynağı (örn. gazlı boyler) ile uygulaması. Odaların sıcaklığı her bir su devresinde bulunan bir seri olarak kullanıldığında, ısı eşanjörüne gelen dönüş...
  • Página 213: Uygulama 3

    Kullanım suyu ısıtma Pompa işletimi ve hacim ısıtma ve soğutma Kullanım sıcak suyu ısıtma modu etkin olduğu zaman (kullanıcı Mevsime bağlı olarak, müşteri oda termostatında(T) soğutma veya tarafından manüel olarak veya program zamanlayıcıyı ısıtma seçecektir. Bu seçim kullanıcı arayüzü ile yapılamaz. aracılığıyla), hedef kullanım sıcak suyu sıcaklığına ısı...
  • Página 214: İç Ünite Tanıtımı

    İç ünite tanıtımı Dış ünite Oda termostatını harekete geçirmek için İç ünite motorlu 2 yollu vana (sahadan temin edilir) Isı eşanjörü İç ünitenin açılması Pompa FCU1..3 Termostatlı fan koil ünitesi (sahadan temin İç ünite kılıfı üzerindeki ön kapak manometre ve kullanıcı Kesme vanası...
  • Página 215: Ana Elemanlar

    Hava alma vanası Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır. Yardımcı ısıtıcı Yardımcı ısıtıcı, düşük dış hava sıcaklıklarından dolayı dış ünitenin ısıtma kapasitesi yetersiz kaldığında su devresine ilave ısıtma kapasitesi sağlayacak olan elektrikli ısıtma elemanından ibarettir. Sıcaklık sensörleri Dört adet sıcaklık sensörü, su devresinin farklı...
  • Página 216: Anahtar Kutusu Ana Elemanları

    11. X13A soketi Anahtar kutusu ana elemanları X13A soketi K3M konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). 12. X9A soketi X9A soketi termistör konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). 13. Hat içi sigorta FU2 14.
  • Página 217: İç Ünitenin Montajı

    İç ünitenin montajı Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması Montaj yerinin seçilmesi İç ünite, ağaç palet üzerine kuşaklarla bağlanmış mukavva bir kutu içine ambalajlanmıştır. Ünite iç mekanda aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yerde duvara Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal monte edilir.
  • Página 218: İç Ünitenin Montajı

    İç ünitenin montajı EKHBDP drenaj tava kitinin montajı (yalnız RKHBX modelleri için) İç ünitenin ağırlığı yaklaşık 50 kg'dır. Ünitenin montajı için Isıtma/soğutma modelleri için, drenaj tava kitinin montajı gereklidir iki kişi gerekir. (bkz. "Aksesuarlar" sayfa 2). Duvar montaj desteğini uygun dübeller ve vidalar kullanarak Soğutma işletimi sırasında, havadaki su buharı...
  • Página 219: Su Hacminin Ve Genleşme Tankı Ön Basıncının Kontrol Edilmesi

    Su hacminin ve genleşme tankı ön basıncının kontrol Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması edilmesi Ayarlanacak ön basınç (Pg) maksimum montaj yükseklik farkına (H) bağlıdır ve aşağıda verilen şekilde hesaplanır: Ünitede fabrika çıkış ön basıncı 1 bar olan 10 litrelik bir genleşme kabı...
  • Página 220: Su Doldurulması

    Su devresinin bağlanması Boruların yalıtımı Su bağlantıları, su giriş ve çıkışlarına uyularak ünite ile birlikte verilen Soğutma işletimi sırasında yoğuşmanın ve soğutma, ısıtma genel görünüm şemasına göre yapılmalıdır. kapasitesinde düşüşün önlenmesi için komple su devresi, tüm Boru bağlantılarını yaparken aşırı kuvvet uygulayarak ünite borular dahil yalıtılmalıdır.
  • Página 221: İç Kablo Tesisatı - Parça Listesi

    V1S ....Şerare önleyici 1 Gerekli V2S ....Şerare önleyici 2 iletken Maksimum Öğe Tanım sayısı çalışma akımı X1M-X4M ..Terminal blokları Dış ünite için güç besleme 2+GND kablosu Opsiyonel İç ünite güç besleme ve iletişim 3+GND Yalnız kullanım sıcak suyu deposu ile uygulamalar kablosu Yalnız ısıtma/soğutma uygulamaları...
  • Página 222: Yardımcı Isıtıcı Güç Beslemesinin Bağlanması

    Yardımcı ısıtıcı güç beslemesinin bağlanması Prosedür Termostat kablosunu, kablo şemasında gösterildiği gibi uygun Güç devresi ve kablo gereksinimleri terminallere bağlayın. Yardımcı ısıtıcı için özel olarak ayrılmış bir güç Yalnız ısıtma termostatı Isıtma/soğutma termostatı devresi kullandığınızdan emin olun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güç devresi kullanmayın. Dış...
  • Página 223: İndirimli Elektrik Tarifesi Güç Kaynağına Bağlantı

    İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı Olası indirimli elektrik tarife tipleri Olası bağlantılar ve ekipmanı bu tür güç kaynağına bağlama Dünyanın her yerinde elektrik şirketleri rekabetçi fiyatlarla güvenilir gereklilikleri aşağıdaki şekilde gösterilmiştir: elektrik sunumu yapmak için uğraşmaktadır ve çoğu zaman müşterilerini indirimli tarife ile faturalandırma yetkisine sahiptir.
  • Página 224: İlk Çalıştırma Ve Konfigürasyon

    Ekipman indirimli elektrik tarifesi güç kaynağına İç üniteye bir oda termostatı bağlı olduğunda, bağlandığında, indirimli elektrik tarifesi güç kaynağı ısıtma ve soğutma program zamanlayıcıları kesintisiz güç besleme tipinde olması halinde (yukarıda kesinlikle kullanılamaz. Diğer program zaman- tip 1 olarak gösterildiği şekilde) saha ayarları [D-01] ile layıcıları...
  • Página 225: Pompa Işletim Konfigürasyonu

    Buster ısıtıcı devre kesici F2B Pompa işletim konfigürasyonu Anahtar kutusundaki buster ısıtıcı devre kesici F2B'yi açmayı unutmayın (yalnız isteğe bağlı kullanım sıcak su deposu takılı olan üniteler için geçerlidir). Pompa hızını ayarlamak için, bkz. "Pompa hızının Toprak kablo bağlantıları ayarlanması" sayfa 16. Toprak kablolarının gereği gibi bağlandığından ve toprak terminallerinin sıkıldığından emin olun.
  • Página 226: Saha Ayarları

    Ayrıntılı açıklama Saha ayarları [0] Kullanıcı izin seviyesi İç ünite, montaj ortamına (dış hava, takılan opsiyonlar, vs.) ve Gerekirse, bazı kullanıcı arabirimi butonlarının kullanımı kullanıcı ihtiyacına uyum için montajcı tarafından yapılandırılmalıdır. engellenebilir. Bunun için, saha ayarları olarak adlandırılan bir takım ayarlar kullanılabilir.
  • Página 227 [2] Dezenfekte etme fonksiyonu [4] Yardımcı ısıtıcı çalışma ve hacim ısıtma kapanma sıcaklığı Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. Yardımcı ısıtıcı çalışması Yardımcı ısıtıcının çalışması tümüyle etkin veya etkisiz kılınabilir, ya Dezenfekte etme fonksiyonu, belirli aralıklarla kullanım sıcak su deposunu belli bir sıcaklığa ısıtarak mikroplarını...
  • Página 228 [5] Denge sıcaklığı ve hacim ısıtma öncelik sıcaklığı [6] Kullanım suyu ısıtma için DT (devreye girip çıkma sıcaklıkları arsındaki fark) Denge sıcaklığı — 'Denge sıcaklığı' saha ayarları, yardımcı ısıtıcının çalışması için geçerlidir. Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. Denge sıcaklığı...
  • Página 229 [7] Kullanım sıcak suyu kademe miktarı [8] Kullanım suyu ısıtma modu zamanlayıcı Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. Kullanım suyu ısıtılırken kullanım suyu ayar noktası sıcaklığına 'Kullanım suyu ısıtma modu zamanlayıcı' saha ayarları, minimum ve (kullanıcının belirlediği) erişildiğinde, buster ısıtıcı...
  • Página 230 [D] İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı [8-03] değerinin maksimum çalışma süresinden [D-00] Elelktrik şirketinin indirimli elektrik tarife sinyali [8-01] daima küçük olmasına dikkat edin. alındığında hangi ısıtıcıların kapatılacağını belirler. Buster ısıtıcı gecikme süresine karşı maksimum [D-01]=1 veya 2 ve elektrik şirketinin indirimli elektrik tarife çalışma süresini uyarlayarak enerji verimi ile sinyali alınıyorsa, aşağıdaki cihazlar kapatılacaktır: ısıtma süresi arasında isteğe bağlı...
  • Página 231: Saha Ayarları Tablosu

    Saha ayarları tablosu Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Kullanıcı izin seviyesi Kullanıcı izin seviyesi — Hava durumuna bağlı ayar noktası Düşük ortam sıcaklığı (Lo_A) –10 –20~5 °C Yüksek ortam sıcaklığı...
  • Página 232 Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim EKRP1HB'nin alarm çıkış mantığı Uygulanamaz. Varsayılan değeri değiştirmeyin! — — — EKRP1HB uzak alarm giriş/çıkış PCB'sinin çıkış — — mantığı İndirimli elektrik tarifesi güç...
  • Página 233: Test Çalıştırması Ve Son Kontrol

    Test çalıştırması ve son kontrol Son kontrol Montajcı montajdan sonra iç ünitenin ve dış ünitenin doğru çalıştığını Üniteyi açmadan önce aşağıdaki önerileri okuyun: onaylamak zorundadır. Eksiksiz montaj ve gerekli ayarların hepsi yerine getirildikten sonra, ünitenin bütün ön panellerini kapatın ve iç ünite kılıfını yerine takın.
  • Página 234: Sorun Giderme

    Sorun giderme Belirti 2: Ünite açılıyor ancak, kompresör çalışmıyor (hacim ısıtma veya kullanım suyu ısıtma) Bu bölüm, ünitede meydana gelebilecek belirli sorunların teşhis Olası nedenler Düzeltme faaliyeti edilmesi ve düzeltilmesi ile ilgili faydalı bilgiler verir. Ünite çalışma sahasının dışında Su sıcaklığının düşük olması başlatılmış...
  • Página 235: Hata Kodları

    Belirti 7: Düşük dış hava sıcaklıklarında hacim ısıtma kapasitesinde Hata eksiklik kodu Arıza nedeni Düzeltme faaliyeti Akış arızası (su akışı çok düşük • Su devresindeki kesme Olası nedenler Düzeltme faaliyeti vanalarının hepsinin de veya hiç su akışı yok, gerekli Yardımcı ısıtıcı işletimi etkin değil. "Yardımcı...
  • Página 236 Hata kodu Arıza nedeni Düzeltme faaliyeti Elektronik genleşme valfının Yerel satıcınıza başvurun. arızası Kullanım suyu sıcaklığı çok • Elektrikli buster ısıtıcı kontaktörünün kısa devre yüksek (>89°C) yapmadığını kontrol edin. • Kullanım sıcak suyu termistöründen doğru değer okunduğunu kontrol edin. Çok yüksek çıkış sıcaklığı (örn. Dış...
  • Página 237: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Genel Isıtma/soğutma modelleri (RKHBX) Yalnız ısıtma modelleri (RKHBH) Nominal kapasite Teknik Verilere bakın • soğutma Teknik Verilere bakın • ısıtma Boyutlar Yük. x Gen. x Der. 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Ağırlık • makine ağırlığı 50 kg 50 kg •...
  • Página 238: Informaţii Generale

    Vă mulţumim că aţi cumpărat această unitate interioară Rotex. Punerea în funcţiune şi configurarea ..........16 Unitatea interioară Rotex este partea din interior a pompelor termice Prezentarea reglajelor comutatorului basculant ........16 reversibile aer la apă Rotex RRHQ. Aceste unităţi sunt concepute Configurarea instalării termostatului de încăpere ........
  • Página 239: Obiectul Acestui Manual

    H = numai încălzire Capacitate de încălzire necesară (în funcţie de loc) Hydro Box Capacitate de încălzire suplimentară asigurată de încălzitorul Set Rotex de rezervă (a) Pentru valorile exacte, consultaţi "Specificaţii tehnice" la pagina 30. Temperatura de echilibru (poate fi stabilită prin interfaţa utilizatorului, consultaţi "Reglaje locale"...
  • Página 240: Exemple Tipice De Aplicaţii

    Aplicaţia 2 Aplicaţie numai de încălzire a spaţiului fără termostat de încăpere Când sistemul Rotex este utilizat în serie cu o altă sursă conectat la unitatea interioară. Temperatura din fiecare încăpere este de căldură (de ex., boiler cu gaz), trebuie să se asigure ca controlată...
  • Página 241: Aplicaţia 3

    Încălzirea apei menajere Unitatea exterioară Serpentina schimbătorului de căldură Când este activat modul de încălzire a apei menajere (manual de Unitate interioară către utilizator, sau automat printr-un temporizator de program) Schimbător de căldură Rezervor de apă menajeră temperatura ţintă a apei menajere calde va fi realizată printr-o caldă...
  • Página 242: Aplicaţia 4

    Aplicaţia 4 Când sunt închise mai multe bucle în sistem prin ventile controlate de la distanţă, poate fi necesară instalarea unui Aplicaţie de răcire şi încălzire a unui spaţiu fără termostat de ventil de ocolire (9) pentru a evita activarea dispozitivului încăpere conectat la unitatea interioară, dar cu un termostat de de protecţie al regulatorului de debit.
  • Página 243: Componente Principale

    Ventilul de purjare a aerului Aerul rămas în circuitul de apă va fi îndepărtat automat prin ventilul de purjare a aerului. Încălzitor de rezervă Încălzitorul de rezervă constă dintr-un element electric de încălzire care asigură o capacitate de încălzire suplimentară circuitului de apă...
  • Página 244: Componentele Principale Ale Cutiei De Distribuţie

    11. Priză X13A Componentele principale ale cutiei de distribuţie Priza X13A primeşte conectorul K3M (numai pentru instalaţii cu rezervor de apă menajeră caldă), 12. Priză X9A Priza X9A primeşte conectorul termistorului (numai pentru instalaţii cu rezervor de apă menajeră caldă). 13.
  • Página 245: Instalarea Unităţii Interioare

    Instalarea unităţii interioare Inspectarea, manipularea şi dezambalarea unităţii Unitatea interioară este ambalată într-o cutie de carton, fixată cu Alegerea unui loc de instalare benzi de un palet din lemn. La livrare, unitatea trebuie controlată şi orice deteriorare trebuie Unitatea va fi montată pe perete într-un amplasament în interior care raportată...
  • Página 246: Montarea Unităţii Interioare

    Montarea unităţii interioare Tubulatura agentului frigorific Pentru toate indicaţiile, instrucţiunile şi specificaţiile privind tubulatura Greutatea unităţii interioare este de aproximativ 50 kg. agentului frigorific dintre unitatea interioară şi unitatea exterioară, Pentru montarea unităţii sunt necesare două persoane. consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare. Amplasarea conductei de gaz şi conductei de lichid pe unitatea Fixaţi pe perete suportul de instalare pe perete utilizând diblurile interioară...
  • Página 247: Controlul Volumului Apei Şi Presiunii Preliminare A Vasului De Destindere

    Controlul volumului apei şi presiunii preliminare a Diferenţa de Volumul de apă vasului de destindere înălţime a instalaţiei ≤280 l >280 l Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 10 litri care are o Acţiuni necesare: presiune preliminară prestabilită de 1 bar. •...
  • Página 248: Fixarea Presiunii Preliminare A Vasului De Destindere

    Exemplul 1 NOTĂ Când în circuitul de apă se utilizează un ventil cu Unitatea interioară este instalată la 5 m sub cel mai înalt punct al 3 căi. circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de Alegeţi de preferinţă...
  • Página 249: Cablajul De Legătură

    Cablajul de legătură Număr necesar de Curent maxim Articol Descriere conductori de regim AVERTIZARE Cablu de alimentare de la reţea 2+GND pentru unitatea exterioară În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau un alt mijloc de deconectare cu separare Cablu de alimentare de la reţea 3+GND şi de comunicaţii al unităţii...
  • Página 250: Conexiunea Cablului De Alimentare De La Reţea A Încălzitorului De Rezervă

    S1L....Regulator de debit Conexiunea cablului de alimentare de la reţea a S2S ....Contactul reţelei de alimentare cu tarife diferenţiate încălzitorului de rezervă SS1 ....Comutator DIP Cerinţe pentru circuitul de alimentare şi cabluri TR1 ....Transformator 24 V pentru placa circuite...
  • Página 251: Conexiunea Cablului Termostatului

    Conexiunea cablului termostatului Cablarea ventilului cu 3 căi Utilizând cablul corespunzător, conectaţi cablul de control al Conexiunea cablului termostatului depinde de aplicaţie. ventilului la bornele corespunzătoare aşa cum este prezentat în A se vedea de asemenea "Exemple tipice de aplicaţii" la pagina 3 şi schema de conexiuni.
  • Página 252 Tipuri posibile de reţele de alimentare cu tarife diferenţiate AVERTIZARE Conexiunile şi cerinţele posibile pentru conectarea echipamentului la Pentru o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate astfel de surse de alimentare cu curent sunt prezentate în figura de precum cea reprezentată mai jos ca de tip 1 mai jos: Dacă...
  • Página 253: Punerea În Funcţiune Şi Configurarea

    Tip 3 Când la unitatea interioară este conectat un termostat de încăpere, întrerupătorul cu Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate este cu întreruperea pârghie SS2-3 trebuie fixat pe ON (cuplat). imediată a alimentării cu curent. Pe termostatul de încăpere, stabiliţi histereza adecvat pentru La conectarea echipamentului la o reţea de alimentare cu a preveni cuplarea şi decuplarea repetată...
  • Página 254: Configurarea Funcţionării Pompei

    Configurarea funcţionării pompei Verificări înainte de punerea în funcţiune Verificări înainte de punerea în funcţiune iniţială NOTĂ Pentru a regla turaţia pompei, consultaţi "Configurarea turaţiei pompei" la pagina 18. Decuplaţi alimentarea de la reţea înainte de a efectua orice conexiune. Fără...
  • Página 255: Punerea Sub Tensiune A Unităţii Interioare

    12 Ventilele de închidere Procedeu Asiguraţi-vă că ventilele de închidere sunt instalate corect şi Pentru a modifica unul sau mai multe reglaje locale, procedaţi după deschise complet. cum urmează. Exploatarea sistemului cu ventilele închise va deteriora pompa! Punerea sub tensiune a unităţii interioare Când alimentarea de la reţea a unităţii interioare este cuplată, "88"...
  • Página 256: Descrierea Detaliată

    Descrierea detaliată [2] Funcţia de dezinfecţie [0] Nivelul de autorizare al utilizatorului Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Dacă e necesar, anumite butoane ale interfeţei utilizatorului pot fi Funcţia de dezinfecţie dezinfectează rezervorul de apă menajeră făcute nedisponibile pentru utilizator.
  • Página 257 [4] Funcţionarea încălzitorului de rezervă şi temperatura de [5] Temperatura de echilibru şi temperatura de prioritate a decuplare a încălzirii spaţiului încălzirii spaţiului Exploatarea încălzitorului de rezervă Temperatura de echilibru — Reglajele locale de "temperatură de echilibru" se aplică la funcţionarea încălzitorului de rezervă. Funcţionarea încălzitorului de rezervă...
  • Página 258 [6] DT pentru încălzirea apei menajere [7] Durata etapei de încălzire a apei menajere Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Când apa menajeră este încălzită şi valoarea de referinţă a tempera- Reglajele locale 'DT (temperatura delta) pentru încălzirea apei menajere' determină...
  • Página 259 [8] Temporizatorul modului de încălzire a apei menajere NOTĂ Aveţi grijă ca [8-03] să fie întotdeauna mai mic Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. decât timpul maxim de funcţionare [8-01]. Reglajele locale ale "temporizatorului modului de încălzire a apei Adaptând timpul de întârziere al încălzitorului menajere"...
  • Página 260 [D] Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate [D-00] Defineşte încălzitoarele care sunt decuplate când este primit semnalul pentru tarife diferenţiate al companiei furnizoare de electricitate. Dacă [D-01]=1 sau 2 şi este primit semnalul pentru tarife diferenţiate al companiei furnizoare de electricitate, vor fi decuplate următoarele dispozitive: Încălzitor [D-00]...
  • Página 261: Tabelul Reglajelor Locale

    Tabelul reglajelor locale Reglaje de instalator Valoare diferite faţă de valoarea prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Nivelul de autorizare al utilizatorului Nivelul de autorizare al utilizatorului — Valoarea de referinţă funcţie de vreme Temperatură...
  • Página 262 Reglaje de instalator Valoare diferite faţă de valoarea prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Logica semnalului de alarmă al EKRP1HB Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită! — — — Logica semnalului plăcii cu circuite imprimate de —...
  • Página 263: Proba De Funcţionare Şi Verificarea Finală

    Proba de funcţionare şi verificarea finală NOTĂ Efectuarea probei de funcţionare nu este posibilă în timpul exploatării forţate a unităţii exterioare. În cazul Instalatorul este obligat să verifice funcţionarea corectă a unităţii în care în timpul unei probe de funcţionare trebuie interioare şi exterioare după...
  • Página 264: Depanarea

    Încălzitorul auxiliar al rezervorului de apă menajeră caldă Simptome generale Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Simptom 1: Unitatea este cuplată, (LED-ul y este luminat) dar unitatea Se recomandă îndepărtarea acumulărilor de calcar de pe nu încălzeşte sau răceşte cum ar trebui încălzitorul auxiliar pentru a-i prelungi durata de viaţă, în special în regiunile cu apă...
  • Página 265: Codurile De Eroare

    Simptom 4: Supapa de siguranţă a apei deschide Codurile de eroare Cauze posibile Acţiune de remediere Când un dispozitiv de protecţie este activat, LED-ul interfeţei Vasul de destindere este spart. Înlocuiţi vasul de destindere. utilizatorului va clipi şi se va afişa un cod de eroare. Volumul apei în instalaţie este prea Asiguraţi-vă...
  • Página 266 Cod de Cod de eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere Temperatură prea mică (în Luaţi legătura cu distribuitorul Defecţiune a termistorului Luaţi legătura cu distribuitorul conductei de aspiraţie a unităţii local. timpul operaţiunii de răcire) sau local.
  • Página 267: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Date generale Modele pentru încălzire/răcire (RKHBX) Modele numai pentru încălzire (RKHBH) Capacitate nominală Consultaţi Datele tehnice • răcire Consultaţi Datele tehnice • încălzire Dimensiunile A x L x P 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Greutatea •...
  • Página 268 4PW50203-1A...

Este manual también es adecuado para:

Rkhbx008aaRkhbh016abRkhbx016ab

Tabla de contenido