Ravaglioli RAV 635.1 - I Manual De Instrucciones página 56

Elevador electrohidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.4.5 Posizionamento RAV640-650-660
Rif. Fig. 21 - ll sollevatore viene spedito con I'impianto idraulico
nelle seguenti condizioni:
- tubi ( 7-8-10) collegati ai cilindri della pedana P1;
- tubo (6) collegato valvola/cilindro;
- tubi (3-5) collegati ai blocchi valvole;
4.4.5 Positioning RAV640-650-660
Ref Fig. 21. The lift is supplied with the hydraulic system in the
following condition:
- Pipes (7-8-10) connected to the cylinder of platform P1
- Pipe (6) connected to the valve/cylinder
- Pipes (3-5) connected to valve blocks
4.4.5 Positionierung RAV640-650-660
Zu Abb. 21. Die Hebebühne wird mit der Hydraulikanlage in
folgendem Zustand geliefert:
- Leitungen (7-8-10) an den Zylinder der Fahrbahn P1
angeschlossen.
- Leitung (6) an Ventil/Zylinder angeschlossen
- Leitungen (3-5) an die Ventilblöcke angeschlossen
4.4.5 Mise en place RAV640-650-660
Réf. Fig. 21 - Au moment de la livraison du pont élévateur,
l'installation hydraulique se trouve dans les conditions suivantes:
- Tuyaux (7-8-10) raccordés aux vérins du chemin de roulement P1.
- Tuyau (6) raccordé à la valve /vérin.
- Tuyaux (3-5) raccordés aux blocs valves.
4.4.5 Posicionamiento RAV640-650-660
Ref. Fig. 21- El elevador se envía con la instalación hidráulica
en las siguientes condiciones:
- tubos (7-8-10) conectados a los cilindros de la plataforma P1;
- tubo (6) conectado a válvula/cilindro;
- tubos (3-5) conectados a los bloques válvulas;
P2
9
9
10
10
EV8
EV7
9
10
9
EV6
10
5
16
56
.5I-.6I
.5I-.6I
.5I-.6I
.5I-.6I
.5I-.6I
P1
6
8
CP
7
EV5
3
- tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave
e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e
protette con nastro adesivo).
- tubo (16) collegato valvola/cilindro (RAV660...);
- Serbatoio olio (13) vuoto.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
- Pipes (9) (platform P2) disconnected from valve block (the
screws and retention washers are screwed into the block and
protected with adhesive tape).
- Pipe (16) connected to the valve/cylinder (RAV660...)
- Oil tank (13) empty.
All unconnected fittings are plugged.
- Leitungen (9) (Fahrbahn P2) vom Ventilblock gelöst (die
Hohlschrauben und entsprechenden Befestigungsscheiben
sind im Block eingeschraubt und durch Klebeband geschützt).
- Leitung (16) an Ventil/Zylinder angeschlossen (RAV660...)
- Ölbehälter (13) leer.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen
ausgestattet. Die Anschlüsse wie folgt komplettieren:
- Tuyaux (9) (chemin de roulement P2) ne sont pas raccordés
aux blocs valves. (les vis creuses et leurs rondelles de
fixation correspondantes sont vissées dans le bloc et
protégées avec du ruban adhésif).
- Tuyau (16) raccordé à la valve /vérin (RAV660...).
- Réservoir d'huile (13) vide.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
- tubos (9) (plataforma P2) desconectados del bloque válvulas
(los tornillos, cables y correspondientes arandelas de
sujeción están atornilladas en el bloque y protegidas con
cinta adhesiva).
- tubo (16) conectado a válvula/cilindro (RAV660...);
- Depósito aceite (13) vacío.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
9
P2
6
solo
6 ton
only
14
Fig. 21
0586-M001-0
P1
7
8
16
5
3
13
10
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido