Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 315

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti d-Copia 120D

  • Página 2 PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti Tecnost, S.p.A. Divisione Business Prodotti Office Via Jervis, 77 -10015 Ivrea (TO) www.olivettitecnost.com Copyright © 2004, Olivetti Tutti i diritti riservati All rights reserved...
  • Página 3 CAUTIONS Caution label on the unit The label ( ) in the fusing area of the unit indicates the following: : Caution, risk of danger : Caution, hot surface Cautions on using the unit Follow the cautions below when using this unit. Warning: •...
  • Página 4: Cautions On Handling

    • Adobe and Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. ® As an ENERGY STAR Partner, OLIVETTI has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    REPLACEMENT ......59 (including special paper) ....17 CLEANING THE UNIT ....60 INSTALLING THE SOFTWARE TROUBLESHOOTING THE UNIT SOFTWARE FOR THE TROUBLESHOOTING ....62 OLIVETTI PERSONAL MFP STATUS INDICATORS....63 SERIES........19 MISFEED REMOVAL....64 HARDWARE AND SOFTWARE APPENDIX REQUIREMENTS......19 BEFORE INSTALLATION .... 20 SPECIFICATIONS .......69...
  • Página 6: Introduction

    INTRODUCTION This chapter provides basic information for using the unit. USING THE MANUALS In addition to this printed manual an online manual is also provided. To get full use of all features and functions of this product, be sure to familiarize yourself with both manuals. This printed manual provides all installation and setup instructions as well as instructions in the use of all copier functions.
  • Página 7: Part Names

    PART NAMES Power switch Original table Handle Operation panel Power cord socket Front cover Fusing unit release lever Paper tray Transfer charger Side cover Charger cleaner Side cover open button Bypass paper guides Paper output tray Paper output tray extension...
  • Página 8: Operation Panel

    OPERATION PANEL ON LINE key and indicator Original to copy key and indicators Lights up when the unit is used as a Two-sided copies from printer and scanner. For description of one-sided originals. the ON LINE indicator, see Turn on Long Edge or "INDICATORS ON THE OPERATION Turn on Short Edge PANEL"...
  • Página 9: Setting Up The Unit

    SETTING UP THE UNIT Follow the installation procedure below to use the unit properly. If the unit does not function properly during setup or use, or if a function cannot be used, see "TROUBLESHOOTING THE UNIT" (p.62). SETUP PROCEDURE When using the unit for the first time, setup the unit following the procedure shown below.
  • Página 10: Checking Packed Components And Accessories

    CHECKING PACKED COMPONENTS AND ACCESSORIES Open the carton and check if the following components and accessories are included. If anything is not included or is damaged, contact your authorized Service representative. PREPARING THE UNIT FOR INSTALLATION Be sure to hold the handles on both sides of the unit to unpack the unit and carry it to the installation location.
  • Página 11: Scan Head Locking Switch

    Remove all pieces of tape shown in the illustration below. Then open the original cover/SPF and remove protective materials. After that, take out the bag containing the power cord and TD cartridge. 12 cpm model 15 cpm model 12 cpm model 15 cpm model SCAN HEAD LOCKING SWITCH The scan head locking switch is under the original table.
  • Página 12: Installing The Td Cartridge

    INSTALLING THE TD CARTRIDGE Open the side cover. Push gently on both sides of the front cover to open the cover. Remove the TD cartridge from the bag. Hold the cartridge on both sides and shake it horizontally four or five times. Hold the tab of the protective cover and pull the tab to your side to remove the cover.
  • Página 13 Close the front cover and then the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. When closing the covers, be sure to close the front cover securely and then close the side cover. If the covers are closed in the wrong order, the covers may be damaged.
  • Página 14: Connecting The Power Cord

    CONNECTING THE POWER CORD If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is compatible with your model. If you plug the unit into an incompatible power supply, irreparable damage to the unit will result.
  • Página 15 About the scan head The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready condition (when the Start indicator is illuminated). The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality. At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not indicate unit trouble.
  • Página 16: Loading Paper

    LOADING PAPER Follow the steps below to load paper into the tray. PAPER For best results, use only paper recommended by OLIVETTI. Type of paper Type of media Size Weight feeding Paper tray Standard paper 56 to 80g/m Letter Legal...
  • Página 17: Loading The Paper Tray

    LOADING THE PAPER TRAY Raise the handle of the paper tray and pull the paper tray out until it stops. Remove the pressure plate lock. Rotate the pressure plate lock in the direction of the arrow to remove it while pressing down the pressure plate of the paper tray.
  • Página 18 Fan the paper and insert it into the tray. Make sure the edges go under the corner hooks. Do not load paper above the maximum height line ( ). Exceeding the line will cause a paper misfeed. Gently push the paper tray back into the unit. •...
  • Página 19: Bypass Feed (Including Special Paper)

    BYPASS FEED (including special paper) The single bypass can be used to feed standard paper, transparency film, labels, envelopes, and other special purpose paper. Paper measuring from A6 to A4/Legal and in the weight range of 52 to 128g/m can be used in this tray. (For paper weighing from 104 to 128g/m , A4 is the maximum size.) •...
  • Página 20 Note for loading envelopes • Envelopes must be fed narrow side into the feed slot one sheet at a time. • Do not use non-standard envelopes, and envelopes that have metal clasps, plastic snappers, string closures, windows, linings, self-adhesive, patches or synthetic materials.
  • Página 21: Installing The Software

    Information on how to use the online manual is also provided. The following term is used in this chapter. CD-ROM Means the supplied CD-ROM with the OLIVETTI Personal MFP Series software. SOFTWARE FOR THE OLIVETTI PERSONAL MFP SERIES The supplied CD-ROM includes software for this unit.
  • Página 22: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION The following table shows the drivers and software that can be installed for each version of Windows and interface connection method. MFP Driver Desktop Button Printer driver/ Document Manager Print Status Scanner driver Manager Window Users of Windows 98/Me/2000/XP who Available Available...
  • Página 23: Installing The Software

    INSTALLING THE SOFTWARE The following term is used in this section. Means the unit as a printer and scanner. • For this description, it is assumed that the mouse is configured for right hand operation. • To print or scan, the MFP must be in the online state. •...
  • Página 24 • If you are using the parallel interface connection, do not select the Button Manager checkbox because this feature is not supported with the parallel interface. • If the following screen appears, click the "OK" button. Review the contents in "BEFORE INSTALLATION" (p.20), and then select only appropriate the software packages to be installed.
  • Página 25 Begin installation of the Button Manager (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome" window, click the "Next" button. Read the message in the "Please read the following information." window, and then click the "Next" button. When a message appears that lets you specify the location for the software to be installed, click the "Next"...
  • Página 26 When installation of the driver is completed, click the "Finish" button to finish the printer driver installation. You have completed the installation of all the software. The "d-Copia 150D" driver is common to all models of the Olivetti Personal MFP Series.
  • Página 27 Installing onto Windows 98/Me/2000 (USB interface) Before starting the installation, make sure the USB interface cable is not connected to the MFP. Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive. Double-click "My Computer" ( ), and then double-click the CD-ROM ( ) icon.
  • Página 28 Copying files for MFP driver installation. After confirming the message in the "Welcome" window, click the "Next" button. A dialog box appears asking you to verify that the interface cable is not connected to the MFP. Make sure that the interface cable is not connected and click the "Next"...
  • Página 29 Begin installation of the Desktop Document Manager (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome to Desktop Document Manager installation" window, click the "Next" button. Read the message in the "Information" window, and then click the "Next"...
  • Página 30 Installing onto Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Parallel interface) Before starting the installation, make sure the USB or parallel interface cable is not connected to the MFP. Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive. Double-click "My Computer" ( ), and then double-click the CD-ROM ( ) icon.
  • Página 31 Be sure to select the displayed model number that is the same as the MFP’s model name. If they are not the same, the driver will not be installed correctly. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Establish the printer settings and click the OLIVETTI MFP Driver "Next"...
  • Página 32 Begin installation of the Desktop Document Manager (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome to Desktop Document Manager installation" window, click the "Next" button. Read the message in the "Information" window, and then click the "Next"...
  • Página 33: Indicators On The Operation Panel

    INDICATORS ON THE OPERATION PANEL The ON LINE indicator and the Start ( ) indicator indicate the state of the printer or scanner. Start indicator Indicates the unit is ready for copying or scanning is being performed. Blinking: The indicator blinks in the following situation: •...
  • Página 34: Using The Printer Mode

    " Printers and Faxes. On Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, select "Settings" and click "Printers". Click the "Olivetti d-Copia 150D" printer driver icon in the "Printers" window and from the "File" menu, select "Properties. On windows NT 4.0, select "Document Defaults" to open the printer driver setup screen.
  • Página 35 Open the document you intend to print, and select "Print" from the application's "File" menu. Make sure that "Olivetti d-Copia 150D" is selected as the current printer. If you intend to change any print setting, click the "Preferences" button to open the setting dialog.
  • Página 36: Using The Scanner Mode

    Click the "start" button, select "Control Panel" and click "Printers and Other Hardware", and then click "Scanners and Cameras" in the start menu. Right click the "Olivetti d-Copia 150D" icon and click "Properties" in the menu that appears. In the "Properties" screen, click the Olivetti d-Copia 150D Properties "Events"...
  • Página 37 "Scanner and Cameras" icon. Select "Olivetti d-Copia 150D" and click the "Properties" button. In Windows Me,right click "Olivetti d-Copia 150D" and click the "Properties" in the menu that appears. In the "Properties" screen, click the Olivetti d-Copia 150D Properties "Events"...
  • Página 38 Scan Parameter Settings Dialog Box After you have completed the Button Manager settings in Windows, configure the scan settings in Button Manager. To configure the scan settings in Button Manager, right click the ( ) icon in the Taskbar and select "Setting" from the menu that appears.
  • Página 39 The settings for the Windows Event Manager for the Olivetti d-Copia 150D device allow the user to take advantage of the Olivetti Button Manager to SHARP SN-XXXX Olivetti d-Copia 150D take control of events from Windows and send...
  • Página 40 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 and Windows XP. Windows Platforms provide a mechanism for software to handle external events for a scanner device like the Olivetti d-Copia 150D series products. This mechanism is controlled by the device manager on a device basis. Applications that can handle events from a scanner/camera device register with the Windows Event Manager and shown as available in the registered applications.
  • Página 41 Using the SCANNER key to begin scanning • Scanning is not possible during a copy job. • If the SCANNER ( ) key is pressed during a print job, the scan job will be stored. • When scanning an original that has been placed in the SPF, only one original can be placed unless you are using Desktop Document Manager.
  • Página 42 • If the following screen appears, select Olivetti d-Copia 150D Button Manager and click "OK". Button Manager starts and the application Olivetti Personal MFP Series Olivetti Personal MFP Series associated with Button Manager starts. If you want only Button Manager to start in this case, set up Button Manager for use in Windows as explained in "Setting up the...
  • Página 43 Manager, click the "File" menu and select "Select Scanner". Click here Select "OLIVETTI Personal MFP Series", and click the "Select" Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32) Click here button. WIA-SHARP SN-1555 1.0 Olivetti d-Copia 150D 1.0 (32-32) If you use more than one scanning device, select the scanner you want to use through the application.
  • Página 44 Panel", and click "Printers and Other Hardware", and then click "Scanners Olivetti d-Copia 150D and Cameras" in the start menu. Click the "Olivetti d-Copia 150D" icon and click "Get picture" in "Imaging Tasks". The "Scanner and Camera Wizard" appears. Click "Next" and establish the basic settings for scanning.
  • Página 45: How To Use The Online Manual

    ) button located at the top-right of the window. • The online manual can be printed out using Acrobat Reader. OLIVETTI recommends printing out the sections which you refer to regularly. • Refer to "Help" of Acrobat Reader for more details on the operation and function of Acrobat Reader.
  • Página 46: Using Other Installed Drivers

    GDI printer or a Windows Printing System printer, you must change the port setting of the printer driver using the following procedure. If another printer does not operate properly when the Olivetti Personal MFP Series printer driver is set to "FILE" as described below, uninstall the Olivetti Personal MFP Series printer driver.
  • Página 47: Connecting The Interface Cable

    CONNECTING THE INTERFACE CABLE This unit includes both USB and parallel interface connectors. Interface cables for connecting the unit to your computer are not included with this unit. Please purchase the appropriate cable for your computer. • If you intend to use the unit as a scanner, it must be connected to your computer with a USB interface cable.
  • Página 48: Making Copies

    MAKING COPIES This chapter describes basic copying functions and some other copying functions. The copier is equipped with a 1-page memory buffer. This memory allows the copier to scan an original once only and make up to 99 copies. This feature allows for improved workflow, reduced operating noise from the copier and reduced wear and tear on the scanning mechanism.
  • Página 49: Original Placement

    Do not insert paper in the single bypass when a copy job from the paper tray is in progress. This will cause a misfeed. • If you start a print job while a copy job is in progress, the print job will begin when the copy job is completed.
  • Página 50 Setting a large original (12 cpm model only) The original cover can be removed to allow copying of bulky objects. Simply lift the original cover straight To reattach the original cover, reverse the above procedure. Using the SPF The SPF is designed to hold up to 30 originals measuring from A5 to A4 and weighting from 52 to 90 g/m •...
  • Página 51: Set The Copy Quantity

    Stream feeding mode The stream feeding mode allows easy operation of continuous copying from the SPF. If the stream feeding mode has been enabled using user program No.4, the SPF ( ) indicator will blink approximately 5 seconds after the last original has been fed by the SPF.
  • Página 52: Exposure Adjustment/Photo Copying

    EXPOSURE ADJUSTMENT/PHOTO COPYING Exposure adjustment Copy density adjustment is not required for most originals in the automatic exposure mode. To adjust the copy density manually or to copy photographs, the exposure level can be adjusted in two steps manually. The copy resolution used for AUTO and MANUAL ( ) mode can be changed.
  • Página 53: Automatic Exposure Adjustment

    Automatic exposure adjustment This automatic exposure level will remain in effect until you change it again by this procedure. The automatic exposure level can be adjusted to suit your copying needs. This level is set for copying from the original table and copying from the SPF respectively. When adjusting the automatic exposure level for copying from the SPF, place an original in the original feeder tray and make sure that the SPF (...
  • Página 54: Reduction/Enlargement/Zoom

    REDUCTION/ENLARGEMENT/ZOOM Three preset reduction ratios and two enlargement ratios can be selected. The zoom function enables copy ratio selection from 25% to 400% in 1% increments. Set the original and check the paper size. Use the copy ratio selector key and/or zoom ( ) keys to select the desired copy ratio.
  • Página 55: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS This chapter describes the special functions of this unit. Use these functions as needed. TWO SIDED COPYING When copying from the SPF, two-sided originals can be copied automatically without having to manually turn them over. Automatic two-sided copying can also be performed without using the SPF.
  • Página 56 Select two-sided copy mode. Use the original to copy key to select the desired one-sided to two-sided copying mode (Turn on Long Edge or Turn on Short Edge). See the illustrations on page 53. Select the copy settings. See "SET THE COPY QUANTITY" (p.49), "EXPOSURE ADJUSTMENT/PHOTO COPYING"...
  • Página 57: Description Of Special Functions

    DESCRIPTION OF SPECIAL FUNCTIONS Toner save mode (page 55) Reduces toner consumption by approximately 10%. Power save modes (page 56) The unit has two power save modes of operation: preheat mode and auto power shut-off mode. Preheat mode When the unit enters the preheat mode, the power save ( ) indicator will light up and other indicators will remain on or off as before.
  • Página 58: User Programs

    Press and hold down the exposure mode selector key for approximately 5 seconds. The MANUAL ( ) indicator will go out and the PHOTO ( ) indicator will begin to blink. The exposure indicator marked "5" will light up, indicating the standard toner mode is active.
  • Página 59: Displaying Total Number Of Copies

    Program Mode Parameters OFF, 1 10sec., 2 30sec. Auto clear time 60sec., 4 90sec., 5 120sec. Preheat mode 30sec., 1 60sec., 2 90sec. Auto power shut- off 2min., *1 5min., 2 15min. timer 30min. 4 60 min. 5 120min. Stream feeding OFF, *1 mode Auto power shut- off...
  • Página 60: Maintenance

    MAINTENANCE This chapter describes how to replace the TD cartridge and drum cartridge, and how to clean the unit. Be sure to use only genuine Olivetti parts and supplies. TD CARTRIDGE REPLACEMENT The TD cartridge replacement required ( ) indicator will light up when toner is needed.
  • Página 61: Drum Cartridge Replacement

    Close the front cover and then the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The indicator will go out and the start ( ) indicator will light up. When closing the covers, be sure to close the front cover securely and then close the side cover.
  • Página 62: Cleaning The Unit

    Gently install the TD cartridge. To install the TD cartridge, see "INSTALLING THE TD CARTRIDGE" (p.10). Close the front cover and then the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The drum replacement required ( ) indicator will go out and the start ) indicator will light up.
  • Página 63 Transfer charger If copies start becoming streaky or blotchy, the transfer charger may be dirty. Clean the charger using the following procedure. Turn the power switch off. (p.12) Open the side cover while pressing the side cover open button. Take the charger cleaner out by holding the tab. Set the charger cleaner onto the right end of the transfer charger, gently slide the cleaner to the left end, and then remove it.
  • Página 64: Troubleshooting The Unit

    TROUBLESHOOTING THE UNIT This chapter describes misfeed removal and troubleshooting. For problems with the printer function or the scanner function, see the online manual or the Help file for the printer/scanner driver. TROUBLESHOOTING If any problem occurs, check the list below before contacting our Technical Assistance Department.
  • Página 65: Status Indicators

    When the following indicators light up or blink on the operation panel or the following alphanumeric codes appear in the display, solve the problem immediately referring to both the table below and the relevant page. Be sure to use only genuine OLIVETTI parts and supplies. Indication Cause and remedy...
  • Página 66: Misfeed Removal

    MISFEED REMOVAL When the misfeed ( ) indicator blinks or blinks in the display, the unit will stop because of a misfeed. If a misfeed occurs when using the SPF, a number may appear in the display after a minus sign. This indicates the number of the originals that must be returned to the original feeder tray after a misfeed.
  • Página 67 A: Misfeed in the paper feed area Gently remove the misfed paper from the paper feed area as shown in the illustration. When blinks in the display and the misfed paper is not seen from the paper feed area, pull out the paper tray and remove the misfed paper.
  • Página 68 Gently remove the misfed paper from under the fusing unit as shown in the illustration. If the paper cannot be removed, proceed to "C: Misfeed in the transport area". The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing misfed paper.
  • Página 69 Raise the fusing unit release lever, close the front cover and then close the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The misfeed ( ) indicator will go out and the start ( ) indicator will light up. Raise the fusing unit release lever, close the front cover and then close the side cover by pressing the round projections near the side cover open button.
  • Página 70 (B) Open the original cover and rotate the roller rotating knob to remove the misfed original from the exit area. If the misfed original cannot be easily removed, proceed to (C). Roller rotating knob (C) If the original does not move easily into the exit area, remove it in the direction of the arrow while rotating the knob.
  • Página 71: Appendix

    APPENDIX SPECIFICATIONS Model 12 cpm model 15 cpm model Type Digital multifunctional system, desk-top type Copy system Dry, electrostatic transfer Originals Sheets, bound documents Printer function Available Scanner function Available Paper tray 250 sheets Single bypass Single bypass (1 sheet) —...
  • Página 72 Data transmission time is not included. (Only for printer) Not including TD cartridge, drum cartridge and cables. As a part of our policy of continuous improvement, OLIVETTI reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units.
  • Página 73: About Supplies And Interface Cables

    ABOUT SUPPLIES AND INTERFACE CABLES Be sure to use only genuine parts and supplies. OLIVETTI For best copying results, be sure to use only Genuine OLIVETTI Supplies which are designed, engineered, and tested to maximize the life and performance of copiers.
  • Página 74: Moving And Storing The Unit

    MOVING AND STORING THE UNIT Moving instructions When moving the unit, follow the procedure below. When moving this unit, be sure to remove the TD cartridge in advance. Turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
  • Página 75: Index

    INDEX Acrobat reader........43 Dark key ........6, 50 Alarm indicator Desktop Document Manager..... 19 - Drum replacement required Display..........6 indicator......6, 59, 63 Displaying total number of copies ..57 - Misfeed indicator ....6, 63, 64 Disposing of TD cartridges ....58 - TD cartridge replacement required Drum cartridge........
  • Página 76 - Part names ........5 Side cover open button ....... 5 Single bypass ........18 Software for the OLIVETTI MFP Personal Series..19 Specifications ........69 ON LINE indicator ......6, 31 SPF ........... 48 ON LINE key ......... 6, 31 SPF indicator.........
  • Página 77 Using other installed drivers ....44 Zoom key........6, 52 Using the manuals....... 4 Using the printer mode ...... 32 Using the scanner mode ....35 Using the OLIVETTI TWAIN....41 INDEX BY PURPOSE Checking the package ......8 Removing paper jams Cleaning the unit - Fusing area ........
  • Página 78: Software License

    OLIVETTI copyright notice, the copyright notice of OLIVETTI’S Licensors and any other proprietary legends of OLIVETTI and/or its Licensors that were on the original copy of the Software. You may also transfer all your license rights in the software, the backup copy of the Software, the related documentation and a copy of this License to another party, provided the other party reads and agrees to the terms and conditions of this License.
  • Página 79 6. Limited Warranty on Media. OLIVETTI warrants the disks on which the Software is recorded to be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of ninety (90) days from the date of purchase as evidenced by a copy of the receipt.
  • Página 81: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS Étiquette d'avertissement sur l'appareil L'étiquette ( ) placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond aux avertissements suivants : : Attention, danger : Attention, surface chaude Précautions d'utilisation Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après. Avertissement : •...
  • Página 82: Précautions De Manipulation

    • Adobe et Acrobat sont des marques de Adobe Systems Incorporated. • Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif. ® En qualité de partenaire ENERGY STAR OLIVETTI déclare que ce ® produit est conforme aux conditions requises ENERGY STAR en terme d’épargne énergétique...
  • Página 83 AUXILIAIRE (papiers spéciaux)... 17 CARTOUCHE DE TAMBOUR..59 NETTOYAGE DE L'APPAREIL ..60 INSTALLATION DU LOGICIEL GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL LOGICIEL POUR LA SERIE MFP PERSONNEL OLIVETTI....19 ASSISTANCE.......62 CONFIGURATION LOGICIELLE TÉMOINS D'ÉTAT......63 ET MATÉRIELLE REQUISE ..19 BLOCAGE DE AVANT L'INSTALLATION..... 20 PAPIER-EXTRACTION....64...
  • Página 84: Introduction

    INTRODUCTION Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil. UTILISATION DES MANUELS Un manuel en ligne est disponible en plus du manuel papier. Pour tirer le meilleur profit de toutes les caractéristiques et fonctions de ce produit, il est important de bien vous familiariser avec les deux manuels.
  • Página 85: Nom Des Divers Éléments

    NOMS DES DIVERS ÉLÉMENTS Guides du Couvercle de l'original document original Couvercle du rouleau de chargement Zone de sortie Plateau de chargement des originaux des originaux Interface Zone de Parallèle numérisation interface Cartouche de Cartouche toner/ Plateau d'alimentation développeur tambour auxiliaire simple Interrupteur d'alimentation Vitre d'exposition...
  • Página 86: Tableau De Commandes

    TABLEAU DE COMMANDES Touche et témoin ON LINE Touche et témoins de copie d'originaux S'allume quand l'appareil est utilisé comme Copies recto-verso à imprimante et scanner. Pour plus partir d'originaux simples. d'informations sur le témoin ON LINE, Sélection de la rotation sur reportez-vous à...
  • Página 87: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL Suivez la procédure d'installation décrite ci-après pour utiliser correctement l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de sa configuration ou de son utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous à "GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.62). Remarque PROCÉDURE D'INSTALLATION Lors de la première utilisation de l'appareil, suivez la procédure décrite ci-après.
  • Página 88: Vérification Des Composants Et Accessoires Fournis

    VÉRIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et accessoires suivants. Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-vente agréé. Mode d'emploi Câble d’alimentation CD-ROM du logiciel Cartouche de tambour (installé...
  • Página 89: Bouton De Verrouillage De La Tête Du Scanner

    Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur l'illustration suivante. Ouvrez ensuite le couvercle de l'original/ du SPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet contenant le cordon d'alimentation et la cartouche toner/ développeur. Modèle 15 cpm Modèle 12 cpm Modèle 12 cpm Modèle 15 cpm BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DU SCANNER...
  • Página 90: Installation De La Cartouche Toner/ Développeur

    INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/ DÉVELOPPEUR Ouvrez le couvercle latéral Appuyez délicatement sur les côtés du couvercle frontal pour l'ouvrir. Sortez la cartouche toner/développeur de son sachet d'emballage. Saisissez la cartouche sur les côtés et secouez-la horizontalement à quatre ou cinq reprises. Tirez la languette du couvercle de protection pour retirer ce dernier.
  • Página 91 Fermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du couvercle latéral. Lors de la fermeture des couvercles, veillez à refermer correctement le couvercle Attention frontal, puis le couvercle latéral.
  • Página 92: Connexion Du Cordon D'alimentation

    CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est Attention compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez d'endommager l'appareil de manière irréversible. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position OFF.
  • Página 93: Modes De Mise Hors Tension

    Tête du scanner La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à fonctionner (témoin Démarrage allumé). L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace alors automatiquement.
  • Página 94: Chargement Du Papier

    CHARGEMENT DU PAPIER Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin. PAPIER Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par OLIVETTI. Type Type de média Format Grammage d'alimentation papier Magasin Papier standard 56 à 80g/m...
  • Página 95: Chargement Du Magasin Papier

    CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier jusqu'à ce qu'il s'arrête. Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce faire, tournez-le dans le sens de la flèche, tout en appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
  • Página 96 Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre les coins du paquet sous les crochets. Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne ). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage de papier.
  • Página 97: Plateau D'alimentation Auxiliaire (Papiers Spéciaux)

    PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux) Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire simple pour charger le papier standard, les transparents, les étiquettes, les enveloppes et autres papiers spéciaux. Ils acceptent les formats de A6 à A4/Légal et les grammages de 52 à 128 g/m (pour les grammages de 104 à...
  • Página 98 Remarque sur le chargement des enveloppes • Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation, sur leur bord le moins long. • N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques.
  • Página 99: Installation Du Logiciel

    Voici les termes employés dans ce chapitre. CD-ROM Désigne le CD-ROM sur lequel est enregistré le logiciel serie MFP Personnel OLIVETTI LOGICIEL POUR LA SERIE MFP PERSONNEL OLIVETTI Le logiciel fourni contient le logiciel requis pour le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 100: Avant L'installation

    AVANT L'INSTALLATION Le tableau suivant présente les pilotes et les logiciels pris en charge par les différentes versions de Windows ainsi que les connexions d'interface correspondantes. Pilote MFP Gestionnaire Desktop Pilote Document d'imprimante/ Pilote de destinations Manager Fenêtre d'état scanner de l'impression Utilisateurs de Windows 98/Me/2000/XP utilisant...
  • Página 101: Installation Du Logiciel

    INSTALLATION DU LOGICIEL Les termes suivants sont employés dans cette section. Désigne l'appareil en tant qu'imprimante et scanner. • Pour cette procédure, les fonctions du bouton droit de la souris doivent être activées. • Pour imprimer ou numériser, le MFP doit être en mode en ligne. Remarque •...
  • Página 102 • Si vous utilisez la connexion d'interface parallèle, ne cochez pas la case Gestionnaire de destinations. Cette option n'est en effet pas prise en charge par l'interface parallèle. Remarque • Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Vérifiez le contenu de "AVANT L'INSTALLATION"...
  • Página 103 Installation du Gestionnaire de destinations (cette étape est exécutée si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4). Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message de la fenêtre "Bienvenue". Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Veuillez lire les informations suivantes.", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
  • Página 104 "Continuer". Cliquez sur le bouton "Terminé" à la fin de l'installation du pilote d'imprimante. Vous avez installé tous les logiciels. Le driver “Olivetti d-Copia 150D” est commun à tous les modèles de la série Olivetti Personal MFP. Remarque...
  • Página 105 Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB) Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB n'est pas connecté au MFP. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur "Poste de travail" ( ), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( Si un message du type "Matériel trouvé"...
  • Página 106 Copie des fichiers d'installation du pilote MFP Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message de la fenêtre "Bienvenue". La fenêtre suivante vous demande de vérifier si le câble d'interface n'est pas connecté au MFP. Vérifiez, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
  • Página 107 Installation de Desktop Document Manager (cette étape est exécutée si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4). Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message Desktop Document Manager de la fenêtre "Bienvenue à l'installation de ". Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
  • Página 108 Installation sous 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas connecté au MFP. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur "Poste de travail" ( ), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( Si un message du type "Matériel trouvé"...
  • Página 109 "Suivant". Veillez à bien sélectionner le numéro de modèle correspondant au nom de votre appareil. En cas de divergence, le pilote ne sera pas installé correctement. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Définissez les paramètres d'impression et OLIVETTI MFP Driver cliquez sur le bouton "Suivant".
  • Página 110 Installation de Desktop Document Manager (cette étape est exécutée si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4). Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message de la fenêtre "Bienvenue to Desktop Document Manager installation". Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
  • Página 111: Témoins Du Tableau De Commandes

    TÉMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES Les témoins ON LINE et Démarrage ( ) vous informent sur l'état de l'imprimante ou du scanner. Témoin Démarrage Témoin SCANNER Allumé : Indique que Témoin ON LINE l'appareil est prêt à copier ou qu'un travail de numérisation est en cours.
  • Página 112: Utilisation Du Mode Imprimante

    Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande "Paramètres et cliquez "Imprimantes". Dans la fenêtre "Imprimantes", cliquez sur l'icône du pilote d'imprimante "OLIVETTI d-Copia 150D" et sélectionnez la commande "Propriétés" du menu "Fichier". Sous Windows NT 4,0, sélectionnez la commande "Paramètres par défaut du document" pour accéder à la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante.
  • Página 113 Ouvrez le document que vous voulez imprimer et sélectionnez la commande "Imprimer" du menu "Fichier" de l'application. Vérifiez que l'imprimante en cours est "OLIVETTI d-Copia 150D". Pour modifier les paramètres d'impression, cliquez sur le bouton "Préférences". Vous ouvrez ainsi la boîte de dialogue de configuration.
  • Página 114: Utilisation Du Mode Scanner

    "Panneau de configuration/Imprimantes et autre matériel", puis cliquez sur "Scanners et appareils photo". Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône "OLIVETTI d-Copia 150D" et sélectionnez la commande "Propriétés" du menu contextuel. Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Événements".
  • Página 115 Configuration" dans le Panneau de configuration. L'icône "Scanner et appareils photo" apparaît à l'écran. Sélectionnez "OLIVETTI d-Copia 150D", puis cliquez sur le bouton "Propriétés". OLIVETTI d-Copia 150D puis sélectionnez la commande "Propriétés" dans le menu contextuel. Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez Propriétés Olivetti d-Copia 150D l'onglet "Événements".
  • Página 116 Boîte de dialogue de configuration des paramètres de numérisation Après avoir configuré le Gestionnaire de destinations sous Windows, définissez les paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de destinations. Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône ( ), située dans la barre des tâches, et sélectionnez la commande "Configuration"...
  • Página 117 Les options du Windows Event Manager pour le modèle Olivetti d-Copia 150D permet à l'utilisateur de se servir du Gestionnaire de destinations pour contrôler les événements Windows et transférer les images vers l'une des applications configurées dans Olivetti d-Copia 150D le Gestionnaire de destinations.
  • Página 118 Les plate-formes Windows offrent aux logiciels un mécanisme leur permettant de prendre en charge les événements extérieurs pour un périphérique de numérisation tel que les modèles Olivetti d-Copia 150D. Ce mécanisme est contrôlé par le Gestionnaire de périphériques. Les applications prenant en charge les événements émanant d'un scanner/appareil photo sont enregistrés dans le Windows Event...
  • Página 119 Utilisation de la touche SCANNER pour lancer la numérisation • Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de reproduction. • Si vous appuyez sur la touche SCANNER ( ) au cours d'un travail Remarque d'impression, le travail de numérisation est enregistré. •...
  • Página 120 • Si la fenêtre suivante s'affiche, sélectionnez le Olivetti d-Copia 150D Gestionnaire de destinations et cliquez sur "OK". Le Gestionnaire de destinations et l'application qui y est Olivetti Personal MFP Series Remarque associée démarrent. Pour ne démarrer que le Gestionnaire de destinations, configurez ce dernier sous Windows comme expliqué...
  • Página 121 "Sélectionner un scanner" du menu "Fichier". Cliquez ici Sélectionnez "Série MFP Personnel OLIVETTI", puis cliquez sur le Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32) Cliquez ici bouton "Sélectionner". Olivetti d-Copia 150D 1.0 (32-32) WIA-SHARP SN-1555 1.0 Si plusieurs périphériques de numérisation sont installés sur votre ordinateur, sélectionnez le scanner que vous voulez...
  • Página 122 "Panneau de configuration/Imprimantes et autre matériel" et cliquez sur "Scanners et appareils photo". Olivetti d-Copia 150D Cliquez sur l'icône "Olivetti d-Copia 150D", puis sur "Obtenir les photos" à la rubrique "Acquisition d’images". "L'Assistant Scanner et appareil photo"...
  • Página 123: Utilisation Du Manuel En Ligne

    ), situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre. • Vous pouvez imprimer le manuel en ligne dans Acrobat Reader. OLIVETTI vous recommande d'imprimer les sections que vous consultez régulièrement. Remarque • Pour de plus amples informations sur le fonctionnement et les fonctions de Acrobat Reader, consultez "l'aide"...
  • Página 124: Utilisation Des Autres Pilotes Installés

    "Détails" sous Windows 95/98/Me), sélectionnez l'entrée "LPT1" (ou le port en cours) et cliquez sur le bouton "OK". Pour utiliser de nouveau le modèle Série MFP Personnel OLIVETTI, répétez la procédure, mais sélectionnez le port (par exemple, LPT1) à l'étape 4.
  • Página 125: Connexion Du Câble D'interface

    CONNEXION DU CÂBLE D'INTERFACE L'appareil est équipé de connecteurs d'interface USB et parallèle. Les câbles d'interface pour le raccordement de l'appareil à un ordinateur ne sont pas fournis avec cet appareil. Se munir par ailleurs des câbles nécessaires pour l'ordinateur. •...
  • Página 126: Reproduction

    REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base ainsi certaines autres fonctions de reproduction. Le copieur est équipé d'une mémoire tampon de 1 page. Cette mémoire permet à l'appareil de réaliser jusqu'à 99 copies d'un document numérisé une seule fois. Cette fonction améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur et limite l'usure subie par le dispositif de numérisation.
  • Página 127: Mise En Place Des Originaux

    N'insérez pas de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple quand un travail de reproduction est en cours dans le magasin papier. Vous risqueriez de provoquer un blocage de papier. Attention • Si vous lancez un travail d'impression alors qu'un travail de copie est en cours, le premier commence à...
  • Página 128 Mise en place des originaux épais (seulement le modèle à 12 cpm) Vous pouvez retirer le couvercle de l'original pour copier les objets épais. Soulevez simplement le couvercle de l'original. Pour remettre le couvercle de l'original en place, appliquez la procédure inverse.
  • Página 129: Configuration Du Nombre De Copies

    Mode de chargement continu Le mode de chargement continu simplifie l'exécution des travaux en copie continue depuis le SPF. Si le mode de chargement continu a été activé au moyen du programme utilisateur N° 4, le témoin du SPF ( ) clignote pendant 5 secondes environ après que le dernier original a été...
  • Página 130: Réglage De L'exposition/Reproduction De Photographies

    RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES Réglage de l'exposition En mode d'exposition automatique, la plupart des originaux ne requièrent pas de réglage du contraste de reproduction. Pour régler le contraste manuellement ou pour copier des photographies, vous pouvez définir le niveau d'exposition selon une procédure manuelle comprenant deux étapes.
  • Página 131 Réglage automatique de l'exposition Le niveau d'exposition automatique reste actif jusqu'à ce que vous le modifiiez en appliquant cette procédure. Remarque Le niveau d’exposition automatique peut être réglé en fonction de vos besoins de reproduction. Il est défini pour les travaux de reproduction effectués depuis la vitre d'exposition et le SPF.
  • Página 132: Réduction/Agrandissement/Zoom

    RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Trois taux de réduction préréglés et deux taux d'agrandissement préréglés sont mis à votre disposition. La fonction de zoom vous permet de sélectionner un taux de reproduction situé entre 25% et 400% par pas de 1%. Placez l'original et vérifiez le format de papier. Servez-vous de la touche de sélection du taux de reproduction et/ou de la touche de zoom ( ) pour sélectionner le taux...
  • Página 133: Fonctions Particulières

    FONCTIONS PARTICULIÈRES Ce chapitre décrit les fonctions particulières de l'appareil, que vous pourrez utiliser en cas de besoin. COPIE RECTO-VERSO Depuis le SPF, les originaux recto-verso peuvent être copiés automatique-ment sans que vous ayez besoin de les retourner manuellement. Vous pouvez également effectuer des copies recto-verso automatiques sans avoir recours au SPF.
  • Página 134 Sélectionnez le mode copie recto-verso. Servez-vous de la touche de copie d'originaux pour sélectionner le mode de copie recto-verso désiré (Rotation sur la longueur ou Rotation sur la largeur). Voir illustrations à la page 53 Sélectionnez les paramètres de copies. Reportez-vous à "CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES"...
  • Página 135: Description Des Fonctions Particulières

    DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES Mode d'économie de toner (page 55) Réduit la consommation de toner de 10% environ. Modes d'économie d'énergie (page 56) Cet appareil est doté de deux modes d'économie d'énergie : le mode d'économie d'énergie et le mode de coupure automatique du courant. Mode d'économie d'énergie Lorsque le copieur passe en mode d’économie d’énergie, le témoin d’économie d’énergie (...
  • Página 136: Programmes Utilisateur

    Maintenez la touche de sélection du mode d'exposition enfoncée pendant 5 secondes environ. Le témoin MANUEL ( ) s'éteint, tandis que le témoin PHOTO ( ) commence à clignoter. Le témoin d’exposition marqué "5" s’allume pour indiquer que vous vous trouvez dans le mode d’alimentation en toner standard.
  • Página 137: Affichage Du Nombre Total De Copies

    Programme Mode Paramètres N° Temps de DÉSACTIVÉ, 1 10 sec., 2 30 sec. réinitialisation 60 sec., 4 90 sec., 5 120 sec. automatique Mode d'économie 30 sec., 1 60 sec., 2 90 sec. d'énergie Temps de coupure 2 min., *1 5 min., 2 15 min.
  • Página 138: Entretien

    ENTRETIEN Ce chapitre vous explique comment remplacer la cartouche toner/développeur et la cartouche de tambour. Vous y apprendrez aussi comment nettoyer l'appareil. Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine. Remarque REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR Le témoin de toner usagé ( ) s’allume pour indiquer qu’il sera bientôt nécessaire...
  • Página 139: Remplacement De La Cartouche Toner/Développeur

    Refermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin s’éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume. Lors de la fermeture des couvercles, veillez à refermer correctement le couvercle frontal, puis le couvercle latéral.
  • Página 140: Nettoyage De L'appareil

    Remettez délicatement en place la cartouche toner/ développeur. Pour savoir comment procéder, reportez-vous à "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR" (p.10). Refermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin de remplacement de tambour ( ) s’éteint et le témoin Démarrage ( ) s’allume.
  • Página 141 Chargeur de transfert Si des rayures ou des taches apparaissent sur les copies, il est possible que le chargeur de transfert soit sale. Nettoyez cet élément en suivant la procédure décrite ci-après. Mettez l'appareil hors tension. (p.12) Ouvrez le couvercle latéral en appuyant sur son bouton d'ouverture.
  • Página 142: Guide De Dépannage De L'appareil

    GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'extraction du papier bloqué et sur le dépannage de l'appareil. En cas de problèmes liés à la fonction imprimante ou scanner de l'appareil, reportez au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante/de scanner. ASSISTANCE En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivante avant de contacter notre service d'assistance technique.
  • Página 143: Témoins D'état

    Quand les témoins suivants s'allument ou clignotent sur le tableau de commandes, ou quand les codes alphanumériques suivants s'affichent sur l'écran, résolvez le problème immédiatement en vous référant au tableau suivant et à la page correspondante. Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine. Attention Indication...
  • Página 144: Blocage De Papier-Extraction

    BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION Quand le témoin de blocage de papier ( ) clignote ou quand clignote sur l'écran, l'appareil s'arrête de fonctionner en raison d'un bourrage. Si le blocage survient dans le SPF, il est possible qu'un nombre précédé d'un signe moins apparaisse sur l'écran.
  • Página 145 A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier Dégagez délicatement le papier bloqué de la zone d'alimentation du papier comme indiqué sur l'illustration. Si le témoin de bourrage de papier ( ) clignote sur l'écran et que vous ne pouvez pas voir le papier bloqué...
  • Página 146: C: Blocage De Papier Dans La Zone De Transport

    Dégagez délicatement le papier bloqué en passant par-dessous l'unité de fixation comme indiqué sur l'illustration. Si vous ne parvenez pas à le dégager, reportez- vous à la section "C: Blocage de papier dans la zone de transport". L'unité de fixation est chaude. Ne la touchez pas lorsque Avertissement vous extrayez une feuille...
  • Página 147 Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin de blocage de papier ( ) s'éteint et le témoin Démarrage ( ) s'allume.
  • Página 148 (B) Ouvrez le couvercle de l'original et faites tourner le bouton de rotation du rouleau pour dégager l'original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C). Bouton de rotation du rouleau (C) Si l'original n'est pas facilement entraîné...
  • Página 149: Annexes

    ANNEXES SPÉCIFICATIONS Modèle 12 cpm 15 cpm Type Système multifonction numérique de bureau Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Fonction imprimante Disponible Fonction scanner Disponible Magasin papier Magasin papier (250 feuilles) Plateau d'alimentation auxiliaire Plateau d'alimentation auxiliaire simple (1 feuille) simple Disponible Vitre...
  • Página 150 N'inclut pas le temps de transfert des données (uniquement pour l'imprimante). N'inclut pas la cartouche toner/développeur, la cartouche de tambour et câbles. Dans le droit fil de notre philosophie d’amélioration permanente, Olivetti se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration.
  • Página 151: Info Sur Materiaux Consommation Et Sur Cables Interface

    INFO SUR MATERIAUX CONSOMMATION ET SUR CABLES INTERFACE Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures OLIVETTI d'origine. Attention Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des fournitures OLIVETTI d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et testées pour maximiser la durée de vie et la performance des copieurs OLIVETTI.
  • Página 152: Transport Et Stockage De L'appareil

    TRANSPORT ET STOCKAGE DE L'APPAREIL Transport de l'appareil Suivez la procédure décrite ci-après pour transporter l'appareil. Lors du transport de l'appareil, veillez à retirer la cartouche toner/développeur. Attention Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Ouvrez d'abord le couvercle latéral, puis le couvercle frontal.
  • Página 153: Index

    - Cartouche toner/développeur .....71 Connexion du câble d'interface Logiciel pour le modèle de la Série - Câble d'interface parallèle....45 MFP Personnel OLIVETTI .......19 - Câble d'interface USB ......45 Conventions utilisées dans le présent manuel et le manuel en ligne ..4 Magasin papier........5, 15...
  • Página 154 Nettoyage de l'appareil Spécifications ...........69 - Capots extérieurs ....... 60 SPF ............48 - Chargeur de transfert ......61 Stockage adéquat ........72 - Couvercle de la vitre d'exposition..60 - Fenêtre de numérisation ....60 - SPF ............ 60 Tableau de commandes......5, 6 - Vitre d'exposition ........
  • Página 155 Utilisation du mode imprimante ....32 fournis ............8 Utilisation du mode scanner ....34 Vitre d'exposition ........5, 47 Utilisation du pilote OLIVETTI TWAIN ..41 INDEX PAR THÈME Affichage du nombre total de copies ..57 - Vitre d'exposition ........60 Chargement du document Numérisation...
  • Página 156: Licence D'utilisation De Logiciel

    4. Respect de la loi sur l'exportation. Vous vous engagez à ce que le Logiciel et toute autre donnée technique reçue de OLIVETTI, ainsi que les produits en découlant directement, ne soient pas exportés hors des Etats-Unis à moins que la législation et la réglementation des Etats-Unis ne l’autorisent.
  • Página 157 Logiciel et sa documentation sont fournis “TELS QUELS” et sans garantie d’aucune sorte, et OLIVETTI et le ou les concédants de licence de OLIVETTI (pour les clauses 7 et 8, OLIVETTI et le ou les concédants de Licence de OLIVETTI seront collectivement désignés par “OLIVETTI”) DENIENT...
  • Página 159 ACHTUNG! Warnaufkleber auf dem Gerät Der Aufkleber ( ) im Fixierbereich des Geräts weist auf folgendes hin: : Achtung, Gefahr : Achtung, Oberfläche heiß Warnhinweise zum Arbeiten mit dem Gerät Beim Arbeiten mit diesem Gerät sind folgende Warnhinweise zu befolgen. Warnhinweis: •...
  • Página 160 • IBM und PC/AT sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation. • Adobe und Acrobat sind Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated. • Alle übrigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ® Als ENERGY STAR Partner erklärt OLIVETTI, dass dies ® Produkt den Energiesparnormen von ENERGY STAR entspricht. Vorsichtsmaßnahmen: Dieser digitale Kopierer ist ein Produkt der Klasse 1 und entspricht 21 CFR 1040,10 und 1040,11 der CDRH-Normen.
  • Página 161 AUSWECHSELN DER MANUELLER EINZUG TROMMELREINHEIT ....59 (Spezialpapier) ......17 REINIGEN DES GERÄTS ...60 INSTALLIEREN DER SOFTWARE FEHLERSUCHE AM GERÄT SOFTWARE FÜR DIE OLIVETTI FEHLERSUCHE ......62 PERSONAL MFP-SERIE ....19 STATUSANZEIGEN .....63 HARDWARE- UND PAPIERSTAU ENTFERNEN..64 SOFTWAREANFORDERUNGEN..19 VOR DER INSTALLATION ..20 ANHANG INSTALLIEREN DER SOFTWARE ..
  • Página 162: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Kapitel liefert grundlegende Informationen zum Arbeiten mit dem Gerät. BENUTZUNGSHINWEISE ZU DEN HANDBÜCHERN Neben dieser gedruckten Bedienungsanleitung steht auch ein Online-Handbuch zur Verfügung. Um alle Leistungsmerkmale und Funktionen dieses Produkts optimal anwenden zu können, machen Sie sich bitte mit beiden Handbüchern vertraut. Dieses gedruckte Handbuch liefert alle Anweisungen zu Installation und Aufstellung sowie Anweisungen zum Kopierbetrieb.
  • Página 163: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Originalabdeckung Originalabdeckung Originalführungen Originalführungen Abdeckung Abdeckung Einzugsrolle Einzugsrolle Originalaus- Originalaus- Originaleinzugsfach Originaleinzugsfach gabebereich gabebereich Schnittstelle Schnittstelle Parallele Parallele Schnittstelle Schnittstelle Scanbereich Scanbereich Einzelblatteinzug Einzelblatteinzug Entwicklereinheit Entwicklereinheit Trommeleinheit Trommeleinheit Verlängerung des Vorlagenglas Papierausgabefachs Bedienfeld Netzschalter Frontabdeckung Griff Papierfach Netzkabelbuchse Seitenabdeckung Entriegelungshebel der Fixiereinheit...
  • Página 164: Bedienfeld

    BEDIENFELD Taste für Kopiermodus und Anzeige ON LINE-Taste und Anzeige Zweiseitige Kopien von Leuchtet, wenn das Gerät als Drucker einseitigen Originalen. und Scanner eingesetzt wird. Eine Auswahlmöglichkeit: Längs- Beschreibung der ON LINE-Anzeige oder Querwendung finden Sie im Abschnitt "ANZEIGEN Wahltaste für Belichtungsmodus AUF DEM BEDIENFELD"...
  • Página 165: Einrichten Des Geräts

    EINRICHTEN DES GERÄTS Um einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, folgen Sie den unten beschriebenen Installationsschritten. Wenn das Gerät beim Einrichten oder im Betrieb nicht richtig funktioniert oder eine Funktion nicht verwendet werden kann, lesen Sie den Abschnitt "FEHLERSUCHE AM GERÄT" (S.62). Hinweis EINRICHTEN Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, richten Sie die Einheit...
  • Página 166: Prüfen Des Lieferumfangs (Komponenten Und Zubehör)

    PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS (KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR) Öffnen Sie den Karton, und prüfen Sie den Lieferumfang (Komponenten und Zubehör) auf Vollständigkeit. Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst. Bedienungsanleitung Stromkabel Entwicklereinheit (im Gerät installiert) Trommeleinheit VORBEREITEN DES GERÄTS AUF DIE INSTALLATION Fassen Sie das Gerät beim...
  • Página 167: Verriegelungsschalter Des Abtastkopfs

    Entfernen Sie alle Klebestreifen (siehe Abbildung unten). Anschließend öffnen Sie die Originalabdeckung/SPF, und entfernen Sie die Schutzverpackungen. Danach nehmen Sie die Hülle mit dem Netzkabel und der Entwicklereinheit heraus. 15 cpm Modell 12 cpm Modell 12 cpm Modell 15 cpm Modell VERRIEGELUNGSSCHALTER DES ABTASTKOPFS Wenn der Schalter verriegelt ist ( , ist das Gerät nicht funktionsfähig.
  • Página 168: Installieren Der Entwicklereinheit

    INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT Öffnen Sie die Seitenabdeckung. Drücken Sie vorsichtig auf beide Seiten der Frontabdeckung, um sie zu öffnen. Nehmen Sie die Entwicklereinheit aus der Hülle. Halten Sie die Einheit an beiden Seiten, und schütteln Sie sie vier- bis fünfmal in horizontaler Richtung.
  • Página 169 Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Beim Schließen der Abdeckungen sollte zuerst die Frontabdeckung und Vorsicht anschließend die Seitenabdeckung sicher geschlossen werden. Durch Schließen der Abdeckungen in der falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden.
  • Página 170: Anschliessen Des Netzkabels

    ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS Wird das Gerät in einem anderen Land eingesetzt als demjenigen, in dem es ursprünglich erworben wurde, müssen Sie überprüfen, ob Ihr Vorsicht Modell mit der örtlichen Netzspannung betrieben werden kann. Der Anschluß des Geräts an eine ungeeignete Spannungsquelle führt zu einer irreparablen Beschädigung des Geräts.
  • Página 171 Der Abtastkopf Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist (wenn die Startanzeige leuchtet). Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das ist keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
  • Página 172: Einlegen Des Papiers

    EINLEGEN DES PAPIERS Legen Sie das Papier folgendermaßen in das Fach ein. PAPIER Optimale Ergebnisse werden bei Verwendung des von OLIVETTI empfohlenen Papiers erzielt. Art des Art des Format Gewicht Papiereinzugs Druckmediums Papierfach Standardpapier 56 bis 80 g/m Letter Legal...
  • Página 173: Einlegen In Das Papierfach

    EINLEGEN IN DAS PAPIERFACH Heben Sie den Griff des Papierfachs an, und ziehen Sie das Papierfach bis zum Anschlag heraus. Entfernen Sie die Verriegelung der Druckplatte. Drehen Sie dazu die Verriegelung der Druckplatte in Pfeilrichtung, und drücken Sie gleichzeitig die Druckplatte des Papierfachs nach unten. Bewahren Sie die Verriegelung der Druckplatte, die in Schritt 2 entfernt wurde, auf.
  • Página 174 Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es in das Papierfach ein. Achten Sie darauf, daß sich die Kanten unter den Haken an den Ecken befinden. Legen Sie Papier nur bis zur Markierung für die maximale Füllhöhe ein ). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen. Hinweis Schieben Sie das Papierfach vorsichtig in das Gerät zurück.
  • Página 175: Manueller Einzug (Spezialpapier)

    MANUELLER EINZUG (Spezialpapier) Der Einzelblatteinzug kann verwendet werden, um Standardpapier, transparente Folien, Etiketten, Umschläge und andere Papiersorten für spezielle Zwecke zuzuführen. Papier in einem Format von A6 bis A4/Legal und mit einem Gewicht von 52 bis 128 g/m kann in dieses Fach eingelegt werden. (Bei Papier mit einem Gewicht von 104 bis 128 g/m kann ein Format von max.
  • Página 176 Hinweis zum Einlegen von Umschlägen • Umschläge müssen einzeln mit der schmalen Seite in den Einzugsschlitz eingelegt werden. • Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen, Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder Briefmarken.
  • Página 177: Installieren Der Software

    Sie finden dort auch Benutzungshinweise für das Online-Handbuch. Folgende Begriffe werden in diesem Kapitel verwendet. CD-ROM Steht für die mitgelieferte CD-ROM mit der Software für die OLIVETTI Personnal MFP-Serie. SOFTWARE FÜR DIE OLIVETTI PERSONAL MFP-SERIE Die mitgelieferte CD-ROM enthält Software für dieses Gerät.
  • Página 178: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION Folgende Tabelle gibt die Treiber und Software an, die unter der entsprechenden Windows-Version und dem jeweiligen Schnittstellenanschluß installiert werden kann. MFP-Treiber Desktop Schaltflä- Druckertreiber/ Document chenmanager Print Status Scannertreiber Manager Window Benutzer von Windows 98/Me/2000/ XP, die den USB- Verfügbar Verfügbar Verfügbar...
  • Página 179: Installieren Der Software

    INSTALLIEREN DER SOFTWARE Folgender Begriff wird in diesem Abschnitt verwendet. Bezeichnet die Einheit aus Drucker und Scanner. • Bei dieser Beschreibung wird davon ausgegangen, daß die Maus für rechtshändigen Betrieb konfiguriert wurde. • Um drucken oder scannen zu können, muß sich der MFP im Online- Hinweis Status befinden.
  • Página 180 • Bei Verwendung des parallelen Schnittstellenanschlußes dürfen Sie das Kontrollkästchen Schaltflächenmanager nicht aktivieren, da dieses Merkmal von der parallelen Schnittstelle nicht unterstützt wird. Hinweis • Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche „OK”. Lesen Sie den Abschnitt „VOR DER INSTALLATION" (S.20), und wählen Sie dann nur die Software-Pakete aus, die installiert werden sollen.
  • Página 181 Beginnen Sie mit der Installation von Schaltflächenmanager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.) Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“. Lesen Sie die Meldung im Fenster „Lesen Sie bitte die folgenden Informationen.“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
  • Página 182 Wenn Sie unter Windows XP eine parallele Schnittstelle nutzen, gehen Sie zu Schritt 12. Beginnen Sie mit der Installation des Scannertreibers. "Olivetti d-Copia 150D" wird im Dialogfeld „Assistent für das Suchen neuer Hardware” angezeigt. Wählen Sie „Software automatisch installieren (empfohlen)”, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
  • Página 183 Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ ( ), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ( Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Hardwarekomponente gefunden“...
  • Página 184 Kopieren Sie die Dateien für die Installation des MFP-Treibers. Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Wilkommen“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“. Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das Schnittstellenkabel nicht an den MFP angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
  • Página 185 Beginnen Sie mit der Installation von Desktop Document Manager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.) Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen bei der Desktop Document Manager Installation“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“. Lesen Sie die Meldung im Fenster „Information”, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
  • Página 186 Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Parallele Schnittstelle) Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ ( ), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ( Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Hardwarekomponente gefunden“...
  • Página 187 Achten Sie dabei darauf, daß die angezeigte Modellnummer, die Sie auswählen, mit dem Modellnamen Ihres MFP übereinstimmt. Falls keine Übereinstimmung vorliegt, wird der Treiber nicht richtig installiert. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Legen Sie die Druckereinstellungen fest, und OLIVETTI MFP Driver klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
  • Página 188 Beginnen Sie mit der Installation von Desktop Document Manager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.) Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen bei der Desktop Document Manager Installation“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“. Lesen Sie die Meldung im Fenster „Information”, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
  • Página 189: Anzeigen Auf Dem Bedienfeld

    ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD Die ON LINE-Anzeige und die Startanzeige ( ) zeigen den Status des Druckers oder Scanners an. Startanzeige SCANNER-Anzeige Leuchtet: Zeigt an, daß das Gerät ON LINE - Anzeige kopierbereit ist oder ein Scanvorgang ausgeführt wird. Blinkt: Zeigt an, daß...
  • Página 190: Arbeiten Im Druckermodus

    Wählen Sie unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 „Einstellungen“ aus, und klicken Sie dann auf „Drucker“. Klicken Sie im Fenster „Drucker“ auf das Druckertreibersymbol „Olivetti d-Copia 150D“, und wählen Sie im Menü „Datei“ die Option „Eigenschaften“ aus. Wählen Sie unter Windows NT 4,0 die Option „Standard- Dokumenteinstellungen“, um den Setup-Bildschirm für den...
  • Página 191 Öffnen Sie das Dokument, das Sie drucken möchten, und wählen Sie im Menü „Datei“ der Anwendung die Option „Drucken“ aus. Vergewissern Sie sich, daß als aktueller Drucker „Olivetti d- Copia 150D“ ausgewählt wurde. Wenn Sie eine Druckeinstellung ändern möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Einstellungen“, um das Dialogfeld für die...
  • Página 192: Arbeiten Im Scannermodus

    „Systemsteuerung“ aus, und klicken Sie auf „Drucker und andere Hardware“ und dann auf „Scanner und Kamera“. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol „Olivetti d-Copia 150D“, und klicken Sie in dem daraufhin angezeigten Menü auf die Option „Eigenschaften“.
  • Página 193 Sie alle Optionen der Systemsteuerung an", und zeigen Sie das Symbol "Scanner und Kamera" an. Wählen Sie „Olivetti d-Copia 150D” aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Eigenschaften”. Unter Windows Me klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol „Olivetti d-Copia 150D", und klicken Sie in dem daraufhin angezeigten Menü...
  • Página 194 Dialogfeld Scan Button Destination Settings Nachdem Sie unter Windows alle Einstellungen für Schaltflächenmanager vorgenommen haben, konfigurieren Sie die Scaneinstellungen unter Schaltflächenmanager. Zum Konfigurieren der Scaneinstellungen unter Schaltflächenmanager klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Taskleiste auf das Symbol ( ), und wählen Sie im daraufhin angezeigten Menü...
  • Página 195 Benutzeranwendung gedrückt. wird geöffnet. Die Einstellungen von Windows Event Manager für das Gerät Olivetti d-Copia 150D ermöglichen es dem Anwender, die Vorteile von Olivetti Schaltflächenmanager zu nutzen und Ereignisse über Windows zu steuern. Die gescannten Bilder Olivetti d-Copia 150D können dann an eine beliebige unter...
  • Página 196 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 und Windows XP. Windows Platforms liefert einen Mechanismus, mit dem die Software externe Ereignisse für ein Scannergerät wie die Produkte der Serie Olivetti d-Copia 150D handhaben kann. Dieser Mechanismus wird vom Geräte-Manager auf Gerätebasis gesteuert.
  • Página 197 Starten des Scanvorgangs mit der Taste SCANNER • Während eines Kopierauftrags ist kein Scanvorgang möglich. • Wenn während der Ausführung eines Druckauftrags die Taste SCANNER ) gedrückt wird, wird der Scanauftrag gespeichert. Hinweis • Beim Scannen eines Originals aus dem SPF können nur bei Verwendung von Desktop Document Manager mehrere Originale auf einmal eingelegt werden.
  • Página 198 • Wenn Schritt 4 ausgeführt wird, ist das Kontrollkästchen “Anzeige der TWAIN-Einstellung beim Scannen” im „Dialogfeld Scan Button Destination Settings" (S.36) aktiviert, und der „Verwenden von OLIVETTI TWAIN" (S.41) wird automatisch angezeigt. Prüfen Sie die Einstellungen, und drücken Sie dann erneut die Starttaste ( ), oder klicken Sie im TWAIN-Einstellbildschirm auf die Taste “Scannen”, um...
  • Página 199 Hier klicken Wählen Sie „OLIVETTI Personal MFP Serie“ aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Wählen“. Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32) Hier klicken Olivetti d-Copia 150D 1.0 (32-32) Falls Sie mehrere Scangeräte einsetzen, wählen Sie über die Anwendung den gewünschten Scanner aus. Wie Sie genau auf die Option „Scanner auswählen“...
  • Página 200 „Systemsteuerung“ aus, und klicken Sie auf „Drucker und andere Hardware“ und Olivetti d-Copia 150D dann auf „Scanner und Kamera“. Klicken Sie auf das Symbol „Olivetti d-Copia 150D“, und klicken Sie dann unter „Bildverarbeitungsaufgaben“ auf die Option „Bilder übertragen“. Der „Scanner- und Kamera-Assistent“...
  • Página 201: Benutzungshinweise Zum Online-Handbuch

    Zum Schließen des Online-Handbuchs klicken Sie auf die Schaltfläche ( oben rechts im Fenster. • Das Online-Handbuch kann mit Hilfe von Acrobat Reader gedruckt werden. OLIVETTI empfiehlt, daß Sie sich häufig benötigte Abschnitte ausdrucken. Hinweis • Weitere Informationen zur Anwendung und zu den Funktionen von Acrobat Reader finden Sie unter „Hilfe“...
  • Página 202: Verwenden Der Anderen Installierten Treiber

    „Details“), wählen Sie „LPT1“ (oder den derzeit verwendeten Port) aus, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „OK”. Wenn Sie wieder mit der Olivetti Personal MFP-Serie arbeiten möchten, führen Sie den gleichen Vorgang aus. Wählen Sie jedoch in Schritt 4 den Port aus, der verwendet werden soll (z.
  • Página 203: Anschliessen Des Schnittstellenkabels

    ANSCHLIESSEN DES SCHNITTSTELLENKABELS Dieses Gerät umfaßt USB- und parallele Schnittstellenanschlüsse. Schnittstellenkabel für den Anschluss des Druckers an Ihrem Computer werden nicht mitgeliefert. Kaufen Sie bitte die entsprechenden Kabel separat. • Wenn Sie das Gerät als Scanner einsetzen möchten, muß es mit einem USB-Schnittstellenkabel an den Computer angeschlossen werden.
  • Página 204: Kopieren

    KOPIEREN In diesem Kapitel werden die grundlegenden Kopierfunktionen sowie einige weitere Kopierfunktionen beschrieben. Der Kopierer ist mit einem Speicher für eine Seite ausgestattet. Dadurch braucht der Kopierer ein Original nur einmal zu scannen und kann davon bis zu 99 Kopien erstellen. Die Folge sind ein besserer Arbeitsfluß, ein geringerer Geräuschpegel Kopierer...
  • Página 205: Einlegen Von Originalen

    Legen Sie kein Papier in den Einzelblatteinzug, wenn gerade aus dem Papierfach kopiert wird. Dies könnte einen Papierstau hervorrufen. Vorsicht • Wenn Sie während der Ausführung eines Kopierauftrags einen Druckauftrag starten, wird der Druckauftrag gestartet, sobald der Kopierauftrag beendet ist. Hinweis •...
  • Página 206 Einlegen eines großen Originals (nur 12 cpm Modell) Die Originalabdeckung läßt sich abbauen, damit auch sperrige Gegenstände kopiert werden können. Heben Sie die Originalabdeckung einfach gerade nach oben ab. Zum Wiederanbringen der Originalabdeckung kehren Sie den Vorgang um. Verwenden des SPF Der SPF ist für bis zu 30 Vorlagen in einem Format von A5 bis A4 und einem Gewicht von 52 bis 90 g/m ausgelegt.
  • Página 207: Einstellen Der Kopienanzahl

    Fortlaufende Dokumentzufuhr Mit der fortlaufenden Dokumentzufuhr ist ganz problemlos ununterbrochenes Kopieren aus dem SPF möglich. Wenn über das Bedienerprogramm Nr. 4 die fortlaufende Dokumentzufuhr aktiviert wurde, blinkt die SPF-Anzeige ( ) ca. 5 Sekunden lang, nachdem das letzte Original aus dem SPF eingezogen wurde. Während die Anzeige blinkt, können weitere Originale in den Originaleinzug eingelegt werden, die dann automatisch eingezogen und kopiert werden.
  • Página 208: Belichtungseinstellung/ Photomodus

    BELICHTUNGSEINSTELLUNG/PHOTO-MODUS Belichtungseinstellung Im automatischen Belichtungsmodus ist bei den meisten Originalen eine Einstellung der Kopienqualität nicht erforderlich. Die Belichtungsstärke kann manuell in zwei Stufen korrigiert werden, um beispielsweise Fotografien zu kopieren. Die Kopienauflösung für AUTO und den MANUELLEN ( ) Modus kann geändert werden.
  • Página 209 Automatische Belichtungseinstellung Diese automatische Belichtungsstärke bleibt so lange erhalten, bis Sie sie erneut ändern. Hinweis Die automatische Belichtungsstärke kann Ihren Kopieranforderungen gemäß eingestellt werden. Sie gilt für Kopiervorgänge vom Vorlagenglas und über den SPF. Wenn Sie die automatische Belichtungsstärke für Kopien einstellen, die über den SPF eingezogen werden, legen Sie ein Original in den Originaleinzug ein, und vergewissern Sie sich, daß...
  • Página 210: Verkleinerung/Vergrösserung/Zoom

    VERKLEINERUNG/VERGRÖSSERUNG/ZOOM Es stehen drei voreingestellte Verkleinerungs- und zwei Vergrößerungsmaßstäbe zur Auswahl. Die Zoom-Funktion ermöglicht die Einstellung des Kopiermaßstabs von 25% bis 400% in Schritten von 1%. Legen Sie das Original ein, und prüfen Sie das Papierformat. Verwenden Sie die Kopiermaßstabtaste und/oder die Zoom- Tasten ( ), um den gewünschten Kopiermaßstab einzustellen.
  • Página 211: Sonderfunktionen

    SONDERFUNKTIONEN In diesem Kapitel werden die Sonderfunktionen des Geräts beschrieben. Verwenden Sie diese Funktionen nach Bedarf. ZWEISEITIGES KOPIEREN Beim Kopieren aus dem SPF können zweiseitige Originale automatisch kopiert werden, ohne von Hand umgedreht werden zu müssen. Automatisches zweiseitiges Kopieren ist auch ohne SPF möglich. Wenn Sie zweiseitige Kopien von einseitigen Originalen erstellen möchten, kann als Kopienausrichtung die Längswendung oder die Querwendung ausgewählt werden.
  • Página 212 Wählen Sie den zweiseitigen Kopiermodus. Wählen Sie den gewünschten Kopiermodus (einseitig zu zweiseitig, Längswendung oder Querwendung) mit der Taste für Kopiermodus aus. (Siehe Abbildungen auf Seite 53). Wählen Sie die Kopiereinstellungen aus. Siehe "EINSTELLEN DER KOPIENANZAHL" (S.49), "BELICHTUNGSEINSTELLUNG/ PHOTO-MODUS" (S.50) und "VERKLEINERUNG/ VERGRÖSSERUNG/ZOOM"...
  • Página 213: Beschreibung Der Sonderfunktionen

    BESCHREIBUNG DER SONDERFUNKTIONEN Tonersparbetrieb (Seite 55) Verringert den Tonerverbrauch um ca. 10%. Energiesparbetrieb (Seite 56) Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Stromsparfunktionen: die Vorwärmphase und den automatischen Energiesparbetrieb. Vorwärmphase Wenn das Gerät auf die Vorwärmphase schaltet, leuchtet die Energiesparanzeige ) auf, und alle anderen Anzeigen bleiben wie zuvor entweder an oder aus. In diesem Zustand wird die Temperatur des Fixierers verringert und dadurch Energie gespart.
  • Página 214: Bedienerprogramme

    Halten Sie die Wahltaste für den Belichtungsmodus ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die MANUELL-Anzeige ( erlischt, und die PHOTO-Anzeige ( beginnt zu blinken. Zur Anzeige des normalen Tonerbetriebs leuchtet in der Belichtungsanzeige "5" auf. Wenn Sie den Tonersparbetrieb aufrufen möchten, drücken Sie die Taste Hell ( Zur Anzeige des Tonersparmodus leuchtet in der Belichtungsanzeige "1"...
  • Página 215: Anzeigen Der Kopiengesamtanzahl

    Program Modus Parameter mnr. Automatische AUS, 1 10 s. 2 30 s. Rückstellzeit 60 s., 4 90 s., 5 120 s. Vorwärmphase 30 s., 1 60 s., 2 90 s. Automatische 2 min., *1 5 min., 2 15 min. Steuerung des 30 min.
  • Página 216: Wartung

    WARTUNG In diesem Kapitel wird das Auswechseln der Entwicklereinheit und der Trommeleinheit sowie das Reinigen des Geräts beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von OLIVETTI. Hinweis AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT Die Anzeige Auswechseln der Entwicklereinheit erforderlich ( ) leuchtet auf, denn Toner benötigt wird.
  • Página 217: Auswechseln Der Trommelreinheit

    Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die Anzeige erlischt, und die Startanzeige ( ) leuchtet auf. Beim Schließen der Abdeckungen sollte zuerst die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung sicher geschlossen werden. Durch Schließen der Abdeckungen in der falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden.
  • Página 218: Reinigen Des Geräts

    Installieren Sie die Entwicklereinheit vorsichtig. Lesen Sie dazu den Abschnitt "INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.10). Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die Anzeige Auswechseln der Trommeleinheit erforderlich ( erlischt, und die Startanzeige ( ) leuchtet auf.
  • Página 219 Übertragungscorona Wenn die Kopien streifig oder fleckig werden, ist die Übertragungscorona möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Corona folgendermaßen. Schalten Sie den Netzschalter aus. (S.12) Öffnen Sie die Seitenabdeckung, während Sie deren Verriegelungstaste drücken. Fassen Sie den Coronareiniger an der Lasche, und nehmen Sie ihn heraus.
  • Página 220: Fehlersuche Am Gerät

    FEHLERSUCHE AM GERÄT In diesem Kapitel wird die Beseitigung von Papierstau und die Fehlersuche beschrieben. Falls Probleme mit der Druckerfunktion oder der Scannerfunktion auftreten, lesen Sie das Online-Handbuch oder die Hilfedatei für den Drucker-/Scannertreiber. FEHLERSUCHE Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an unseren Technischen Kundendienst wenden.
  • Página 221: Statusanzeigen

    Wen auf dem Bedienfeld die folgenden Anzeigen aufleuchten oder blinken oder folgende alphanumerischen Codes erscheinen, lösen Sie das Problem sofort anhand der nachfolgenden Tabelle und der entsprechenden Beschreibung. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von OLIVETTI. Vorsicht Anzeige Ursache und Abhilfemaßnahme...
  • Página 222: Papierstau Entfernen

    PAPIERSTAU ENTFERNEN Wenn die Papierstauanzeige ( ) oder auf der Anzeige blinkt, stoppt das Gerät aufgrund eines Papierstaus. Tritt bei Verwendung des SPF ein Papierstau auf, erscheint auf der Anzeige eine Ziffer nach einem Minuszeichen. Sie gibt die Anzahl der Originale an, die nach Beseitigung des Papierstaus in das Originaleinzugsfach zurückgelegt werden müssen.
  • Página 223 A: Papierstau im Papiereinzugsbereich Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig aus dem Papiereinzugsbereich, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn auf der Anzeige ein blinkt und das gestaute Papier vom Papiereinzugsbereich aus nicht gesehen werden kann, ziehen Sie das Papierfach heraus, und entfernen Sie das gestaute Papier.
  • Página 224 Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig von der Unterseite der Fixiereinheit her, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn sich das Papier nicht entfernen läßt, gehen Sie zu „C: Papierstau im Transportbereich“. Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die Fixiereinheit nicht, wenn Sie Warnung einen Papierstau beseitigen.
  • Página 225 Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, und schließen Sie die Frontabdeckung sowie anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige ( ) erlischt, und die Startanzeige ( leuchtet auf. Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe Vorsicht...
  • Página 226 (B) Öffnen Sie die Originalabdeckung, und drehen Sie den Walzendrehknopf, um das gestaute Original aus dem Ausgabebereich zu entfernen. Wenn sich das gestaute Original schwer entfernen läßt, gehen Sie zu (C). Walzen-Drehknopf (C) Wenn sich das Original im Ausgabebereich nicht bewegt, drehen Sie den Knopf, und ziehen Sie es in Pfeilrichtung heraus.
  • Página 227: Anhang

    ANHANG TECHNISCHE DATEN Modell 12 cpm Modell 15 cpm Modell Digitales Multifunktionssystem, Tischgerät Kopiersystem Trockene, elektrostatische Übertragung Originale Blätter, gebundene Dokumente Druckerfunktion Verfügbar Scannerfunktion Verfügbar Papierfach 250 Blatt Einzelblatteinzug Einzelblatteinzug (1 Blatt) Papierausgabefach 100 Blatt — Verfügbar Vorlagenglas A4/Legal Originalformate —...
  • Página 228 Die Zeit für die Datenübertragung ist nicht enthalten. (Nur für Drucker) Ohne Entwicklereinheit, Trommeleinheit und Kabeleinheit. OLIVETTI behält sich im Rahmen der ständigen Produktverbesserung das Recht auf Änderung der Konstruktion und der technischen Daten ohne Vorankündigung vor. Die Leistungsangaben sind nominelle Werte Hinweis von Produktionseinheiten.
  • Página 229: Info Zu Verbrauchsmaterial Und Schnittstellenkabel

    Um Kopien in bester Druckqualität zu erhalten, sollten Sie ausschließlich Originalverbrauchsmaterialien von OLIVETTI verwenden, die entwickelt, hergestellt und geprüft wurden, um die Lebensdauer und die Leistung von OLIVETTI-Kopierern wesentlich zu steigern. Achten Sie auf das Originaletikett auf der Tonerpackung. Liste der Verbrauchsmaterialien...
  • Página 230: Transportieren Und Lagern Des Geräts

    TRANSPORTIEREN UND LAGERN DES GERÄTS Transportanweisungen Beim Transport des Geräts befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Vor dem Transport des Geräts muß die Entwicklereinheit entnommen werden. Vorsicht Schalten Sie den Hauptschalter aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Öffnen Sie nacheinander die Seitenabdeckung und die Frontabdeckung.
  • Página 231: Index

    INDEX Acrobat Reader........43 Desktop Document Manager ....19 Alarmanzeige Drucken............34 - Anzeige Auswechseln der Druckertreiber ..........19 Entwicklereinheit erforderlich ...6, 58, 63 - Anzeige Auswechseln der Trommeleinheit erforderlich ..6, 59, 63 Einführung..........4 - Papierstauanzeige ....6, 63, 64 Einlegen des Papiers .......14 Anfängliche Einstellungen des Einlegen in das Papierfach ......15 Bedienfelds ..........
  • Página 232 - USB-Schnittstelle........45 Öffnen des Druckertreibers Schnittstellenkabel ........71 - Anwendung ........33 Seitenabdeckung ........5 - Start-Menü ......... 32 Software für die OLIVETTI Personal Öffnen des Scannertreibers ..... 40 MFP-Serie ..........19 ON LINE-Anzeige ........ 6, 31 SPF ............48 ON LINE-Taste ........6, 31 SPF-Anzeige ........6, 48...
  • Página 233 - Umgang ..........2 Verriegelungsschalter des Abtastkopfs ..9 Verriegelungstaste der Seitenabdeckung..5 Verwenden der anderen installierten Treiber ............. 44 Zweiseitiges kopieren.......53 Verwenden von OLIVETTI TWAIN ..41 Zoom-Anzeige..........52 Vor der Installation ........20 Zoom-Taste..........52 Vorbereiten des Geräts auf die Zoom-Taste..........6, 50 Installation..........8 Vorlagenglas ........
  • Página 234: Softwarelizenz

    Lizenzgeber von OLIVETTI und alle anderen Schutzvermerke von OLIVETTI und/oder den Lizenzgebern von OLIVETTI enthalten, die sich auf der Originalkopie der Software befinden. Sie haben außerdem das Recht, all Ihre Lizenzrechte, die in der Software und der Software-Sicherungskopie enthalten sind, sowie die begleitende Dokumentation und eine Kopie dieser Lizenz auf einen Dritten zu übertragen, vorausgesetzt, daß...
  • Página 235 Datenträgers, der dieser beschränkten Garantie nicht genügt, die in diesem 6. Punkt der Lizenzvereinbarung festgelegt ist. Der Datenträger wird dann ersetzt, wenn er zusammen mit einer Kopie Ihrer Kaufquittung an OLIVETTI oder einen von OLIVETTI autorisierten Händler zurückgegeben wird. OLIVETTI ist nicht verpflichtet, einen durch Unfall, Mißbrauch oder unsachgemäße Anwendung beschädigten Datenträger zu ersetzen.
  • Página 237: Avvertenze Sull'uso

    AVVERTENZE Etichette d'avvertenza poste sull'unità Le etichette ( ), poste nella zona del fusore dell'unità, indicano quanto segue: : Attenzione, pericolo : Attenzione, superficie calda Avvertenze sull'uso Mentre si utilizza l'unità attenersi a quanto indicato di seguito. Attenzione: • L’unità di fusione si surriscalda. Fare attenzione mentre si estrae la carta inceppata. •...
  • Página 238 • Adobe e Acrobat sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated. • Tutti gli altri marchi registrati e copyright sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. ® In qualità di partner ENERGY STAR , OLIVETTI dichiara che ® questo prodotto è conforme ai requisiti ENERGY STAR in termini di risparmio energetico.
  • Página 239 ALIMENTAZIONE DI BYPASS DEL CILINDRO ......59 (carta speciale) ......17 PULIZIA DELL'UNITA'....60 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SOFTWARE PER OLIVETTI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..62 PERSONAL MFP SERIE..... 19 INDICATORI DI STATO....63 REQUISITI HARDWARE E ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI 64 SOFTWARE.........
  • Página 240: Introduzione

    INTRODUZIONE In questa sezione vengono fornite le informazioni di base per l'uso dell'unità. USO DEI MANUALI Insieme alla copia stampata di questo manuale viene fornito un Manuale in linea. Per sfruttare a pieno tutte le funzionalità di questo prodotto, è necessario leggere attentamente entrambi i manuali.
  • Página 241: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI Copri-originali Guide dell'originale Copertura del rullo di alimentazione Zona di uscita Vassoio di alimentazione originali originali Interfaccia Interfaccia Zona di Interfaccia scansione parallela Cartuccia Toner/ Cartuccia del Alimentatore di bypass Developer cilindro singolo Interruttore di alimentazione Lastra di esposizione Maniglia Pannello operativo Connettore cavo di alimentazione...
  • Página 242: Pannello Operativo

    PANNELLO OPERATIVO Tasto ON LINE e indicatore Tasto e indicatori per l'originale da copiare L'indicatore ON LINE si accende quando Copie su due facciate da l'unità è utilizzata come stampante e come originali ad una facciata. scanner. Per la descrizione dell'indicatore ON E' possibile selezionare LINE leggere "INDICATORI DEL PANNELLO Voltare dal lato lungo o...
  • Página 243: Installazione Dell'unita

    INSTALLAZIONE DELL'UNITA' Attenersi alla procedura di seguito indicata per utilizzare l'unità in modo appropriato. Se l'unità non funziona correttamente durante la fase di installazione o di esercizio, o se una funzionalità non è utilizzabile, vedere "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'UNITA'" (p.62). Nota PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Quando si utilizza per la prima volta l'unità, eseguire l'installazione seguendo le...
  • Página 244: Controllo Dei Componenti

    Aprire la scatola d'imballaggio dell'unità e controllare se sono inclusi i seguenti componenti ed accessori. Se qualche componente non è incluso nella confezione o è danneggiato, contattare il Servizio Assistenza autorizzato OLIVETTI. OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE Sollevare l'unità esclusivamente dalle due maniglie laterali per poi trasportarla sul luogo di installazione.
  • Página 245: Interruttore Blocco Testina Di Scansione

    Rimuovere tutti i nastri adesivi come indicato nella figura sottostante. Aprire il coperchio della lastra di esposizione/SPF e rimuovere il materiale di protezione. Estrarre dal sacchetto il cavo di alimentazione e la cartuccia TD. Modello da 12 cpm Modello da 15 cpm Modello da 12 cpm Modello da 15 cpm INTERRUTTORE BLOCCO TESTINA DI SCANSIONE...
  • Página 246: Installazione Della Cartuccia Td

    INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA TD Aprire il pannello di copertura laterale. Premere con cautela su entrambi i lati della copertura frontale per aprirla. Togliere la cartuccia TD dal sacchetto, tenere la cartuccia da entrambi i lati e scuoterla orizzontalmente quattro o cinque volte. Afferrare la linguetta della copertura di protezione e tirarla di lato per rimuoverla.
  • Página 247 Chiudere la copertura frontale e il pannello laterale premendo sulle sporgenze arrotondate poste vicino al pulsante di apertura della copertura laterale. Quando si chiudono i pannelli di copertura, per primo bloccare saldamente il Attenzione pannello frontale e in un secondo tempo chiudere quello laterale.
  • Página 248: Collegamento Del Cavo Di

    COLLEGAMENTO DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE Se l'unità viene utilizzata in un paese diverso da quello dell'acquisto, assicurarsi che l'alimentazione di rete sia compatibile con il modello. Inserendo la spina in una presa di alimentazioni non compatibile, si Attenzione provocano danni irreparabili all'unità. Assicurarsi che l'interruttore principale dell'unità...
  • Página 249 Informazioni sulla testina di scansione La spia della testina di scansione rimane continuamente accesa quando l'unità si trova nella condizione di pronto (quando l'indicatore Start è illuminato). L'unità regola periodicamente la spia della testina di scansione per mantenere costante la qualità di copia. Al momento della regolazione la testina si muove automaticamente.
  • Página 250: Alimentazione

    CARICAMENTO DELLA CARTA Per caricare la carta nel vassoio attenersi alle seguenti indicazioni. CARTA Per ottenere sempre risultati ottimali, usare carta raccomandata da OLIVETTI. Tipo di Tipo di supporto Formato Peso alimentatore carta Vassoio di Carta standard da 56 a 80g/m...
  • Página 251: Caricamento Del Vassoio Della Carta

    CARICAMENTO DEL VASSOIO DI ALIMENTAZIONE DELLA CARTA Sollevare la maniglia del vassoio di alimentazione e tirarlo fino a quando non si blocca. Togliere il fermo della piastra premente facendolo ruotare nel senso della freccia ed esercitando una pressione verso il basso sulla piastra premente del vassoio della carta.
  • Página 252 Smazzare la carta ed inserirla nel vassoio. Fare attenzione che i bordi dei fogli finiscano sotto i ganci angolari. Non caricare la carta oltre la linea della massima altezza ( Superandola si provoca un inceppamento della carta. Nota Spingere con cautela il vassoio della carta nell'unità. Dopo il caricamento della carta, per annullare l'indicatore lampeggiante •...
  • Página 253: Alimentazione Di Bypass (Carta Speciale)

    ALIMENTAZIONE DI BYPASS (carta speciale) L’alimentatore di bypass può essere utilizzato per alimentare carta standard, trasparenti, etichette, buste e altra carta per applicazioni speciali. Tale alimentatore può supportare carta con formato da A6 a A4/Legal e con grammatura da 52 a 128g/ .
  • Página 254 Nota per il caricamento delle buste Le buste devono essere inserite una per volta con il bordo più corto nella fessura • di alimentazione. • Non utilizzare buste non standard, buste con fermagli di metallo, rivetti di plastica, chiusure a nastro, finestre, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali sintetici.
  • Página 255: Installazione Del Software

    Inoltre fornisce informazioni su come utilizzare il Manuale in linea. In questo capitolo vengono utilizzati i seguenti termini. CD-ROM Indica il CD-ROM fornito in dotazione con il software per la OLIVETTI Personal MFP serie. SOFTWARE PER LA OLIVETTI PERSONAL MFP SERIE Il CD-ROM fornito include il software per questa unità.
  • Página 256: Operazioni Preliminari All'installazione

    OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE La tabella seguente mostra i driver e il software installabili per ciascuna versione di Windows e il metodo di connessione all'interfaccia. Driver MFP Desktop Driver della Gestione Document stampante/ Driver dello pulsanti Manager finestra Stato scanner della stampante Utenti di Windows 98/Me/ 2000/XP che utilizzano la Disponibile...
  • Página 257: Installazione Del Software21

    INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE In questa sezione viene utilizzato il seguente termine: Indica l'unità con funzione di stampante e scanner. • Per la seguente descrizione si presume che il mouse sia configurato per essere usato con la mano destra. • Per eseguire scansioni o stampe, lo stato dell'MFP deve essere "in linea". Nota •...
  • Página 258 • Se si sta utilizzando la connessione con interfaccia parallela, non selezionare la casella di controllo di Gestione pulsanti poiché, in questo caso, la funzione non è supportata. Nota • Se appare la videata seguente, fare clic sul pulsante "OK". Controllare l'elenco "OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE"...
  • Página 259 Iniziare l'installazione di Gestione pulsanti (l'installazione viene avviata solo se è stata selezionata al passo 4). Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti", fare clic sul pulsante "Avanti". Leggere il messaggio nella finestra "Leggere attentamente le seguenti informazioni.", quindi fare clic sul pulsante "Avanti". Quando appare un messaggio che chiede all'utente di specificare la cartella di destinazione del software da installare, fare clic sul pulsante "Avanti".
  • Página 260 Se si utilizza Windows XP con interfaccia parallela, andare al passo 12. Iniziare l'installazione del driver dello scanner. Olivetti d-Copia 150D appare nella casella di dialogo "Procedura guidata installazione nuovo hardware". Selezionare "Installazione automatica del software (consigliata) e fare clic sul pulsante "Avanti".
  • Página 261 Installazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB) Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB non sia collegato all'MFP. Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM. Fare doppio clic su "Risorse del computer" ( ), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ( Se durante l'installazione del software appare il messaggio "Rilevato nuovo hardware"...
  • Página 262 Copiatura dei file per l'installazione del driver MFP. Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti", fare clic sul pulsante "Avanti". Appare un'altra videata. Assicurarsi che il cavo interfaccia parallela non sia collegato all'MFP e fare clic su "Avanti". Fare clic sul pulsante "Avanti" nella finestra di dialogo dove vengono indicati i file da copiare per l'installazione del driver MFP.
  • Página 263 Inziare l'installazione di Desktop Document Manager (questa operazione viene avviata solo se è stata selezionata al passo Dopo la conferma del messaggio nella finestra "Benvenuti to desk installation", fare clic sul pulsante "Avanti". Leggere il messaggio nella finestra "Informazione" e quindi fare clic sul pulsante "Avanti".
  • Página 264 Installazione di Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interfaccia parallela) Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB o il cavo parallelo non siano collegati all'MFP. Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM. Fare doppio clic su "Risorse del computer" ( ), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ( Se durante l'installazione del software appare il messaggio "Rilevato nuovo hardware"...
  • Página 265 Accertarsi di selezionare il numero del modello visualizzato che è lo stesso del nome del modello dell'MFP. Se i nomi non coincidono, il driver non verrà installato correttamente. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Definire le impostazioni di stampa e fare clic OLIVETTI MFP Driver sul pulsante "Avanti".
  • Página 266 Iniziare l'installazione di Desktop Document Manager (questa operazione viene avviata solo se è stata selezionata al passo Dopo la conferma del messaggio nella finestra "Benvenuti nell'installazione di Desktop Document Manager", fare clic sul pulsante "Avanti". Leggere il messaggio nella finestra "Informazione" e quindi fare clic sul pulsante "Avanti".
  • Página 267: Operativo

    INDICATORI DEL PANNELLO OPERATIVO Gli indicatori ON LINE e Start ( ) segnalano lo stato della stampante o dello scanner. Indicatore Start Indicatore SCANNER Acceso: Indica che l'unità è Indicatore ON LINE pronta per eseguire la copiatura o che è in corso un’opera- zione di scansione.
  • Página 268: Uso Del Modo Stampante

    " Stampanti e fax". In Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 selezionare "Impostazioni" e quindi "Stampanti". Fare clic sull'icona del driver di stampa "Olivetti d-Copia 150D" nella finestra "Stampanti". Nel menu "File" selezionare "Proprietà". In Windows NT 4.0, selezionare "Personalizzazioni documento"...
  • Página 269 Aprire il documento che si intende stampare e selezionare "Stampa" dal menu "File" dell'applicazione. Assicurarsi che come stampante corrente sia selezionata "Olivetti d-Copia 150D". Se si intende modificare qualsiasi impostazione di stampa, fare clic sul pulsante "Preferenze" per aprire la finestra di impostazione.
  • Página 270: Uso Del Modo Scanner

    Fare clic sul pulsante "Selezionare un evento" e selezionare "Menu SC2" dal menu a tendina. Selezionare "Gestione pulsanti (Olivetti Personal serie MFP)" in "Avvia il programma" e fare clic su "Applica". Fare lo stesso per ogni Menu fino a "Menu SC6".
  • Página 271 Ripetere il passo 4 per impostare da "Menu Scan2" fino a "Menu Scan6". Fare clic su "Eventi Scanner" e selezionare "ScanMenu SC2" dal menu a discesa. Selezionare "Gestione pulsanti" (Olivetti Personal MFP serie)" in "Avvia il programma" e fare clic su "Applica". Stessa procedura per ciascun menu di scansione fino a "ScanMenu SC6".
  • Página 272 Casella di dialogo Impostazioni parametri di scansione Dopo aver completato le impostazioni di Gestione pulsanti in Windows, configurare le impostazioni di scansione in Gestione pulsanti. Per configurare le impostazioni di scansione in Gestione pulsanti, fare clic sull'icona ( nella barra delle applicazioni e selezionare "Impostazione" dal menu visualizzato.
  • Página 273 Le impostazioni di Event Manager in Windows per la periferica Olivetti d-Copia 150D consentono all'utente di utilizzare Olivetti Gestione pulsanti per controllare gli eventi da Windows e inviare le immagini ottenute con lo scanner a qualunque SHARP SN- Olivetti d-Copia 150D applicazione che può...
  • Página 274 Windows Me, Windows 2000 e Windows XP. Le piattaforme di Windows permettono ai software di gestire gli eventi esterni di una periferica scanner come quella della Olivetti d-Copia 150D. Questo meccanismo è controllato dal gestore della periferica a seconda delle sue caratteristiche. Le...
  • Página 275 Uso del tasto SCANNER per iniziare la scansione. • Durante la copiatura non è possibile eseguire scansioni. • Se il tasto SCANNER ( ) viene premuto durante un'operazione di stampa, il lavoro di scansione sarà memorizzato. Nota • Quando si esegue la scansione di un originale collocato sull'SPF, è possibile utilizzare un solo originale a meno che si stia utilizzando Desktop Document Manager.
  • Página 276 Olivetti d-Copia 150 SHARP SN-XXXX pulsanti e fare clic su "OK". Gestione pulsanti si aprirà insieme all'applicazione associata. Se si Olivetti Personal MFP Series Nota Olivetti Personal MFP Series desidera aprire solo Gestione pulsanti, impostare l'uso di Gestione pulsanti in Windows come spiegato in "Impostazione di Gestione pulsanti"...
  • Página 277 • Se il sistema operativo in uso è Windows 98/Me, appariranno sulla schermata "Select Source" le icone "Olivetti Personal MFP serie" o "Olivetti Personal MFP serie 1.0(32-32)" . Nota • Se si utilizza più di un dispositivo di scansione, selezionare lo scanner prescelto nell'applicazione.
  • Página 278 "Stampanti e altro hardware", quindi fare clic su "Scanner e fotocamere digitali" nel menu Olivetti d-Copia 150D SHARP SN-1255 di avvio. Fare clic sull'icona "Olivetti d-Copia 150D" e fare clic su "Copia immagini" in "Operazioni Immagini". E' visualizzata "Procedura guidata scanner e fotocamere digitali", Fare clic...
  • Página 279: Come Utilizzare Il Manuale In Linea

    ) in alto a destra della finestra. • E' possibile stampare il Manuale in linea utilizzando Acrobat Reader. Olivetti consiglia di stampare le sezioni a cui si fa riferimento più di frequente. • Leggere le informazioni contenute nel menu "Help" di Acrobat Reader per Nota maggiori dettagli sul suo funzionamento.
  • Página 280: Uso Con Altri Driver Installati

    Se una stampante di un altro tipo non funziona in modo soddisfacente quando il driver di stampa Olivetti Personal MFP serie è impostato su "FILE" come descritto di seguito, disinstallare il driver di stampa Olivetti Nota Personal MFP serie.
  • Página 281: Collegamento Del Cavo D'interfaccia

    COLLEGAMENTO DEL CAVO D’INTERFACCIA L'unità viene fornita di connettori sia per interfaccia parallela che USB. I cavi d’interfaccia per collegare l'unità al computer non sono forniti con l'unità. Acquistare il cavo adatto al vostro computer. • Se si desidera utilizzare l'unità come scanner, esso deve essere collegata al computer con un cavo d’interfaccia USB.
  • Página 282: Esecuzione Di Copie

    ESECUZIONE DI COPIE Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura. La copiatrice è dotata di una memoria temporanea della capacità di 1 pagina. Questa memoria consente di eseguire una alla volta le scansioni e di realizzare fino a 99 copie. Questa funzionalità...
  • Página 283: Collocazione Dell'originale

    Non inserire la carta nell’alimentatore di bypass mentre è in corso una copia alimentata dal vassoio della carta. Si possono verificare inceppamenti di carta. Attenzione • Se si inizia un lavoro di stampa mentre è in corso una processo di copiatura, la stampa avrà...
  • Página 284 Posizionamento di un originale voluminoso (modello da 12 cpm) Il copri originale può essere rimosso per permettere la copia di oggetti voluminosi. È sufficiente sollevare, verso l'alto, il copri originale. Per riposizionare il copri originale, ripetere l'operazione al contrario. Uso dell'SPF L'SPF è...
  • Página 285: Impostare Il Numero Di Copie49

    Modo Alimentazione continua Il modo Alimentazione continua consente di utilizzare con facilità la funzione di copia continua dall'SPF. Se il modo Alimentazione continua è stato abilitato utilizzando il programma Nr. 4 (vedere pp.56-57), l'indicatore SPF ( ) si illuminerà dopo circa 5 secondi da quando l'ultimo originale è...
  • Página 286: Regolazione Esposizione

    REGOLAZIONE ESPOSIZIONE/COPIATURA DI FOTO Regolazione esposizione La regolazione della densità di copiatura non è richiesta per la maggior parte degli originali nel modo di esposizione automatica. Per regolare la densità di copiatura manualmente o per copiare fotografie, il livello di esposizione può essere regolato manualmente con due operazioni.
  • Página 287 Regolazione automatica dell'esposizione Questo livello di esposizione automatica rimane valido finché non viene modificato nuovamente utilizzando questa procedura. Nota Il livello di esposizione automatica può essere regolato per soddisfare le richieste di copiatura. Il livello viene impostato per copiare sia dalla lastra di esposizione che dall'SPF.
  • Página 288: Riduzione/Ingrandimento/Zoom

    RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM E' possibile scegliere tra tre rapporti di riduzione e due rapporti di ingrandimento. La funzione Zoom permette di scegliere il rapporto di copiatura da 25% a 400% in incrementi dell'1%. Collocare l'originale e controllare il formato della carta. Utilizzare il tasto di selezione rapporto di copiatura e/o il tasto zoom ( ) per selezionare il rapporto di copiatura desiderato.
  • Página 289: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI In questa sezione vengono descritte le funzioni speciali dell'unità. Utilizzare le funzioni speciali in base alle necessità. COPIA SU DUE FACCIATE Quando si esegue una copia dall'SPF, gli originali su due facciate vengono copiati in automatico senza doverli rigirare manualmente. La copia automatica fronte/retro può essere effettuata anche senza l'uso dell'SPF.
  • Página 290 Selezionare il modo Copia su due facciate. Utilizzare il tasto Copia per selezionare la modalità Copia da una facciata su due facciate (Voltare dal lato lungo e Voltare dal lato corto ). Vedere le immagini pagina 53. Selezione delle impostazioni di copia. Vedere "IMPOSTARE IL NUMERO DI COPIE"...
  • Página 291: Descrizione Delle Funzioni Speciali

    DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI SPECIALI Modo Risparmio toner (pagina 55) Riduce il consumo del 10% circa. Modo Risparmio energia (pagina 56) L'unità dispone di due modi di funzionamento risparmio energia: Modo Preriscaldamento e Modo Auto spegnimento. Modo Preriscaldamento Quando l'unità entra nel modo Preriscaldamento, l'indicatore del risparmio di energia ( ) si accende, mentre gli altri indicatori rimangono accesi o spenti come nella condizione precedente.
  • Página 292: Programmi Utente

    Tenere premuto il tasto di selezione Modo esposizione per circa 5 secondi. L'indicatore Modo MANUALE ( ) scompare e l'indicatore FOTO ( ) inizia a lampeggiare. L' indicatore di esposizione contrassegnato da "5" si accende per segnalare che il modo Toner standard è attivato.
  • Página 293: Visualizzazione Del Numero Totale Di Copie

    Numero Modo Parametri programma Tempo di auto OFF, 1 10sec., 2 30sec. azzeramento 60sec., 4 90sec., 5 120sec. Modo 30sec., 1 60sec., 2 90sec. Preriscaldamento Timer Auto 2min., *1 5min., 2 15min. spegnimento 30min. 4 60 min. 5 120min. Modo Alimentazione OFF, *1 continua...
  • Página 294: Manutenzione

    MANUTENZIONE Questa sezione descrive come sostituire la cartuccia TD e quella del cilindro e come procedere alla pulizia dell'unità. Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali OLIVETTI. Nota SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD L'indicatore Richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si accende per segnalare che il toner si sta esaurendo.
  • Página 295: Del Cilindro

    Chiudere il pannello di copertura frontale, poi quello laterale, esercitando una pressione sulle sporgenze arrotondate poste in corrispondenza del pulsante di apertura del pannello laterale. L'indicatore scompare, mentre l'indicatore di Start ( ) si accende. Quando si chiudono i pannelli di copertura, per primo bloccare saldamente il pannello frontale e in un secondo tempo chiudere quello laterale.
  • Página 296: Pulizia Dell'unita

    Installare con cautela la cartuccia TD. Per installare la cartuccia TD, leggere "INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA TD" (p.10). Chiudere il pannello di copertura frontale, poi quello laterale, esercitando una pressione sulle sporgenze arrotondate poste in corrispondenza del pulsante di apertura del pannello laterale.
  • Página 297 Corona di trasferimento Se le copie iniziano a diventare macchiate o imbrattate, è possibile che la corona di trasferimeno sia sporca. Pulire la corona effettuando le operazioni riportate di seguito. Spegnere la macchine tramite l'interruttore di alimentazione. (p.12) Aprire il pannello di copertura laterale tenendo premuto il pulsante di apertura.
  • Página 298: Risoluzione Dei Problemi

    Per i problemi legati alla funzione stampante o scanner, leggere il Manuale in linea o il file di Help del driver della stampante o dello scanner. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verificano dei problemi, controllare le condizioni riportate nell'elenco prima di contattare il Centro di Assistenza Tecnica OLIVETTI. Problema Possibile causa Soluzione Pagina La spina dell'unità...
  • Página 299: Indicatori Di Stato

    Quando i seguenti indicatori sono accesi o lampeggiano sul pannello operativo o i seguenti codici numerici appaiono sul display, è necessario risolvere immediatamente il problema facendo riferimento alla tabella riportata di seguito e alla pagina corrispondente. Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali OLIVETTI. Nota Indicazione Causa e rimedio...
  • Página 300: Eliminazione Di Inceppamenti

    ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI Quando sul display lampeggia l'indicatore Carta inceppata ( , l'unità si arresta. Se l'inceppamento si verifica mentre si sta utilizzando l'SPF, può apparire sul display un numero preceduto dal segno meno. E' il numero di originali che devono essere trasferiti nell'alimentatore dopo l'inceppamento.
  • Página 301: B: Inceppamento Nella Zona Del Fusore

    A: Inceppamento nella zona di alimentazione della carta Estrarre con cautela la carta inceppata dalla zona di alimentazione carta come indicato nella figura. Quando l'indicatore lampeggia sul display e la carta inceppata non è visibile dalla zona di alimentazione, estrarre il vassoio della carta e rimuovere la carta inceppata.
  • Página 302 Estrarre con cautela la carta inceppata da sotto il fusore come indicato nella figura. Se non si riesce a toglierla, passare alla procedura "C: Inceppamento nella zona di trasporto". Il fusore è sovrariscaldato. Non toccare il fusore quando si estrae la carta inceppata. Avvertenza Ciò...
  • Página 303 Sollevare la leva di sbloccaggio dell'unità fusore, chiudere il pannello di copertura frontale e poi quello laterale facendo pressione sulle sporgenze arrotondate in corrispondenza del pulsante di apertura. L'indicatore Carta inceppata ( ) scompare e si accende l'indicatore ( Sollevare la leva di sbloccaggio dell'unità fusore, chiudere prima il pannello di copertura anteriore poi quello laterale, esercitando una leggera pressione sulle sporgenze rotonde poste vicino al pulsante Attenzione...
  • Página 304 (B) Aprire il copri-originali e girare la manopola di rotazione del rullo per estrarre l'originale inceppato dalla zona di uscita. Se l'estrazione dovesse risultare difficoltosa, passare alla procedura (C). Manopola di rotazione del rullo (C) Se non si riesce a trasferire facilmente l'originale verso la zona di uscita, provare ad estrarlo nella direzione della freccia facendo ruotare la manopola.
  • Página 305: Appendice

    APPENDICE SPECIFICHE Modello 12 cpm 15 cpm Tipo Sistema digitale multifunzione, versione da tavolo Sistema di copia Trasferimento elettrostatico a secco Originali Fogli, documenti rilegati Funzionalità stampante Disponibile Funzionalità scanner Disponibile Vassoio di alimentazione carta 250 fogli Vassoio di bypass singolo Vassoio di bypass singolo (1 foglio) —...
  • Página 306 Escluso il tempo di trasmissione dei dati. (Solo per stampante) Cartuccia TD, cartuccia del cilindro e cavi esclusi. Come parte della nostra politica di continuo progresso, OLIVETTI si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionamento del prodotto. I numeri Nota riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità...
  • Página 307: Info Sui Materiali Di Consumo E Sui Cavi D'interfaccia

    INFO SUI MATERIALI DI CONSUMO E SUI CAVI D’INTERFACCIA Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali OLIVETTI. Nota Per ottenere i migliori risultati di copiatura, assicurarsi di utilizzare solo parti di consumo originali OLIVETTI, specificamente progettate e testate per ottimizzare la vita utile e le prestazioni delle copiatrici OLIVETTI.
  • Página 308: Spostamento Econservazione Dell'unita

    SPOSTAMENTO E CONSERVAZIONE DELL'UNITA' Istruzioni per lo spostamento Quando si sposta l'unità è necessario procedere come descritto di seguito. Quando si sposta l'unità, assicurarsi di togliere in anticipo la cartuccia TD. Attenzione Spegnere l’unità tramite l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Aprire il pannello di copertura laterale e il coperchio anteriore, in questa sequenza.
  • Página 309: Indice

    INDICE Copertura laterale........ 5 Copia su due facciate......53 Acrobat reader........43 Copiatura da foto....... 50 Alimentatore di bypass ...... 17 Corona di trasferimento ....5, 61 Alimentazione di bypass....17 Accensione........12 Appendice ......... 69 Desktop Document Manager..... 19 Aprire il driver della stampante Dispositivo di pulizia del - Applicazione .........
  • Página 310 Leva di sbloccaggio dell'unità fusore ..........5, 65 Sequenza copiatura ......46 Sequenza operazioni di installazione 20 Software per la Olivetti Personal Maniglia ..........5 MFP serie ........19 Manuale in linea ......4, 43 Sostituzione cartuccia del cilindro ..59 Modo Alimentazione continua ..
  • Página 311 Utilizzo dei manuali ......4 Tasto Chiaro ........6, 50 Utilizzo di altri driver installati .... 44 Tasto di selezione modo Utilizzo di OLIVETTI TWAIN .... 41 esposizione ........6, 50 Utilizzo modo scanner ...... 34 Tasto di selezione rapporto di Utilizzo modo stampante ....
  • Página 312 Il Software contiene materiale tutelato da diritti d'autore, segreti industriali e altro materiale di proprietà della OLIVETTI e/o dei suoi licenziatari e al fine di proteggerli, non avete il diritto di decompilare, ricostruire con processo inverso, disassemblare o altrimenti ridurre il Software in una forma percettibile dall'uomo.
  • Página 313 POTREBBERO NON APPLICARSI AL VOSTRO CASO. "In nessun caso la responsabilità complessiva di OLIVETTI nei Vostri confronti, per tutti i danni, le perdite, e le cause di azione (siano esse in contratto, in un atto illecito con conseguente responsabilità civile (negligenza inclusa) o in altri termini) eccederà...
  • Página 315: Etiqueta De Precaución Presente En La Unidad

    PRECAUCIONES Etiqueta de precaución presente en la unidad La etiqueta ( ) situada en la zona de fusión de la unidad indica lo siguiente: : Precaución, posible peligro : Precaución, superficie caliente Precauciones al usar Siga las medidas de precaución indicadas a continuación para el uso de esta unidad. Advertencia: •...
  • Página 316: Precauciones Durante El Manejo

    • Las restantes marcas registradas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios. ® En calidad de partner ENERGY STAR , OLIVETTI, declara que ® este producto cumple con los requisitos ENERGY STAR términos de ahorro energético. Precauciones de Seguridad La Copiadora Digital está...
  • Página 317 PROBLEMAS.......62 INDICADORES DE ESTADO..63 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE ELIMINACIÓN DE ATASCOS ..64 SOFTWARE DE LA SERIE MULTI-FUNCIONAL PERSONAL APÉNDICE OLIVETTI........19 ESPECIFICACIONES....69 REQUISITOS DE HARDWARE Y INFO SOBRE MATERIALES DE SOFTWARE......... 19 CONSUMO Y CABLES DE ANTES DE LA INSTALACIÓN..20 INTERFAZ........71...
  • Página 318: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este capítulo proporciona información básica para el uso de la unidad. UTILIZACIÓN DE LOS MANUALES Además de este manual impreso, también se suministra un manual en línea. Para sacar el máximo partido de todas las prestaciones y funciones de este producto, asegúrese de que se familiariza con ambos manuales.
  • Página 319: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Guías de Cubierta de originales originales Cubierta del rodillo de alimentación Zona de salida Bandeja de alimentación de originales de originales Interfaz Interfaz Zona de escaneo de Paralelo la SPF Bandeja de alimentación Cartucho tambor Cartucho TD simple en "bypass"...
  • Página 320: Panel De Mando

    PANEL DE MANDO Tecla de línea (ON LINE) e indicador Tecla de original para copiar e indicadores Se ilumina cuando se utiliza la unidad como Copias a doble cara a partir impresora y escáner. Para la descripción del de originales a una cara. indicador ON LINE, consulte "INDICADORES Puede seleccionarse el Giro à...
  • Página 321: Configuración De La Unidad

    CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD Siga el procedimiento de instalación que se presenta a continuación para utilizar adecuadamente la unidad. Si la unidad no funciona correctamente durante su configuración o uso, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte "LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD"...
  • Página 322: Verificación De Los Componentes Yaccesorios Embalados

    VERIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS EMBALADOS Abra la caja y compruebe que se incluyen los componentes y accesorios siguientes. Si alguno de los elementos no está incluido o presenta algún daño, póngase en contacto con su Representante Autorizado de Mantenimiento. Manual de instrucciones Cable de alimentación...
  • Página 323: Interruptor De Bloqueo De La Cabeza De Escaneado

    Retire todos los trozos de cinta adhesiva que se muestran en la ilustración. Abra a continuación la cubierta de originales / SPF y retire los materiales de protección. Después, saque la bolsa que contiene el cable de alimentación y el cartucho TD. 15 cpm modelo 12 cpm modelo 12 cpm modelo...
  • Página 324: Instalación Del Cartucho Td

    INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD Abra la cubierta lateral. Tire con cuidado por ambos lados de la cubierta frontal para abrirla. Saque de la bolsa el cartucho TD. Agarre el cartucho por ambos extremos y agítelo horizontalmente cuatro o cinco veces. Agarre la lengüeta de la cubierta protectora y tire de ella hacia Ud.
  • Página 325 Cierre la cubierta frontal y, a continuación, la lateral pulsando los salientes redondos que se encuentran al lado del botón de apertura de la cubierta lateral. Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra firmemente la cubierta frontal Precaución y, a continuación, la lateral. Las cubiertas podrían resultar dañadas si se cierran con un orden inadecuado.
  • Página 326: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de Precaución alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.
  • Página 327: Métodos De Desconmutación

    Acerca de la cabeza de escaneo La luz de la cabeza de escaneo permanece activo constantemente cuando la unidad está en situación de "lista" (cuando el indicador start está iluminado). La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad del copiado.
  • Página 328: Carga Del Papel

    CARGA DEL PAPEL Siga los pasos que se enumeran a continuación para cargar el papel en la bandeja. PAPEL Para obtener los mejores resultados, utilice exclusivamente el papel recomendado por OLIVETTI. Tipo de Tipo de producto Tamaño Gramaje alimentación del papel Bandeja del Papel estándar...
  • Página 329: Carga De La Bandeja Del Papel

    CARGA DE LA BANDEJA DEL PAPEL Levante el asidero de la bandeja del papel y tire de dicha bandeja hasta que se detenga. Retire el fijador de la placa de presión. Gire dicho fijador de la placa de presión en la dirección indicada por la flecha para desmontarlo, manteniendo al mismo tiempo presionada la placa de presión de la bandeja de papel.
  • Página 330 Abanique el papel e introdúzcalo en la bandeja. Asegúrese de que los bordes quedan bajo los ganchos de las esquinas. No cargue papel por encima de la línea de nivel máximo ( ). La superación de la línea provocará atascos del papel. Nota Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el interior de la unidad.
  • Página 331: Alimentación Bypass (Papeles Especiales)

    ALIMENTACIÓN BYPASS (papeles especiales) La bandeja de alimentación simple en "bypass" puede ser utilizadas con papel estándar, película para transparentes, etiquetas, sobres y otros papeles para usos especiales. En esta bandeja se puede utilizar papel con formato de A6 a A4/Folio y gramaje de 52 a 128g/m .
  • Página 332 Nota para cargar sobres • Los sobres deben alimentarse con el lado estrecho hacia el interior de la ranura de alimentación y uno de cada vez. • No utilice sobres no estándar ni sobres con cierres metálicos, lengüetas de plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales sintéticos.
  • Página 333: Instalación Del Software

    También se suministra información acerca de cómo utilizar el manual en línea. En este capítulo se utilizan los términos siguientes: CD-ROM Alude al CD-ROM suministrado con el software de la serie Multi-Funcional Personal OLIVETTI. SOFTWARE DE LA SERIE MULTI-FUNCIONAL PERSONAL OLIVETTI El CD-ROM suministrado incluye el software de esta unidad.
  • Página 334: Antes De La Instalación

    ANTES DE LA INSTALACIÓN La tabla siguiente muestra los drivers y el software que pueden ser instalados con cada versión de Windows y el método de conexión de la interfaz. Driver MFP Ventana del Desktop Administrador Driver de Document Driver de de botones Impresora / Manager...
  • Página 335: Instalación Del Software

    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE En esta sección se emplea el siguiente término. Indica que la unidad opera como impresora y como escáner. • Para esta descripción se asume que el ratón está configurado para su manejo con la mano derecha. • Para imprimir o escanear, el MFP debe estar en estado de "en línea". Nota •...
  • Página 336 • Si Ud. está utilizando la conexión con interfaz paralelo, no seleccione la casilla del Administrador de botones, puesto que esta prestación no está soportada por la interfaz paralelo. Nota • Si aparece la pantalla siguiente, haga clic en el botón "Aceptar". Revise los contenidos de "ANTES DE LA INSTALACIÓN"...
  • Página 337 Comience la instalación del Administrador de botones (este paso se iniciará si fue seleccionado en el paso 4). Tras la confirmación del mensaje de la ventana "Bienvenido", haga clic en el botón "Siguiente". Lea el mensage de la ventana "Lea la siguiente información." y a continuación haga clic en el botón "Siguiente".
  • Página 338 "Finalizar" para finalizar la instalación del driver de impresora. Ha completado Ud. la instalación de todo el software. El controlador con nombre "Olivetti d-Copia 150D” es común a todos los modelos de la serie Olivetti Personal MFP. Nota...
  • Página 339: Instalación Sobre Windows 98/Me/2000 (Interfaz Usb)

    Instalación sobre Windows 98/Me/2000 (interfaz USB) Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el cable de interfaz USB no está conectado al MFP. Introduzca el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM. Haga doble clic en "Mi PC" ( ), y a continuación doble clic en el icono CD-ROM ( Cuando, durante la instalación del software, aparece alguno de los...
  • Página 340 Copiado de archivos para la instalación del driver MFP. Tras la confirmación del mensaje de la ventana "Bienvenido", haga clic en el botón "Siguiente". Aparece un cuadro de diálogo que le pide verifique que el cable de interfaz no está conectado al MFP. Asegúrese de que el cable de interfaz no está...
  • Página 341 Comience la instalación de Desktop Document Manager (este paso se iniciará si fue seleccionado en el paso 4). Tras la confirmación del mensaje de la ventana "Bienvenido a la instalación de Desktop Document Manager", haga clic en el botón "Siguiente". Lea el mensaje de la ventana "Información"...
  • Página 342 Instalación sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Interfaz paralelo) Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el cable de interfaz USB o el paralelo no están conectados al MFP. Introduzca el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM. Haga doble clic en "Mi PC" ( ), y a continuación doble clic en el icono CD-ROM ( Cuando, durante la instalación del software, aparece alguno de los...
  • Página 343 Asegúrese de seleccionar el número de modelo visualizado que coincide con el del MFP. Si no son idénticos, el driver no se instalará correctamente. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Establezca los ajustes de la impresora y haga OLIVETTI MFP Driver clic en el botón "Siguiente".
  • Página 344 Comience la instalación de Desktop Document Manager (este paso se iniciará si fue seleccionado en el paso 4). Tras la confirmación del mensaje de la ventana "Bienvenido a la instalación de Desktop Document Manager", haga clic en el botón "Siguiente". Lea el mensaje de la ventana "Información"...
  • Página 345: Indicadores Del Panel De Mando

    INDICADORES DEL PANEL DE MANDO El indicador de línea (ON LINE) y el de ( ) inicio indican el estado de la impresora o del escáner. Indicador Inicio Indicador del escáner (SCANNER) Activo: Indica que la Indicador ON LINE unidad está preparada para copiar o que se está...
  • Página 346: Utilización Del Modo Impresora

    Faxes". En Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, seleccione "Configuración" y haga clic en "Impresoras". Haga clic en el icono del driver de impresora "Olivetti d-Copia 150D" de la ventana "Impresoras" y, desde el menú "Archivo", seleccione "Propiedades". En Windows NT 4.0, seleccione "Valores por Defecto del Documento"...
  • Página 347: Cómo Imprimir

    Abra el documento que pretende imprimir y seleccione "Imprimir" en el menú "Archivo" de la aplicación. Asegúrese de seleccionar "Olivetti d-Copia 150D" como impresora actual. Si Ud. pretende modificar alguna de las configuraciones de impresión, haga clic en el botón "Preferencias"...
  • Página 348: Utilización Del Modo Escáner

    "Impresoras y Otro Hardware" y a continuación haga clic en "Escáneres y Cámaras" del menú de Inicio. Haga clic con el botón derecho en el icono "Olivetti d-Copia 150D" y marque "Propiedades" en el menú que aparezca.
  • Página 349 Panel de Control para visualizar el icono "Esc á neres y C á maras". Seleccione "Olivetti d-Copia 150D" y haga clic en el botón "Propiedades". En Windows Me, haga clic con el botón derecho del ratón en "Olivetti d- Copia 150D" y haga clic en "Propiedades", en el menú que aparezca.
  • Página 350 Cuadro de Diálogo de Configuración de los Parámetros de Escaneo Después de haber completado la configuración en Windows, realice la configuración del escáner en el Administrador de botones. Para configurar la configuración del escaneo en el Administrador de botones, haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono ( ) en la Barra de tareas y seleccione "Ajuste"...
  • Página 351 Gestor de Eventos o directamente al interior de una aplicación seleccionada, si el Administrador de botones es la única herramienta permitida para los eventos de dispositivo de la Olivetti Este es el Cuadro de Diálogo d-Copia 150D. "Propiedades" del Panel de Control Esto se consigue cambiando la configuración del...
  • Página 352 Las Plataformas de Windows proporcionan un mecanismo por software para tratar los eventos de un dispositivo de escaneo externo, como los productos de la Serie Olivetti d-Copia 150D. Dicho mecanismo está controlado por el Administrador de Dispositivos, en base a cada dispositivo. Las Aplicaciones que pueden tratar eventos procedentes de un registro de dispositivos de escáner / cámara con el...
  • Página 353 Utilización de la tecla ESCÁNER para comenzar el escaneo • No es posible el escaneo durante un trabajo de copiado. • Si mientras se está imprimiendo un trabajo se pulsa la tecla del ESCANER ), entonces el trabajo se almacena. Nota •...
  • Página 354: Abrir El Driver De Escáner Desde Su Ordenador

    • Si aparece la siguiente pantalla, seleccione SHARP SN-XXXX Olivetti d-Copia 150 Administrador de botones y pulse "Aceptar". El Olivetti Personal MFP Series Administrador de botones se pone en marcha y echa Olivetti Personal MFP Series Nota andar la aplicación asociada a Administrador de botones.
  • Página 355 "Seleccionar". Olivetti d-Copia 150D 1.0 (32-32) • Si su sistema operativo es Windows 98/Me, "Multi-Funcional Personal Olivetti" o "Multi-Funcional Personal Olivetti 1.0 (32- 32)" aparecerán en la pantalla "Select Source". Nota Si Ud. utiliza más de un dispositivo de escaneo, seleccione el •...
  • Página 356 "Impresoras y Otro Hardware". A continuación, haga clic en "Escáneres y Olivetti d-Copia 150D Cámaras" en el menú de inicio. Haga clic sobre el icono de la "Olivetti d-Copia 150D" y seleccione "Obtener imágenes" en "Tareas de Imaging". Aparecerá el "Asistente para Escáner y Cámara".
  • Página 357: Cómo Utilizar El Manual En Línea

    ) localizado en la parte superior derecha de la pantalla. • El manual en línea puede imprimirse utilizando Acrobat Reader. OLIVETTI le recomienda imprimir las secciones que Ud. consulte habitualmente. • Consulte la "Ayuda" de Acrobat Reader para obtener más información acerca del Nota manejo y funciones de Acrobat Reader.
  • Página 358: Uso De Otros Drivers Instalados

    Windows, debe Ud. modificar la configuración del puerto en el driver de impresora, empleando el siguiente procedimiento: Si otra impresora no funciona correctamente cuando el driver de impresora de la Multi-Funcional Personal Olivetti se fija en "ARCHIVO", como se describe a continuación, desinstale el driver de impresora de la Nota Multi-Funcional Personal Olivetti.
  • Página 359: Conexión Del Cable De Interfaz

    CONEXIÓN DEL CABLE DE INTERFAZ Esta unidad incluye conectores para interfaz USB y paralelo. Los cables de interfaz para la conexión de la unidad a su ordenador no se incluyen con esta unidad. Le rogamos adquiera el cable apropiado para su ordenador. •...
  • Página 360: Realización De Copias

    REALIZACIÓN DE COPIAS Este capítulo describe las funciones básicas y algunas otras funciones de copiado. La copiadora está equipada con una memoria temporal de una página. Dicha memora permite que la copiadora escanee una sola vez y que se realicen hasta 99 copias.
  • Página 361: Colocación De Originales

    No inserte papel en la bandeja de alimentación simple en "bypass" cuando esté en progreso un trabajo de copiado procedente de la bandeja de papel. Esto provocaría un atasco. Precaución • Si Ud. inicia una tarea de impresión mientras está en progreso uno de copiado, la impresión comenzará...
  • Página 362: Configuración De Un Original Grande (Solo Modelo 12 Cpm)

    Configuración de un original grande (solo modelo 12 cpm) La cubierta de originales puede retirarse para que se puedan realizar copias de objetos voluminosos. Simplemente levante la cubierta de originales. Para volver a colocar la cubierta de originales, realice el procedimiento anteriormente indicado, pero al revés.
  • Página 363: Ajuste De La Cantidad De Copias

    Modalidad de alimentación continua El modo de alimentación continua permite un funcionamiento sencillo del copiado continuado desde la SPF. Si se ha habilitado el modo de alimentación continua usando el programa de usuario Nº 4, el indicador de la SPF ( ) parpadeará...
  • Página 364: Ajuste De La Exposición / Fotocopiado

    AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN / FOTOCOPIADO Ajuste de la exposición En el modo de exposición automática, no se necesita un ajuste de la densidad del copiado para la mayoría de los originales. Para ajustar la densidad del copiado manualmente o para copiar fotografías, el nivel de exposición puede ser ajustado manualmente en dos intensidades.
  • Página 365: Ajuste De La Exposición Automática

    Ajuste de la exposición automática Este nivel de exposición automática permanecerá en efecto hasta que Ud. lo modifique de nuevo, por este mismo procedimiento. Nota El nivel de exposición automática puede ajustarse para que se adapte a sus necesidades de copiado. Este nivel se fija par el copiado desde la mesa de originales y desde la SPF, respectivamente.
  • Página 366: Reducción / Ampliación / Zoom

    REDUCCIÓN / AMPLIACIÓN / ZOOM Pueden seleccionarse tres relaciones prefijadas de reducción y dos de ampliación. La función de zoom permite la selección de la relación de copia entre el 25% y el 400%, en incrementos del 1%. Coloque el original y compruebe las dimensiones del papel. Utilice la tecla selectora de la relación de copia y/o las teclas de zoom ( ) para seleccionar la relación de copia deseada.
  • Página 367: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES En este capítulo se describen las funciones especiales de esta unidad. Utilice estas funciones según necesidades. COPIADO A DOBLE CARA En el copiado desde la SPF, pueden copiarse de forma automática originales a doble cara sin tener que darles la vuelta manualmente. El copiado automático a doble cara también puede ser realizado sin utilizar la SPF.
  • Página 368 Seleccione el modo de copia a doble cara (página 53). Utilice la tecla de original para copiar para seleccionar el modo deseado de copiado de una cara a doble cara (Giro a intensidad larga o Giro a intensidad corta). Consulte las ilustraciones de página 53. Seleccione los ajustes de copiado.
  • Página 369: Descripción De Las Funciones Especiales

    DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES Modo de ahorro de tóner (página 55) Se reduce el consumo de tóner en aproximadamente un 10%. Modos de ahorro de energía (página 56) La unidad posee dos modos de funcionamiento con ahorro de energía: modo de precalentamiento y modo de desconmutación automática de la corriente.
  • Página 370: Programas De Usuario

    Pulse y mantenga la tecla de selección del modo de exposición durante 5 segundos aproximadamente. El indicador de modo MANUAL ( ) se apagará y el indicador FOTO ( ) comenzará a parpadear. El indicador de exposición marcado "5" se encenderá, indicando que el modo de tóner estándar permanece activo.
  • Página 371: Indicación Del Número Total De Copias

    Nº Modo Parámetros Programa Tiempo de borrado OFF, 1 10 seg., 2 30 seg. automático 60 seg., 4 90 seg., 5 120 seg. Modo de 30 seg., 1 60 seg., 2 90 seg. precalentamiento Modo de 2 min., *1 5 min., 2 15 min.
  • Página 372: Mantenimiento

    Este capítulo describe cómo sustituir el cartucho TD y el cartucho tambor y cómo limpiar la unidad. Asegúrese de utilizar exclusivamente piezas y consumibles originales OLIVETTI. Nota SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO TD El indicador de sustitución necesaria del cartucho TD ( ) se encenderá...
  • Página 373: Sustitución Del Cartucho Tambor

    Cierre la cubierta frontal y a continuación la cubierta lateral presionando los salientes redondos situados al lado del botón de apertura de la cubierta lateral. El indicador se apagará y el indicador start ( ) se encenderá. Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la lateral.
  • Página 374: Limpieza De La Unidad

    Instale con cuidado el cartucho TD. Para instalar el cartucho TD, véase "INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD" (pág.10). Cierre la cubierta frontal y a continuación la cubierta lateral, presionando los salientes redondos situados al lado del botón de apertura de la cubierta lateral. El indicador de sustitución necesaria del cartucho tambor ( ) se apagará...
  • Página 375: Cargador De Transferencia

    Cargador de transferencia Si las copias comienzan a aparecer con rayas o borrosas, el cargador de transferencia podría estar sucio. Límpielo utilizando el procedimiento siguiente. Desactive la alimentación. (pág.12) Abra la cubierta lateral a la vez que pulsa el botón de apertura de la cubierta lateral.
  • Página 376: Localización De Problemas De La Unidad

    LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD En este capítulo se describe la eliminación del atasco y la resolución de problemas. En el caso de que existan problemas con las funciones de impresora o escáner, consulte el manual en línea o el archivo Ayuda del driver de impresora / escáner. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Si surge algún problema, compruebe la lista que se presenta a continuación antes de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Asistencia Técnica.
  • Página 377: Indicadores De Estado

    La copiadora no puede funcionar. Desconmutar el interruptor y conmutarlo de nuevo; si Una letra y un número aparecen de – apareciera nuevamente un error, desenchufe el forma alterna. cable de alimentación y contacte con su servicioautorizado de asistencia técnica Olivetti.
  • Página 378: Eliminación De Atascos

    ELIMINACIÓN DE ATASCOS Cuando el indicador de atascos ( ) parpadea o parpadea en la pantalla de visualización, la unidad se detendrá a causa de un atasco. Si dicho atasco se produce al utilizar la SPF, en la pantalla de visualización podría aparecer un número tras un signo menos.
  • Página 379: A: Atasco En La Zona De Alimentación Del Papel

    A: Atasco en la zona de alimentación del papel Retire con cuidado el papel de la zona donde se encuentra atascado como se muestra en la ilustración. Cuando parpadea en la pantalla de visualización y no se puede ver el papel atascado, tire de la bandeja y extráigalo.
  • Página 380: C: Atasco En La Zona De Transporte

    Retire con cuidado el papel situado bajo la unidad de fusión como se muestra en la ilustración. Si no se puede retirar, proceda hasta "C: Atasco en la zona de transporte". La unidad de fusión está caliente. No toque dicha Advertencia unidad de fusión al retirar el papel atascado.
  • Página 381: D: Atasco En La Spf

    Eleve la palanca de liberación de la unidad de fusión, cierre la cubierta frontal y a continuación la cubierta lateral presionando los salientes redondos situados al lado del botón de apertura de la cubierta lateral. El indicador de atascos ( ) se apagará...
  • Página 382 (B) Abra la cubierta de originales y haga girar el rodillo con el tirador para extraer el original atascado de la zona de salida. Si no se puede extraer con facilidad el original atascado, proceda hasta (C). Botón giratorio del rodillo (C) Si el original no se desplaza con facilidad en la zona de salida, extráigalo en la dirección de la flecha a la vez que gira el tirador.
  • Página 383: Apéndice

    APÉNDICE ESPECIFICACIONES Modelo Modelo 12 cpm Modelo 15 cpm Tipo Sistema Multifunción Digital, de tipo sobremesa Sistema de copiado Transferencia electrostática en seco Originales Hojas sueltas, documentos encuadernados Función de impresora Disponible Función de escáner Disponible Bandeja del papel 250 hojas Bandejas de alimentación simple Bandeja de alimentación simple en "bypass"...
  • Página 384 No se incluyen cartuchos TD, de tambor y cables. Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, OLIVETTI se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los Nota valores de rendimiento especificados son nominales para unidades de producción.
  • Página 385: Info Sobre Materiales De Consumo Ycables De Interfaz

    Consumibles Originales OLIVETTI, que han sido diseñados, desarrollados y comprobados para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia de las copiadoras OLIVETTI. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del tóner. Lista de consumibles Consumible Vida útil...
  • Página 386: Desplazamiento Yalmacenamiento De La Unidad

    DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD Instrucciones para el desplazamiento Para desplazar la unidad, siga el procedimiento que se describe a continuación. Para desplazar esta unidad, asegúrese de retirar el cartucho TD con anterioridad. Precaución Desactive la alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
  • Página 387: Índice

    ÍNDICE manual y en el manual en línea ..4 Copiado a doble cara ......53 Abrir el driver de escáner ....40 Copiado en Interrupción ....47 Abrir el driver de impresora Cubierta frontal........5 - Aplicación ........33 Cubierta lateral ........
  • Página 388 - Mesa de originales ....... 60 - SPF ..........60 Software para la serie Multi- - Ventana de escaneo ....60 Funcional Personal OLIVETTI... 19 Lista de consumibles SPF ........... 48 - Cartucho tambor......71 Sustitución del cartucho tambor ..59 - Cartucho TD .........
  • Página 389 Tecla de ESCÁNER ...... 6, 39 Utilización de los manuales....4 Tecla de línea (ON LINE) ....6, 31 Utilización de OLIVETTI TWAIN ..41 Tecla de Visualización de la Utilización del modo escáner .... 34 Relación de Copia ......6, 52 Utilización del modo impresora ..
  • Página 390: Licencia Del Software

    (ROM) o en algún otro medio (el "Software") y toda la documentación relacionada le han sido entregados por OLIVETTI bajo esta Licencia. Usted es el dueño del disco donde está grabado el Software pero OLIVETTI o los dueños de la Licencia de OLIVETTI mantienen la propiedad sobre el Software y la documentación relacionada.
  • Página 391 "TAL CUAL" sin ninguna garantía de ningún tipo y OLIVETTI y los dueños de la Licencia de OLIVETTI (para el propósito de los artículos 7 y 8 OLIVETTI y los dueños de la Licencia de OLIVETTI serán agrupados bajo la denominación de "OLIVETTI") DECLINAN EXPRESAMENTE...
  • Página 393 WAARSCHUWINGEN Waarschuwingsetiket op het apparaat Het etiket ( ) in de heater-eenheid van het apparaat geeft het volgende aan: : Attentie, gevaar : Attentie, heet oppervlak Attentie bij het gebruik Volg de attenties op bij de toepassing van dit apparaat. Waarschuwing: •...
  • Página 394: Attenties M.b.t. De Handhaving

    • Adobe en Acrobat zijn handelsmerken van Adobe Systems Incorporated. • Alle andere handelsmerken en copyrights zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaars. ® OLIVETTI verklaart als ENERGY STAR partner dat dit produkt ® geheel overeenkomt met de ENERGY STAR gvoorschriften betreffende energiebesparing.
  • Página 395 REINIGING VAN HET APPARAAT ... 60 (inclusief speciaal papier) .... 17 OPSPOREN VAN FOUTEN IN HET HET INSTALLEREN VAN DE SOFTWARE OPSPOREN VAN FOUTEN..62 SOFTWARE VOOR DE OLIVETTI STATUS INDICATIES ....63 PERSONAL MFP SERIE..... 19 PAPIERSTORING VERHELPEN .64 HARDWARE EN SOFTWARE APPENDIX EISEN ..........
  • Página 396: Introductie

    INTRODUCTIE Dit hoofdstuk bevat basisinformatie voor de toepassing van het apparaat. HET GEBRUIK VAN DE HANDBOEKEN Naast dit printerhandboek wordt ook een online handboek geleverd. Om van alle eigenschappen te kunnen profiteren dient u zich eerst vertrouwd te maken met beide handboeken.
  • Página 397: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN Origineel Documentdeksel uitvoerlade Deksel voedingswals Origineel Origineel invoerlade uitvoergedeelte Handinvoer voor Drumpatroon Tonerpatroon afzonderlijke bladen Aan-/uitschakelaar Glasplaat Handgreep Bedieningspaneel Bus voor netsnoer Frontdeksel Ontgrendelingshefboom heater-eenheid Papierlade Corona-eenheid Zijklep Reiniger voor corona-bedrading Opentoets voor zijklep Handinvoer papiergeleiders Papier uitvoerlade Verlengstuk papier uitvoerlade...
  • Página 398: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL ON LINE toets en indicatie Origineel naar kopie toets en indicaties Gaat branden wanneer het apparaat als printer Tweezijdige kopieën van en scanner wordt gebruikt. Voor een beschrijving enkelzijdige originelen. van de ON LINE indicatie, zie "INDICATIES OP Draai naar lange zijde of HET BEDIENINGSPANEEL"...
  • Página 399: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Volg de onderstaande installatieprocedure op om het apparaat correct te kunnen gebruiken Wanneer het apparaat tijdens de installatie of het gebruik niet correct functioneert, of wanneer er een functie niet kan worden gebruikt, zie "OPSPOREN VAN FOUTEN IN HET APPARAAT" (P.62). Opmerking INSTALLATIEPROCEDURE Voor het eerste gebruik dient u het apparaat volgens de onderstaande procedure te...
  • Página 400: Controle Van De Verpakkingsinhoud En Accessoires

    CONTROLE VAN DE VERPAKKINGSINHOUD EN ACCESSOIRES Open de doos en controleer of de volgende onderdelen en accessoires aanwezig zijn. Indien er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met een erkende OLIVETTI vertegenwoordiging. Gebruiksaanwijzing Voedingskabel Drumpatroon (geinstalleerd in apparaat)
  • Página 401: Vastzetschakelaar Scankop

    Verwijder alle stukken plakband volgens de onderstaande afbeelding. Open vervolgens het documentdeksel/SPF en verwijder het beschermmateriaal. Hierna neemt u de zak met het netsnoer en de tonerpatroon eruit. model 12 cpm model 15 cpm model 12 cpm model 15 cpm VASTZETSCHAKELAAR SCANKOP De ontgrendelingsschakelaar van de scankop bevindt zich onder de glasplaat.
  • Página 402: Plaatsen Van De Tonerpatroon

    PLAATSEN VAN DE TONERPATROON Open de zijklep. Druk zachtjes aan beide kanten van het frontdeksel om deze te openen. Neem de tonerpatroon uit de zak. Houd de patroon aan beide kanten vast en schud deze vier tot vijf keer heen en weer. Houd de strip van de beschermafdekking vast en trek de strip naar u toe om het deksel te verwijderen.
  • Página 403 Sluit het frontdeksel en vervolgens de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de opentoetsen voor de zijkleppen te drukken. Bij het sluiten van de deksel dient u eerst het frontdeksel zorgvuldig te sluiten en Attentie vervolgens de zijkleppen. Wanneer de kleppen in de verkeerde volgorde worden gesloten, kunnen zij beschadigd worden.
  • Página 404: Aansluiten Van Het Netsnoer

    AANSLUITEN VAN HET NETSNOER Wanneer u het apparaat in een ander land gebruikt als waar hij werd gekocht, dient u te controleren of de plaatselijke netspanning overeenkomt met uw Attention model. Wanneer u destekker van het apparaat in een niet overeenkomende netspanning steekt, kan er onherstelbare schade aan het apparaat ontstaan.
  • Página 405 De scankop De scankop lamp blijft constant aan wanneer het apparaat in de bedrijfsklare positie staat (wanneer de bedrijfsklaar indicatie verlicht is). Het apparaat stelt de scankop lamp af en toe in om de kopieerkwaliteit te behouden. Op dat moment beweegt de scankop automatisch. Dit is normaal en betekent geen storing van het apparaat.
  • Página 406: Papier

    HET LADNE VAN KOPIEERPAPIER Volg de onderstaande stappen op om papier te laden. PAPIER Voor de beste resultaten alleen OLIVETTI papier gebruiken. Soort Soort papier Formaat Gewicht papiertoevoer Papierlade Standaardpapier 56 tot 80g/m Brief Zakenbrief Rekening Handinvoer Standaard papier en...
  • Página 407: Het Laen Van De Papierlade

    HET LADEN VAN DE PAPIERLADE Til het handvat van de papierlade omhoog en trek de papierlade zo ver mogelijk naar buiten. Verwijder de vergrendeling van de aandrukplaat. Draai de vergrendeling van de aandrukplaat in pijlrichting om deze te verwijderen terwijl u de aandrukplaat omlaag drukt. Bewaar de drukplaat die werd verwijderd in stap 2.
  • Página 408 Waaier het papier en plaatshet in de lade. Zorg ervoor dat de randen onder de hoeken zitten. Laad het papier niet boven de maximumhoogte markering ( ). Het overschrijden van de markering heeft papierstoring ten gevolg. Opmerking Schuif de papierlade weer voorzichtig in het apparaat. •...
  • Página 409: (Inclusief Speciaal Papier)

    HANDINVOER (inclusief speciaal papier) De handinvoer voor afzonderlijke bladen kan worden gebruikt voor de toevoer van standaardpapier, transparante folie, etiketten, enveloppen en ander speciaal papier. Papier met een formaat van A6 tot A4/Zakenbrief en een gewicht tussen 52 tot 128g/ kan in deze lade worden gebruikt.
  • Página 410 Opmerking voor het laden van enveloppen • Enveloppen moeten één voor één met de smalle zijde vooraan in de invoersleuf worden ingevoerd. • Gebruik geen enveloppen met een ander formaat dan standaard, metalen klemmen, plastic klemmen, met touwsluiting, venster, voering, zelfplakkende enveloppen, met opgeplakte stukken of van synthetisch materiaal.
  • Página 411: Het Installeren Van De Software

    Er wordt ook informatie aangeboden iver het gebruik van het online handboek. De volgende begrippen worden in dit hoofdstuk gebruikt. CD-ROM Betekent de meegeleverder CD-ROM bij de OLIVETTI Personal MFP serie software. SOFTWARE VOOR DE OLIVETTI PERSONAL MFP SERIE De meegeleverde CD-ROM bevat software voor dit apparaat.
  • Página 412: Voor De Installatie

    VOOR DE INSTALLATIE De volgende tabel toont de besturingen en de software die voor iedere versie van Windows geïnstalleerd kunnen worden alsmede de interface aansluiting. MFP besturing Desktop Printer Toetsmanager Document besturing/ Print Scannerbesturing Manager Status Window Gebruikers van Windows 98/Me/2000/XP die de Beschikbaar Beschikbaar Beschikbaar...
  • Página 413: Het Installeren Van De Software

    HET INSTALLEREN VAN DE SOFTWARE De volgende begrippen worden in deze paragraaf gebruikt. Duid het apparaat als printer en scanner aan. • In deze beschrijving wordt er van uitgegaan dat de muis voor de bediening met de rechterhand is geconstrueerd. •...
  • Página 414 • Indien u de parallelle interfaceverbinding gebruikt, mag u de Toetsmanager checkbox niet selecteren, omdat deze functie niet door de parallelle interface wordt ondersteund. Opmerking • Indien het volgende scherm verschijnt, klik dan op de "OK" toets. Bekijk de inhoud van "VOOR DE INSTALLATIE" (P.20), en selecteert vervolgens alleen de softwarepakketten die u wilt installeren.
  • Página 415 Begin met de installatie van de Toetsmanager (Deze stap zal starten wanneer deze in stap 4 werd geselecteerd). Na het bevestigen van de melding in het "Welkom" venster, klikt u op de "Volgende" toets. Lees de melding in het venster "Lesen ie bitte die folgenden Informationen.”...
  • Página 416 Wanneer de installatie van de besturing voltooid is, klikt u op de "Voltooien" toets om de installatie van de printerbesturing te beëindigen. U heeft alle software met succes geïnstalleerd. De driver genaamd “Olivetti d-Copia 150D” is bestemd voor alle modellen van de serie Olivetti Personal MFP. Opmerking...
  • Página 417 Het installeren op Windows 98/Me/2000 (USB interface) Voor het starten van de installatie dient u te controleren of de USB interfacekabel niet aangesloten is op de MFP. Steek de meegeleverde CD-ROM in uw CD-ROM loopwerk. Dubbelklik op "Deze Computer" ( ), en dubbelklik vervolgens op het CD-ROM ( ) icoon.
  • Página 418 Het kopiëren van bestanden voor de installatie van de MFP besturing. Na het bevestigen van de melding in het "Welkom" venster, klikt u op de "Volgende" toets. Er verschijnt een dialoogbox die u vraagt om te controleren of het interfacekabel niet aan de MFP is aangesloten. Controleer of het interfacekabel niet aangesloten is en klik op de “Volgende”...
  • Página 419 Begin met de installatie van Desktop Document Manager (Deze stap zal starten wanneer deze in stap 4 werd geselecteerd). Na het bevestigen van het venster "Welkom to Desktop Document Manager installation", klikt u op de "Volgende" toets. Lees de melding in het "Informatie" venster en klik op de "Volgende"...
  • Página 420 De installatie op Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Parallel interface) Voor het starten van de installatie dient u te controleren of de USB of parallelle interfacekabel niet aangesloten is op de MFP. Steek de meegeleverde CD-ROM in uw CD-ROM loopwerk. Dubbelklik op "Deze Computer" ( ), en dubbelklik vervolgens op het CD-ROM ( ) icoon.
  • Página 421 Let erop dat u hetzelfde modelnummer selecteert als de modelnaam van uw MFP. Wanneer deze niet hetzelfde zijn, kan de besturing niet correct geïnstalleerd worden. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Voer de printerinstellingen uit en klik op de OLIVETTI MFP Driver “Volgende"...
  • Página 422 Begin met de installatie van Desktop Document Manager (Deze stap zal starten wanneer deze in stap 4 werd geselecteerd). Na het bevestigen van het venster "Welkom to Desktop Document Manager installation", klikt u op de "Volgende" toets. Lees de melding in het "Informatie" venster en klik op de "Volgende"...
  • Página 423: Indicaties Op Het Bedieningspaneel

    INDICATIES OP HET BEDIENINGSPANEEL De ON LINE indicatie en de bedrijfsklaar ( ) indicatie geven de status van de printer of scanner aan. Start indicatie SCANNER indicatie Aan: Geeft aan dat het apparaat ON LINE indicatie klaar is voor het kopiëren of dat er wordt gescand.
  • Página 424: Het Gebruik Van De Printerfunctie

    "Printers en faxen". In Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, selecteert u "Instelling" en klikt u vervolgens op "Printers". Klik op "Olivetti d-Copia 150D" printerbesturings icoon in het “Printers” venster en selecteer “Eigenschappen” uit het "Bestand" menu. Inj Windows NT 4.0, selecteert u "Standinstellingen voor document"...
  • Página 425 Open het document dat u wilt printen en selecteer "Afdrukken" uit het "Bestand" menu van de applicatie. Controleer of "Olivetti d-Copia 150D" als actuele printer is geselecteerd. Indien u een printinstelling wilt wijzigen, klikt u op de "Voorkeurinstellingen” toets om de installatiedialoog te openen.
  • Página 426: Het Gebruik Van De Scanfunctie

    Klik op "Scannergebeurtenissen" en selecteer "ScanMenu SC2" uit het pull- down menu. Selecteer "Toetsmanager (Olivetti d-Copia 150D Personal MFP Serie)" in "Uitvoeren" en klik op "Toepassen". Doe hetzelfde voor elk ScanMenu tot "ScanMenu SC6". Wanneer de instellingen voltooid zijn klikt u op de “Sluiten”...
  • Página 427 Selecteer "Olivetti d-Copia 150D" en klik op de "Eigenschappen" toets. In Windows Me, klikt u met de rechter muistoets op "Olivetti d-Copia 150D" en klikt u op "Eigenschappen" in het menu dat verschijnt. In het "Eigenschappen" scherm klikt u op de...
  • Página 428 Dialoogbox voor de scanparameter-instellingen Nadat u klaar bent met het maken van de Toetsmanager instellingen in Windows, configureert u de scannerinstellingen in de Toetsmanager . Om de scannerinstellingen in de Toetsmanager te configureren, klik u met de rechter muistoets op de ( ) icoon in de takenbalk en selecteert u "Instelling"...
  • Página 429 De instellingen voor de Windows Event Manager voor de Olivetti d-Copia 150D maken het de gebruiker mogelijk van de Olivetti Toetsmanager te profiteren voor het regelen van gebeurtenissen van Windows en om gescande afdrukken naar de...
  • Página 430 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 en Windows XP. Windows Platforms biedt een mechanisme aan waarmee software externe gebeurtenossen kan uitvoeren voor een scanner zoals de Olivetti d-Copia 150D. Dit mechanisme wordt geregeld door de apparaatmanager op basis van een apparaat.
  • Página 431 Het gebruik van de SCANNER toets om het scannen te beginnen. • Het scannen is tijdens een kopieerproces niet mogelijk. • Als de SCANNER ( ) toets wordt ingedrukt tijdens het printen, wordt de scanjob opges. Opmerking • Wanneer u een origineel scant dat in de SPF kan er slechts een origineel worden geplaatst behalve wanneer u Desktop Document Manager.
  • Página 432 Toetsmanager en klikt u op "OK". Toetsmanager start en de bijbehorende applicatie van de Toetsmanager Opmerking Olivetti Personal MFP Series Olivetti Personal MFP Series start. Indien u wilt dat alleen Toetsmanager in dit geval start, installeert u de Toetsmanager voor gebruik met Windows zoals toegelicht in "De installatie van de...
  • Página 433 Het gebruik van de OLIVETTI TWAIN Plaats het origineel dat u wilt scannen op de glasplaat/SPF. Voor de procedure voor het plaatsen van het origineel, zie "HET PLAATSEN VAN DE ORIGINELEN" (P.47) . Na het starten van Desktop Desktop Document Manager Document Manager, klikt u op het "Bestand"...
  • Página 434 "Bedieningspaneel", klik op "Printers en andere hardware", en klik Olivetti d-Copia 150D vervolgens op "Scanners en Camera’s" in het startmenu. Klik op "Olivetti d- Copia 150D" icoon en klik op “Foto's laden” in “Afbeeldingstaken”. De "Scanner en Camera’s Wizard" verschijnt. Klik op "Volgende" en maak de basisinstellingen voor het scannen.
  • Página 435: Het Gebruik Van Het Online Handboek

    ) toets rechts boven in het venster. • Het online handboek kan met de Acrobat Reader woden geprint. OLIVETTI adviseert u de gedeelten die u vaak gebruikt, te printen. • Zie de "Help" van de Acrobat Reader voor nadere details over de Opmerking werking en functie van de Acrobat Reader.
  • Página 436: Het Gebruik Van Andere Geinstalleerde Besturingen

    Wanneer een ander printer niet correct functioneert wanneer de printerbesturing van de Olivetti Personal MFP serie op "BESTAND" staat zoals hierna beschreven, dient u de Olivetti Personal MFP serie Opmerking printerbesturing te deïnstalleren. Zie het online handboek voor de deïnstallatie van de printerbesturing.
  • Página 437: Het Aansluiten Van De Interfacekabel

    HET AANSLUITEN VAN DE INTERFACEKABEL Dit apparaat heeft zowel aansluitingen voor een USB een een parallel interface. De interfacekabels voor het aansluiten van het apparaat op uw computer zijn niet inbegrepen. Koop het passende kabel voor uw computer. • Indien u het apparaat als scanner wilt gebruiken, moet dit aan uw computer worden aangesloten via een USB interfacekabel.
  • Página 438: Het Maken Van Kopieen

    HET MAKEN VAN KOPIEEN In dit hoofdstuk worden de principiële kopieerfuncties en enkele andere kopieerfuncties beschreven. Het kopieerapparaat is uitgerust met een geheugen voor 1 pagina. Door dit geheugen is het mogelijk een origineel 1 x te scannen en tot 99kopieën te maken. Deze eigenschap zorgt voor een betere werkstroom, reduceert het lawaai van dhet kopieerapparaat en slijtage van het scanmechanisme.
  • Página 439: Het Plaatsen Van De Originelen

    Voer geen papier in de handinvoer voorafzonderlijke bladen wanneer er een kopieerbewerking vanuit de papierlade wordt uitgevoerd. Hierdoor Attentie kunnen papierstoringen ontstaan. • Wanneer u een printproces start terwijl het apparaat kopieert, begint het printen wanneer het kopiëren beëindigd is. •...
  • Página 440 Het plaatsen van een groot origineel (uitsluitend model 12 cpm) Het documentdeksel kan verwijderd worden om grote voorwerpen te kopiëren. Til het documentdeksel gewoon recht onhoog. Om het documentdeksel weer te bevestigen, keert u de bovenstaande procedure om. Het gebruik van de SPF De SPF kan max.
  • Página 441: Instellen Van De Kopieerhoeveelheid

    Stroom invoer functie Met de stroom-invoerfunctie kunt u eenvoudig continu kopiëren vanuit de SPF. Wanneer de stroom-invoer-functie wordt ingeschakeld met behulp van gebruikersprogramma nr.4, zal de SPF ( ) indicatie ongeveer 5 seconden lang knipperen nadat de toevoer vn alle originelen uit de SPF beëindigd is. Terwijl deze indicatie knippert kunnen er nieuwe originnelen in de origineel invoereenheid worden gevuld, die dan automatisch worden gekopieerd.
  • Página 442: Afstellen Belichting/ Fotokopiëren

    AFSTELLEN BELICHTING/FOTOKOPIEREN Afstellen van de belichting Het afstellen van de belichting van de kopieën is voor de meeste originelen in de automatische belichtingsfunctie niet noodzakelijk. Om de belichting handmatig af te stellen of om foto’s te kopiëren kan het belichtingsniveau handmatig in twee stappen worden afgesteld.
  • Página 443 Automatische belichtingsafstelling Dit automatische belichtingsniveau blijft effectief tot u het opnieuw door middel van deze procedure wijzigt. Opmerking Het automatische belichtingsniveau kan worden aangepast aan uw persoonlijke kopieerwensen. Het niveau wordt achtereenvolgens ingesteld voor het kopiëren van de glasplaat en voor het kopiëren vanaf de SPF. Wanneer u het automatische belichtingsniveau instelt voor het kopiëren vanaf de SPF, plaatst u een origineel in de origineel- invoerlade en controleert u of de SPF (...
  • Página 444: Verkleinen/Vergroten/Zoom

    VERKLEINEN/VERGROTEN/ZOOM Er kunnen drie vooraf ingestelde verkleiningspecentages en twee vergrotingspercentages worden ingesteld. De zoomfunctie maakt de selectie van het kopieerpercentage in stappen van 1% tussen 25% en 400% mogelijk. Plaats het origineel en controleer het formaat van het kopieerpapier. Gebruik de kopieerpercentage selectietoets en/of zoom ) toetsen om het gewenste kopieerpercentage te selecteren.
  • Página 445: Speciale Functies

    SPECIALE FUNCTIES In dit hoofdstuk worden de speciale functies van het apparaat beschreven. Gebruik deze functies indien u wilt. TWEEZIJDIG KOPIEREN Wanneer u vanaf de SPF kopieert, kunnen tweezijdige originelen automatisch wordn gekopieerd zonder dat u deze handmatig hoeft om te draaien. Automatisch tweezijdig kopiëren kan ook zonder de toepassing van de SPF worden uitgevoerd.
  • Página 446 Selecteer de tweezijdig kopieerfunctie. Gebruik de origineel naar kopietoets om de gewenste enkelzijdig naar tweezijdige kopieerfunctie te selecteren (Draaien op lange zijde of draaien op korte zijde). Zie de afbeeldingen op pagina 53. Selecteer de kopiereinstellingen. Zie "INSTELLEN VAN DE KOPIEERHOEVEELHEID"...
  • Página 447: Beschrijving Van De Speciale Functies

    BESCHRIJVING VAN DE SPECIALE FUNCTIES Toner-spaar-functie (pagina 55) Reduceert het tonerverbruik met ca. 10% Stroomspaarfuncties (pagina 56) Het apparaat heeft twee stroomspaarfuncties: voorverwarm-functie en automatische stroom-uitschakel-functie. Voorverwarm functie Wanneer het apparaat naar de voorverwarm-functie gaat zal de stroomspaar ( indicatie gaan branden en alle andere indicaties blijven net als voordien aan of uit. In deze functie wordt de heater van het apparaat op een lager verwarmingsniveau ingesteld waardoor er stroom wordt gespaard.
  • Página 448: Gebruikersprogramma's

    Houd de belichtingsfunctie selectietoets ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.. De HANDMATIGE ( ) indicatie gat uit en de FOTO ( indicatie begint te knipperen. De belichtingsindicatie met de markering "5" zal gaan branden, om aan te geven dat de standaard tonerfuntie actief is. Om naar de tonerspaarfuntie te gaan, drukt u op de licht ( ) toets.
  • Página 449: Weergeven Van Totaal Aantal Kopieën

    Programma Modus Parameters Automatische UIT, 1 10sec., 30sec. wistijd 60sec., 4 90sec., 5 120sec. Voorverwarm 30sec., 1 60sec., 2 90sec. functie Automatische stroom- 2min., *1 5min., 2 15min. uitschakelstand timer 30min. 4 60 min. 5 120min. Stroom-invoer- UIT, *1 functie Automatische stroom- uitschakelstand UIT, *1...
  • Página 450: Onderhoud

    ONDERHOUD In dit hoofdstuk wordt het vervangen van de toner- en de drumpatroon en de reiniging van het apparaat beschreven. . Gebruik alleen originele OLIVETTI onderdelen en voorraden. Opmerking HET VERVANGEN VAN DE TONERPATROON De toner vereist ( ) indicatie gaat branden wanneer er toner wordt vereist. Voor nadere informatie over het verkrijgen van de tonerpatroon, zie "INFO OMTRENT...
  • Página 451: Het Vervangen Van De Drumpatroon

    Sluit het frontdeksel en vervolgens de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de opentoetsen voor de zijkleppen te drukken. De indicatie gaat uit en de bedrijfsklaar ( ) indicatie gaat branden. Bij het sluiten van de deksel dient u eerst het frontdeksel zorgvuldig te sluiten en vervolgens de zijkleppen.
  • Página 452: Reiniging Van Het Apparaat

    Installeer de nieuwe tonerpatroon behoedzaam. Voor het installeren van een tonerpatroon, zie "PLAATSEN VAN DE TONERPATROON" (P.10). Sluit het frontdeksel en vervolgens de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de opentoetsen voor de zijkleppen te drukken. De drumpatroom vervangen vereist ( ) indicatie gaat uit en de bedrijfsklaar ( ) indicatie gaat branden.
  • Página 453 Coronadraad Wanneer de kopieën strepen of vlekken krijgen is de coronadraad waarschijnlijk verontreinigd. Reinig deze op de volgende manier. Zet de aan-/uitschakelaar uit. (P.12) Open vervolgens de zijklep door op de opentoets voor de zijklep te drukken. Verwijder de reiniger voor de coronadraad door deze aan de strip vast te houden.
  • Página 454: Opsporen Van Fouten In Het

    OPSPOREN VAN FOUTEN IN HET In dit hoofdstuk wordt het vehelpen van papierstoringen alsmede het opsporen van fouten beschreven. Voor problemen met de printer- of de scannerfunctie, zie het online-handboek of het helpbestand voor de printer/scanner besturing. OPSPOREN VAN FOUTEN Indien er een probleem optreedt, dient u de onderstaande lijst te contorleren voordat u contact opneemt met onze technische serviceafdeling.
  • Página 455: Status Indicaties

    Wanneer de volgende indicaties op het bedieningspaneel of de volgende alfanumerieke codes in het display verschijnen, dient u dit probleem onmiddellijk op te lossen met behulp van de tabel en de betreffende pagina. Gebruik alleen originele OLIVETTI onderdelen en voorraden. Opmerking Indicatie...
  • Página 456: Papierstoring Verhelpen

    PAPIERSTORING VERHELPEN Wanneer de papierstoring ( ) indicatie knippert of in het display knippert, stopt het apparaat vanwege een papierstoring. Wanneer er een papierstoring optreedt bij het gebruik van de SPF kan er een getal op het display verschijnen voorafgegaan door een minteken. Dit duidt het aantal originelen aan dat na een papierstoring teruggeplaatst moet worden in de origineel invoerlade.
  • Página 457 A: Papierstoring in het invoergedeelte Verwijder het vastgelopen papier voorzichtig uit het invoergedeelte zoals in de afbeelding wordt getoond. Wanneer in het display knippert en het vastgelopen papier niet kan worden gezien vanuit het invoergedeelte, trekt u de papierlade eruit en verwijdert u het verkeerd ingevoerde papier. Wanneer het papier niet verwijderd kan worden gaat u verder naar “B: Papierstoring in het heatergedeelte”.
  • Página 458 Verwijder het vastgelopen papier voorzichtig van onder de heater- eenheid zoals in de afbeelding wordt getoond. Wanneer het papier niet verwijderd kan worden gaat u verder naar “C: Papierstoring in het transportheatergedeelte”. Het gebied van de heater is heet. Raak de heatereenheid Waarschuwing niet aan bij het verwijderen van vastgelopen papier.
  • Página 459 Beweeg de ontgrendelingshefboom van de heater-eenheid omhoog en sluit de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de opentoetsen voor het zijdeksel te drukken. De papierstoring ) indicatie gaat uit en de bedrijfsklaar ( ) indicatie gaat branden. Beweeg de ontgrendelingshefboom van de heater-eenheid omhoog en sluit de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de opentoetsen voor het zijdeksel te drukken.
  • Página 460 (B) Open het documentdeksel en draai aan de wals rotatieknop om het vastgelopen origineel uit de uitvoerzone te verwijderen. Wanneer het papier niet eenvoudig verwijderd kan worden gaat u verder naar (C). Wals rotatieknop (C) Iwanneer het origineel niet eenvoudig naar de uitvoerzone gaat, dient u het in pijlrichting te verwijderen terwijl u de rotatieknop bedient.
  • Página 461: Appendix

    APPENDIX SPECIFICATIES Model Model 12 cpm Model 15 cpm Type Digitaal multifunctioneel systeem, desktop Kopieersysteem Droge elektrostatische transfer Originelen Bladen, gebonden documenten Printer functie Beschikbaar Scanner functie Beschikbaar Papierlade 250 blad Handinvoer voor enkele of Handinvoer voor enkele bladen (1 blad) meerdere bladen —...
  • Página 462 Datatransmissietijd is niet inbegrepen. (Alleen voor de printer) Toner, drumpatronen en kabels niet inbegrepen. OLIVETTI behoudt zich het recht voor om wijzigingen m.b.t. de technische gegevens en het design te maken zonder mededeling vooraf. De cijfers m.b.t. het vermogen zijn nominale waarden van Opmerking productie eenheden.
  • Página 463: Info Omtrent Gebruiksartikelen En Interfacekabels

    INTERFACEKABELS Gebruik alleen originele OLIVETTI onderdelen en voorraden. Opmerking Voor de beste resultaten alleen originele OLIVETTI poducten gebruiken die werden getest, ontworpen en geconstrueerd om de levensduur en het prestatievermogen van OLIVETTI kopieerapparaten te optimaliseren. Let op het “Genuine supplies”...
  • Página 464: Verplaatsen En Opslaan Van Het Apparaat

    VERPLAATSEN EN OPSLAAN VAN HET APPARAAT Instructies voor het verplaatsen Wanneer het apparaat wordt verplaatst dient u de volgende procedure op te volgen. Bij het verplaatsen van het apparaat dient u eerst de tonerpatroon te verwijderen. Attentie Zet de aan-/uitschakelaar uit en maak het netsnoer los. Open de zijklep en het frontdeksel in deze volgorde.
  • Página 465: Index

    Het gebruik van de printermodus ...32 Het gebruik van de scanfunctie ....34 Het gebruik van het online handboek..43 Bedieningspaneel.........5, 6 Het gebruik van OLIVETTI TWAIN..41 Bedrijfklaar indicatie ......6, 31 Het installeren van de software ..19, 21 Begrippen die in dit handboek en het Het installeren van de tonerpatroon ..10...
  • Página 466 SPF indicatie ........6, 48 Netsnoer...........5 SPF papierstoring indicatie ....6, 67 Start toets ........6, 46, 57 Status indicaties ........63 Stroom inschakelen........12 OLIVETTI Personal MFP serie....19 Stroom uit ..........13 ON LINE indicatie.......6, 31 Stroom-invoer-functie ....49, 55, 56 ON LINE toets ........6, 31 Stroomspaar indicatie......6, 31 Onderbreken van een kopieerproces.........47...
  • Página 467 - Glasplaat...........60 - Toetsmanager........19 - SPF ...........60 Het installeren van de tonerpatroon ..10 Scannen Het laden van papier - OLIVETTI TWAIN ......41 - Handinvoer voor afzonderlijke - Scanner en Camera’s Wizard ...42 bladen ..........17 - Toetsmanager........34 - Papierlade ........15 Stroom inschakelen........12 Het openen van de printerbesturing ..32...
  • Página 468: Software Licentie

    ROM geheugen of op einige andere media (“de software”) en hiermee verband houdende ocumentatie worden door OLIVETTI onder licentie aan u geleverd. U bent de eigenaar van de diskette waarop de software staat geregistreerd, echter OLIVETTI en/of OLIVETTI's licentiehouders behouden het eigendomsrecht op de software en de hiermee verband houdende documentatie.
  • Página 469 BEPERKING OF UITSLUITING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. In geen geval zal OLIVETTI's totale aansprakelijkheid ten aanzien van u voor alle beschadiing, verlies en oorzaken van handeling (hetzij in contract, benadeling (inclusief nalatigkeit) of anderszins) het totale bedrag dat u voor de software hebt betaald overschrijden.
  • Página 471 CUIDADOS Etiquetas de advertências postas na unidade As etiquetas ( ) postas na zona do fusor da unidade, indicando o quanto segue: : Atenção, perigo : Atenção, superfície quente Cuidados na utilização Ao utilizar este equipamento siga as precauções abaixo: Atenção: •...
  • Página 472: Cuidados No Manuseio

    • Todas as outras marcas registradas e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos proprietários. ® Como um parceiro da ENERGY STAR , a OLIVETTI determinou que este produto atende as orientações da ® ENERGY STAR para economia de energia.
  • Página 473 DE ALIMENTAÇÃO LATERAL SOLUCIONANDO PROBLEMAS 62 (BYPASS) ........17 INDICADORES DE ESTADO ..63 REMOVENDO PAPEL ATOLADO64 INSTALANDO O SOFTWARE SOFTWARE OLIVETTI APÊNDICE PERSONAL MFP SERIES ..19 ESPECIFICAÇÕES .....69 EXIGÊNCIAS DE HARDWARE INFO NOS MATERIAIS DE E SOFTWARE ......19 CONSUMO E SEUS CABOS DE ANTES DA INSTALAÇÃO ...
  • Página 474: Introdução

    INTRODUÇÃO Este capítulo contém as informações básicas para a utilização do equipamento. UTILIZANDO OS MANUAIS Complementando este manual impresso, um manual online multilingüe também é fornecido. Para utilizar todas as funções e recursos deste produto, certifique-se de familiarizar-se com ambos os manuais. Este manual impresso contém todas as instruções de configuração e instalação, assim como as instruções para a utilização de todas as funções do equipamento.
  • Página 475: Nome Das Partes

    NOME DAS PARTES Guias dos Tampa de originais originais Cobertura do rolete alimentador Área de saída Bandeja de Alimentação dos originais de originais Interface Interface Área de Interface leitura Paralela do ADF Bandeja lateral (bypass) Unidade de toner + Unidade do cilindro revelador Extensão da bandeja de saída do Mesa de originais...
  • Página 476: Painel De Operações

    PAINEL DE OPERAÇÕES Display Tecla e indicadores para original a ser copiado Exibe a quantidade de cópias especificada, escala de zoom da cópia, Cópias em duas código de programa do usuário e fachadas criam código de erro. originais com uma fachada.
  • Página 477: Instalando O Equipamento

    INSTALANDO O EQUIPAMENTO Siga o procedimento de instalação abaixo para utilizar o equipamento corretamente. Se o equipamento não funcionar corretamente durante a instalação ou utilização, ou se uma função não puder ser utilizada, consulte a seção "SOLUCIONANDO PROBLEMAS" (p.62). Nota Nota PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, instale o equipamento utilizando o...
  • Página 478: Verificando Os Componentes Eacessórios Da Embalagem

    VERIFICANDO OS COMPONENTES E ACESSÓRIOS DA EMBALAGEM Abra a embalagem de papelão e verifique se os seguintes componentes e acessórios estão inclusos. Se qualquer item não estiver incluso ou estiver danificado, entre em contato com o seu representante de serviços autorizado. Manual de operação Cabo de alimentação CD-ROM de Software...
  • Página 479: Chave De Travamento Da Unidade De Leitura

    Remova todas as fitas adesivas exibidas na figura abaixo. Abra a tampa de originais/ADF e remova os materiais de proteção. Após isto, remova a embalagem que contém o cabo de alimentação e a unidade de toner+revelador. Modelo de 12 cpm Modelo de 15 cpm CHAVE DE TRAVAMENTO DA UNIDADE DE LEITURA...
  • Página 480: Instalando A Unidade Do Toner+Revelador

    INSTALANDO A UNIDADE DO TONER+REVELADOR Abra a tampa lateral. Cuidadosamente pressione ambos os lados da tampa frontal para abri-la. Remova a unidade de toner+revelador da embalagem. Segure a unidade pelas extremidades e agite-a horizontalmente por quatro ou cinco vezes. Segure na aba da cobertura protetora e puxe-a para você...
  • Página 481 Feche a tampa frontal e então a tampa lateral pressionando os pontos arredondados próximos ao botão de abertura da tampa lateral. Ao fechar as tampas, certifique-se de fechar a tampa frontal firmemente e Cuidado Cuidado então feche a tampa lateral. Se as tampas forem fechadas na ordem incorreta, estas poderão ser...
  • Página 482: Ligação Do Cabo De Alimentação

    LIGAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Se a unidade é utilizada em um país diverso daquele onde foi adquirido, assegurar-se que a alimentação de rede seja compatível com o modelo. Inserindo o plugue em uma tomada de alimentação não Cuidado compatível provocam danos irreparáveis à unidade Verificar que o interruptor principal da unidade esteja em posição OFF.
  • Página 483: Modos De Desligamento

    Sobre a unidade de leitura A lâmpada da unidade de leitura permanece acesa constantemente quando o equipamento está na condição "pronta" (quando o indicador de Início está aceso). O equipamento ajusta a lâmpada da unidade de leitura periodicamente para manter a qualidade das cópias.
  • Página 484: Carregando O Papel

    CARREGANDO O PAPEL Siga os passos abaixo para carregar o papel na bandeja. PAPEL Para melhores resultados, utilize somente papel recomendado pela OLIVETTI. Tipo de alim. Tipo de mídia Tamanho Gramatura do papel Bandeja de Papel padrão 56 a 80g/m...
  • Página 485: Carregando A Bandeja De Papel

    CARREGANDO A BANDEJA DE PAPEL Levante a alça da bandeja de papel e puxe-a para fora até que pare. Remova a trava da placa de pressão. Gire a trava da placa de pressão na direção da seta e remova-a, mantendo a placa de pressão pressionada para baixo.
  • Página 486 Ventile o papel e coloque-o na bandeja. Certifique-se de que as bordas do papel entrem sob os ganchos nos cantos. Não carregue papel acima da linha de altura máxima ( ), caso contrário ocorrerá atolamentos de papel. Nota Cuidadosamente, empurre a bandeja de papel de volta para o equipamento.
  • Página 487: Alimentação Pela Bandeja De Alimentação Lateral (Bypass)

    ALIMENTAÇÃO PELA BANDEJA DE ALIMENTAÇÃO LATERAL (BYPASS) (incluindo papel especial) A bandeja de alimentação lateral pode ser utilizada para alimentar papel padrão,transparências, etiquetas, envelopes e papéis especiais. Podem ser utilizados papéis de A6 a A4/Ofício, com gramatura entre 52 a 128g/m .
  • Página 488 Notas para carregar envelopes • Os envelopes devem ser alimentados na abertura de alimentação pelo lado mais estreito, um por vez. • Não utilize envelopes fora do padrão, envelopes que tenham fechos de metal, plástico ou cordão, janelas, revestimentos, auto-adesivos, remendos ou materiais sintéticos.
  • Página 489: Instalando O Software

    Informações de como utilizar o manual online (CD) também são fornecidas. O seguinte termo é utilizado neste capítulo. CD-ROM É o CD-ROM fornecido com o software OLIVETTI Personal MFP Series. SOFTWARE OLIVETTI PERSONAL MFP SERIES O CD-ROM fornecido inclui o software para este equipamento.
  • Página 490: Antes Da Instalação

    ANTES DA INSTALAÇÃO A tabela abaixo mostra os drivers e software que podem ser instalados para cada versão de Windows e o método de conexão de interface. Driver MFP Gerenciador Driver de Gerenciador de docum. impressora/ Driver de de botão desktop Janela estado scanner...
  • Página 491: Instalando O Software

    INSTALANDO O SOFTWARE O seguinte termo é utilizado nesta seção. MFP: Significa o equipamento como impressora e scanner. • Para esta descrição, assume-se que o mouse esteja configurado para operação com a mão direita. • Para imprimir ou digitalizar, o MFP deve estar no estado online. Nota •...
  • Página 492 • Se você estiver utilizando a conexão de interface paralela, não selecione a caixa de verificação Button Manager (gerenciador de botão) porque este recurso não é suportado com a interface paralela. Nota • Se a tela abaixo for exibida, clique no botão "OK". Revise o conteúdo da seção "ANTES DA INSTALAÇÃO"...
  • Página 493 Inicie a instalação do Button Manager (gerenciador de botão) (este passo iniciará se este foi selecionado no passo 4). Após confirmar a mensagem da janela "Welcome", clique no botão "Next" (avançar). Leia a mensagem da janela "Please read the following information"...
  • Página 494 Quando a instalação do driver for concluída, clique no botão "Finish" (terminar) para finalizar a instalação do driver do scanner. Você completou a instalação de todo o software. O driver com nome “Olivetti d-Copia 150D” é comum a todos os modelos da série Olivetti Personal MFP. Nota...
  • Página 495: Instalando Em Windows 98/Me/2000 (Interface Usb)

    Instalando em Windows 98/Me/2000 (interface USB) Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que a interface USB não esteja conectada ao equipamento (d-Copia). NOTA: Alguns termos em inglês podem aparecer durante a instalação do software. Para mais detalhes, consulte a seção respectiva (em inglês) deste manual. Insira o CD-ROM fornecido no leitor de CD-ROM.
  • Página 496 Copiando os arquivos para instalação do driver MFP. Após confirmar a mensagem da janela "Welcome", clique no botão "Next" (avançar). Uma caixa de diálogo será exibida solicitando que você confirme que o cabo de interface não está conectado ao equipamento (d- Copia).
  • Página 497 Inicie a instalação do Desktop Document Manager (este passo iniciará se este foi selecionado no passo 4). Após confirmar a mensagem da janela "Welcome to Desktop Document Manager installation", clique no botão "Next" (avançar). Leia a mensagem da janela "Information" (informação) e clique no botão "Next"...
  • Página 498 Instalando o Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface paralela) Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que o cabo de interface USB ou paralela não esteja conectado ao equipamento (d-Copia). Insira o CD-ROM fornecido no leitor de CD-ROM. Dê um duplo clique em "Meu Computador" ( ) e dê...
  • Página 499 Certifique-se de selecionar o número do modelo exibido que seja igual ao nome do modelo do equipamento (d-Copia). Se estes não forem iguais, o driver não será instalado corretamente. OLIVETTI MFP Driver OLIVETTI MFP Driver d-Copia 150D Selecione as configurações da impressora e OLIVETTI MFP Driver clique no botão "Next"...
  • Página 500 Inicie a instalação do Desktop Document Manager (este passo iniciará se este foi selecionado no passo 4). Após confirmar a mensagem da janela "Welcome to Desktop Document Manager installation", clique no botão "Next" (avançar). Leia a mensagem na janela "Information" (informação) e clique no botão "Next"...
  • Página 501: Indicadores No Painel De Operações

    INDICADORES NO PAINEL DE OPERAÇÕES O indicador ONLINE e o indicador Início ( ) indicam o estado da impressora ou scanner. Indicador Início Indicador do scanner Aceso: Indica que o Indicador Online equipamento está pronto para cópia ou está operando o scanner.
  • Página 502: Utilizando O Modo Impressora

    "Impressoras e Faxes". No Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, selecione "Configurações" e clique em "Impressoras". Clique no ícone do driver da impressora "Olivetti d-Copia 150D" na janela "Impressoras" e, a partir do menu "Arquivo", selecione "Propriedades". No Windows NT 4.0, selecione "Padrões do documento" para abrir a tela de configuração do driver da impressora.
  • Página 503 Abra o documento a ser impresso e selecione "Imprimir" a partir do menu "Arquivo" do aplicativo. Certifique-se de que "Olivetti d-Copia 150D" esteja selecionado como a impressora atual. Se você deseja alterar qualquer seleção da impressora, clique no botão "Preferences"...
  • Página 504: Utilizando O Modo Scanner

    Repita o passo 3 para selecionar "ScanMenu SC2" até "ScanMenu SC6". Clique no botão "Selecionar um evento" e selecione "ScanMenuSC2" a partir do menu de cortina. Selecione "Button Manager (Olivetti Personal MFP Series") em "Iniciar este programa" e clique em "Aplicar". Faça o mesmo para cada ScanMenu até...
  • Página 505 ícone "Scanner e Câmeras". Selecione "Olivetti d-Copia 150D" e clique em "Propriedades". No Windows Me, clique com o botão direito em "Olivetti d-Copia 150D" e clique em "Propriedades" no menu exibido. Na tela "Propriedades", clique na aba...
  • Página 506 Caixa de diálogo "Scan Parameter Settings" Após ter completada as impostações de Gestão botões em Windows, configurar as impostações de escansão em Gestão botões. Para configurar as impostações de escansão em Gestão botões, clicar no ícone ( ) na barra das aplicações e selecionar "Impostação"...
  • Página 507 As configurações para o dispositivo "Olivetti d-Copia 150D" permite ao usuário obter as vantagens do gerenciador de botão Olivetti para Olivetti d-Copia 150D tomar o controle dos eventos a partir do Windows e enviar as imagens digitalizadas para qualquer...
  • Página 508 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 e Windows XP. As plataformas Windows proporcionam um mecanismo para o software manusear eventos externos para um dispositivo de scanner como os produtos da série "Olivetti d-Copia 150D". Este mecanismo é controlado pelo gerenciador de dispositivos com base no dispositivo.
  • Página 509 Utilizando a tecla SCANNER para iniciar a digitalização • Não é possível digitalizar durante um trabalho de cópia. • Se a tecla SCANNER ( ) for pressionada durante um trabalho de impressão, o trabalho de scanner será armazenado. Nota Nota •...
  • Página 510: Abrindo O Driver Do Scanner E Digitalizando A Partir Do Computador

    Button Manager e clique em "OK". O gerenciador de botão iniciará e o aplicativo Nota Nota Olivetti Personal MFP Series Olivetti Personal MFP Series associado a este iniciará. Se você deseja somente que o gerenciador de botão inicie, neste caso, configure o gerenciador de botão para uso no Windows como...
  • Página 511 "File" (arquivo) e selecione "Select Scanner" (selecione scanner). Clique aqui Selecione "OLIVETTI Personal MFP Series" e clique no botão "Select" Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32) Clique aqui (selecionar). Olivetti d-Copia 150D 1.0 (32-32) WIA- SH ARP SN - 15551.0(32 - 32) Se você...
  • Página 512 "Painel de controle", clique em "Impressoras e outros dispositivos" e Olivetti d-Copia 150D então clique em "Scanners e Câmeras". Clique no ícone "Olivetti d-Copia 150D" e clique em "Get picture" (capturar) em "Imaging Tasks". O "Assistente Scanner e Câmera" será...
  • Página 513: Como Utilizar O Manual Online (Cd)

    ) e um duplo clique no ícone do CD-ROM ( Dê um duplo clique nas pastas d-Copia 120D / d-Copia 150D "MANUAL" e no "Idioma" e um duplo clique no ícone "d-Copia 120D, 150D Online EN.pdf". A tela ao lado será exibida. Clique em para ler o manual online.
  • Página 514: Utilizando Outros Drivers Instalados

    "Propriedades", selecione "LPT1" (ou a porta atualmente utilizada) e clique no botão "OK". Para utilizar a Olivetti Personal MFP Series novamente, execute o mesmo procedimento, porém selecione a porta a ser utilizada (por exemplo, LPT1) no passo 4.
  • Página 515: Conectando O Cabo De Interface

    CONECTANDO O CABO DE INTERFACE Este equipamento inclui os conectores de interface USB e paralela. Os cabos de interface para conectá-lo ao seu computador não estão inclusos com este equipamento. Por favor, adquira os cabos adequados para o seu computador. •...
  • Página 516: Fazendo Cópias

    FAZENDO CÓPIAS Este capítulo descreve as funções básicas de cópia e outras funções. A copiadora está equipada com um buffer de memória de 1 página. Esta memória permite que a copiadora rastreie um original e faça até 99 cópias. Este recurso permite um melhor fluxo de trabalho, reduz o ruído de operação da copiadora e o desgaste do mecanismo de leitura, proporcionando uma alta confiabilidade.
  • Página 517: Disposição Dos Originais

    Não insira o papel no bypass quando um trabalho de cópia, a partir das bandejas, estiver em andamento. Isto causará atolamentos. Cuidado Cuidado • Ao iniciar um trabalho de impressão enquanto uma cópia está em andamento, a impressão terá início após a conclusão da cópia. •...
  • Página 518: Utilizando O Adf

    Posicionamento de um original volumoso (somente modelo 12 cpm) A tampa original pode ser removida para permitir a cópia de objectos volumosos. É suficiente levantar, verso o alto, a tampa original. Para reposicionar a tampa original, repetir a operação ao contrário.
  • Página 519: Ajuste Da Quantidade De Cópias

    Modo de alimentação contínua O modo de alimentação contínua permite uma fácil operação de cópias contínuas a partir do ADF. Se o modo de alimentação contínua tiver sido habilitado utilizando a programação do usuário No.4, o indicador ADF ( ) piscará por aproximada-mente 5 segundos após o último original ter sido alimentado pelo ADF.
  • Página 520: Ajuste De Exposição/Cópia De Fotos

    AJUSTE DE EXPOSIÇÃO / CÓPIA DE FOTOS Ajuste de exposição O ajuste de densidade de cópia não é necessário para a maioria dos originais no modo de exposição automática. Para ajustar a densidade de cópia manualmente ou para copiar fotografias, o nível de exposição pode ser ajustado manualmente em duas passos.
  • Página 521 Ajuste automático de exposição O nível de ajuste automático de exposição terá validade até que você o altere através deste procedimento. Nota O nível automático de exposição pode ser ajustado para adequar-se as suas necessidades de cópia. Este nível é selecionado para cópia a partir da mesa de originais e cópia a partir do ADF respectivamente.
  • Página 522: Redução/Ampliação/Zoom

    REDUÇÃO / AMPLIAÇÃO / ZOOM Três escalas de redução e duas escalas de ampliação pré-selecionadas podem ser selecionadas. A função zoom possibilita a seleção da escala de cópia de 25% a 400% em incrementos de 1%. Posicione o original e verifique o tamanho do papel. Utilize a tecla do seletor de escala de cópia e/ou teclas zoom ) para selecionar a escala de cópia desejada.
  • Página 523: Funções Especiais

    FUNÇÕES ESPECIAIS Este capítulo descreve as funções especiais deste equipamento. Utilize estas funções de acordo com suas necessidades. CÓPIA EM DUAS FACHADAS Quando se executa uma cópia do SPF, os originais em duas fachadas são copiados em automático sem ter que virar manualmente. A cópia automática frente/verso pode ser efectuada também sem o uso do SPF.
  • Página 524 Selecionar o modo Cópia em duas fachadas. Utilizar a tecla Cópia para selecionar a modalidade Cópia de uma fachada em duas fachadas (Virar do lado longo e Virar do lado curto). Ver as imagens página 53. Seleção das impostações de cópia. Ver "AJUSTE DA QUANTIDADE DE CÓPIAS"...
  • Página 525: Descrição Das Funções Especiais

    DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES ESPECIAIS Modo economia de toner (página 55) Reduz o consumo de toner em aproximadamente 10%. Modo economia de energia (página 56) O equipamento tem dois modos de economia de energia: modo pré-aquecimento e modo auto-desligamento. Modo pré-aquecimento Quando o equipamento entra no modo pré-aquecimento, o indicador economia de energia ( ) acenderá...
  • Página 526: Programação Do Usuário

    Pressione e segure a tecla do seletor de exposição por aprox. 5 segundos. O indicador MANUAL ( ) apagará e o indicador FOTO ( ) piscará. O indicador de exposição "5" acenderá, indicando que o modo padrão de toner está ativo. Para entrar no modo economia de toner, pressione a tecla claro ( O indicador "1"...
  • Página 527: Exibindo O Número Total De Cópias/Impressões

    Progr. Nº. Modo Parâmetros Período de auto- OFF, 1 10seg., 2 30seg. limpeza 60seg., 4 90seg., 5 120seg. Modo pré- 30seg., 1 60seg., 2 90seg. aquecimento Temporizador do 2min., *1 5min., 2 15min. auto-desligamento 30min. 4 60 min. 5 120min. Modo alimentação OFF, *1 contínua...
  • Página 528: Manutenção

    Esta seção descreve como substituir o cartucho TD e aquele do cilindro e como proceder com a limpeza da unidade. Certifique-se de utilizar somente peças e suprimentos genuínos Olivetti. A durabilidade e especificações dos suprimentos podem variar, dependendo do país.
  • Página 529: Substituição Da Unidade Do Cilindro

    Feche as tampas frontal e lateral pressionando os ressaltos arredondados próximos ao botão de abertura da tampa lateral. O indicador de toner apagará e o de início ( ) acenderá. Ao fechar as tampas, certifique-se de fechar a tampa frontal firmemente, e então fechar a tampa lateral.
  • Página 530: Limpando O Equipamento

    Cuidado LIMPANDO O EQUIPAMENTO O cuidado apropriado é essencial a fim de se obter cópias nítidas de sua Olivetti. Dedique alguns minutos para limpar regularmente o equipamento. • Antes de limpar, certifique-se de desligar a chave liga/desliga e remover o cabo de alimentação da tomada.
  • Página 531: Transferidor De Carga

    Transferidor de carga Se as cópias começarem a se tornar irregulares ou borradas, o transferidor de carga pode estar sujo. Limpe-o utilizando o seguinte procedimento. Desligue a chave liga/desliga (p.12). Abra a tampa lateral mantendo pressionado o botão de abertura da tampa lateral. Retire o limpador do carregador segurando-o pela aba.
  • Página 532: Solucionando Problemas

    SOLUCIONANDO PROBLEMAS Este capítulo descreve a remoção de atolamentos e pesquisa de defeitos. Para problemas relacionados com as funções de impressora ou scanner, consulte o manual online ou o arquivo de ajuda do driver da impressora/scanner. SOLUCIONANDO PROBLEMAS Se ocorrer qualquer problema, consulte a lista abaixo antes de entrar em contato com a Assistência Técnica Autorizada.
  • Página 533: Toner+Revelador

    Quando os seguintes indicadores acenderem ou piscarem no painel de operações ou os seguintes códigos alfanuméricos forem exibidos no display. solucione o problema imediatamente consultando a tabela abaixo e a página relacionada. Certifique-se de utilizar somente peças e suprimentos genuínos Olivetti. Cuidado Cuidado Indicação...
  • Página 534: Removendo Papel Atolado64

    REMOVENDO PAPEL ATOLADO Quando o indicador de atolamento ( ) piscar ou piscar no display, o equipamento irá parar por causa de um atolamento. Se ocorrer um atolamento quando utilizando o ADF, um número poderá ser exibido no display após um sinal negativo.
  • Página 535 A: Atolamento na área de alimentação de papel Cuidadosamente remova o papel atolado a partir da área de alimentação de papel como mostrado na figura. Quando piscar no display e o papel atolado não for visualizado a partir da área de alimentação de papel, puxe a bandeja de papel para fora e remova o papel atolado.
  • Página 536: C: Atolamento Na Área De Transporte

    Cuidadosamente remova o papel atolado por baixo da unidade do fusor como mostrado na figura ao lado. Se o papel não puder ser removido, vá para o passo "C: Atolamento na área de transporte". A unidade do fusor é quente. Não toque na unidade do fusor quando removendo um Alerta...
  • Página 537 Levante a alavanca de liberação da unidade do fusor, feche a tampa frontal e então feche a tampa lateral pressionando os ressaltos arredondados próximos ao botão de abertura da tampa lateral. O indicador de atolamento ( ) apagará e o indicador início ( ) acenderá.
  • Página 538 (B) Abra a tampa de originais e gire o botão de rotação do rolete para remover o original atolado a partir da área de saída. Se o original não puder ser removido facilmente, vá para o passo (C). Botão de rotação do rolete (C) Se o original não se mover facilmente para a área de saída, remova-o na direção da seta enquanto gira o botão de rotação do rolete.
  • Página 539: Apêndice

    APÊNDICE ESPECIFICAÇÕES Modelo Modelo 12 cpm Modelo 15 cpm Tipo Sistema multifuncional digital de mesa. Sistema de Cópia Seco, transferência eletrostática Originais Folhas, documentos encadernados Função copiadora Disponível (P&B) Função impressora Disponível (P&B) Função scanner Disponível (colorido / P&B) Bandeja de papel 250 folhas Bandeja de bypass única Bandeja de bypass única (1 folha)
  • Página 540 Excluso o tempo de transmissão dos dados. (Somente para impressora) Cartucho TD, cartucho de cilindro e conjunção cabos exclusos. Como parte de nossa política de melhoria contínua, a OLIVETTI se reserva o direito de fazer alterações de projeto e especificações para a melhoria do produto sem prévio aviso.
  • Página 541: Info Nos Materiais De Consumo E Seus Cabos De Interface

    Nota Para obter a melhor cópia, certifique-se de utilizar suprimentos genuínos Olivetti, que foram projetados, fabricados e testados para aumentar a vida e desempenho dos produtos Olivetti. Procure pela etiqueta de suprimentos genuínos na embalagem do toner. Lista de suprimentos Suprimento Vida útil...
  • Página 542: Transportando Earmazenando

    TRANSPORTANDO E ARMAZENANDO Instruções de transporte Ao transportar o equipamento, siga o procedimento abaixo. Antes de transportar o equipamento, certifique-se de remover a unidade do toner+revelador. Cuidado Desligue a chave liga/des. e retire o cabo de energia da tomada. Abra as tampas lateral e frontal, nesta ordem. Remova a unidade do toner+revelador e feche as tampas frontal e lateral, nesta ordem.
  • Página 543: Glossário

    GLOSSÁRIO Abrindo o driver de impressora Desktop document manager - Aplicativo ..........33 (gerenciador de documentos desktop) ..19 - Menu iniciar ......... 32 Desligando..........13 Abrindo o driver do scanner ...... 40 Digitalizando a partir do computador ..40 Acrobat reader........... 43 Digitalizando com o "Assistente de ADF ............
  • Página 544 Seleções iniciais do painel de operações..13 Instruções de transporte......72 Seqüência de cópia ........46 Introdução ........... 4 Seqüência de instalação......20 Software OLIVETTI MFP Personal Series.19 Solucionando problemas ......62 Ligação do cabo de alimentação....12 Substituindo a unidade do cilindro.....62 Ligando............12...
  • Página 545 GLOSSÁRIO POR ASSUNTO Abrindo o driver da impressora ....32 Ligação do cabo de alimentação ....12 Ajustando a quantidade de cópias .... 49 Ligando ............12 Ampliando/reduzindo as cópias ....52 Limpando a unidade Armazenando o equipamento ....72 - ADF ............60 Carregando o papel - Gabinete..........60 - Bandeja de papel.........
  • Página 546: Licença De Software

    5. Garantia limitada da mídia. A OLIVETTI garante que os discos em que o Software foi gravado estão livres de defeitos nos materiais e mão de obra, sob utilização normal, por um período de noventa (90) dias a partir da data de compra conforme comprovado através da cópia da nota fiscal.
  • Página 547 "COMO ESTÃO" e sem garantia de qualquer tipo e a OLIVETTI e seus licenciados (para o propósito das provisões 6 e 7, a OLIVETTI e seus licenciados devem ser referenciados coletivamente como "OLIVETTI") EXPRESSAMENTE RETRATAM TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE...

Este manual también es adecuado para:

D-copia 150d

Tabla de contenido