ECG rhythm. If a shockable ventricular tachyarrhythmia recurs, the AED will charge automatically and advise the operator to deliver therapy. Contraindications for Use Do not use with Cardiac Science 9100 series AEDs, FirstSave 9200 AEDs, or non-Cardiac Science AEDs. Warnings and Cautions WARNING! Improper function.
Página 3
Warnings and Cautions Caution: Equipment damage. Remove the Cardiac Science pediatric electrode pads before using other manufacturers' defibrillation equipment. Caution: Improper equipment performance. Using pads that are damaged or expired may result in improper AED performance. Examine the pads before use; the package should be sealed and the expiration date should not have passed.
Página 4
AED may give a “check electrodes” or “check pads” message. Unlike Cardiac Science adult defibrillation electrodes, the construction of our pediatric electrodes does not allow a Cardiac Science AED to check that there is an adequate connection and that the electrodes are ready to use prior to their being applied to the patient.
Página 5
15 shocks. To remove electrode pads, slowly peel back the edge of the pads away from the patient’s skin. Dispose of the used pads. Attenuated Energy Values With Cardiac Science Pediatric Electrodes and STAR Biphasic Waveform 1000...
Página 6
Impedance Voltage Duration Voltage Duration Energy (ohms) (volts) (ms) (volts) (ms) (Joules) High Energy (300 VE) – All values are typical Phase 1 Phase 2 Patient’s Impedance Voltage Duration Voltage Duration Energy (ohms) (volts) (ms) (volts) (ms) (Joules) 112-2013-004 B...
Électrodes de défibrillation pédiatrique à énergie réduite Mode d'emploi Indications Les électrodes de défibrillation pédiatriques à énergie réduite Cardiac Science À s'utilisent uniquement avec les défibrillateurs externes automatiques (DEA) Cardiac Science suivants : Powerheart AED série 9200, Powerheart AED G3 série 9300 et FirstSave AED série 9300.
Página 9
Attention : dégradation des électrodes. NE PAS ouvrir le paquet avant d'être prêt à utiliser les électrodes. Attention : dégâts matériels. Retirer les électrodes pédiatriques Cardiac Science avant d'utiliser un défibrillateur d'une autre marque. Attention : dysfonctionnement du matériel. L'utilisation d'électrodes endommagées ou au-delà de leur date de péremption risque de fausser le fonctionnement du DEA.
Página 10
À la différence des électrodes de défibrillation pour adultes Cardiac Science, la construction de nos électrodes pédiatriques ne permet pas à un DEA Cardiac Science de contrôler si le branchement correct et si les électrodes sont prêtes à l'emploi avant leur application sur le patient.
Página 11
Remarque : Les électrodes pédiatriques sont réservées à une utilisation à court terme. Un jeu d'électrodes pédiatriques Cardiac Science peut servir à surveiller un patient pendant 2 heures et délivrer jusqu'à 15 chocs. Pour retirer les électrodes, décoller progressivement le bord des électrodes de la peau du patient.
DEA se carga automáticamente y le indica al operador que administre el tratamiento. Contraindicaciones No usar con los DEA Cardiac Science serie 9100, FirstSave 9200 ni co DEA que no sean de la marca Cardiac Science. Advertencias y precauciones ¡ADVERTENCIA! Funcionamiento incorrecto.
Página 15
Precaución: Degradación de los electrodos. NO abra el paquete hasta el momento de necesitar los electrodos. Precaución: Daño al equipo. Retire los electrodos pediátricos Cardiac Science antes de usar equipo para desfibrilación de otro fabricante. Precaución: Funcionamiento incorrecto del equipo.
A diferencia de los electrodos para desfibrilación de adultos de Cardiac Science, la construcción de los electrodos pediátricos no permite que el DEA de Cardiac Science determine si hay una conexión adecuada y si los electrodos están preparados para ser utilizados antes de aplicárselos al paciente.
Página 17
Nota: Los electrodos pediátricos son únicamente para uso a corto plazo. Un juego de electrodos pediátricos de Cardiac Science se puede usar para monitorizar a un paciente por 2 horas y administrar hasta 15 descargas. Para retirar los electrodos, desprenda el electrodo suavemente de la piel del paciente, comenzando por una orilla.
Página 18
Duración Voltaje Duración Energía (ohmios) (voltios) (ms) (voltios) (ms) (julios) Energía alta (300 VE) – Todos los valores son típicos Fase 1 Fase 2 Impedancia del paciente Voltaje Duración Voltaje Duración Energía (ohmios) (voltios) (ms) (voltios) (ms) (julios) 112-2013-004 B...
DEA carrega-se automaticamente e avisa o utilizador para administrar terapia. Contra-indicações de Utilização Não utilizar com DEA das séries 9100 e FirstSave 9200 da Cardiac Science, ou com DEA não pertencentes à Cardiac Science. Advertências e Cuidados AVISO! Funcionamento incorrecto.
Página 21
NÃO abrir o pacote até que as pás se encontrem prontas a utilizar. Cuidado: Danos no equipamento. Remover as pás de eléctrodos pediátricos da Cardiac Science antes de utilizar equipamento de desfibrilhação de outros fabricantes. Cuidado: Desempenho incorrecto do equipamento.
Ao contrário dos eléctrodos de desfibrilhação para adultos da Cardiac Science, a estrutura dos nossos eléctrodos pediátricos não permite a um DEA da Cardiac Science verificar se existe uma ligação adequada e se os eléctrodos estão prontos a ser utilizados antes de os seus serem aplicados no paciente.
Página 23
Pode ser utilizado um conjunto de Pás de Eléctrodos Pediátricos da Cardiac Science para monitorizar um paciente durante 2 horas e aplicar até 15 choques. Para retirar as pás de eléctrodos, afaste lentamente a extremidade das pás da pele do paciente.
Página 24
Duração Tensão Duração Energia (ohms) (volts) (ms) (volts) (ms) (Joules) Energia Elevada (300 VE) – Todos os valores são típicos Fase 1 Fase 2 Impedância do Paciente Tensão Duração Tensão Duração Energia (ohms) (volts) (ms) (volts) (ms) (Joules) 112-2013-004 B...
è indicato lo shock, il DAE si ricarica automaticamente e invita l'operatore a somministrare la terapia. Controindicazioni all'uso Da non usare con DAE Cardiac Science serie 9100, DAE FirstSave 9200 o DAE non Cardiac Science. Avvertenze e note di attenzione AVVERTENZA! Funzionamento anomalo .
Página 27
Attenzione - Degradazione degli elettrodi. NON aprire la confezione sino al momento dell'uso delle piastre. Attenzione - Pericolo di danni all'apparecchiatura. Rimuovere le piastre degli elettrodi pediatrici Cardiac Science prima di usare dispositivi di defibrillazione di altri fabbricanti. Attenzione - Funzionamento improprio dell'apparecchiatura.
Página 28
A differenza degli elettrodi Cardiac Science per defibrillazione in soggetti adulti, la struttura degli elettrodi pediatrici non consente a un DAE Cardiac Science di controllare che il collegamento sia corretto e che gli elettrodi siano pronti per l'uso prima che gli stessi siano applicati al paziente.
Página 29
Nota - Le piastre degli elettrodi pediatrici sono esclusivamente per uso a breve termine. Un set di piastre di elettrodi pediatrici Cardiac Science può essere usato per monitorare un paziente per 2 ore ed erogare sino a 15 scosse.
Página 30
Durata Tensione Durata Energia (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) (ms) (Joule) Energia alta (300 VE) – Tutti i valori sono tipici Fase 1 Fase 2 Impedenza del paziente Tensione Durata Tensione Durata Energia (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) (ms) (Joule) 112-2013-004 B...
Tachyarrhythmie auftritt, lädt sich der AED automatisch auf und weist den Bediener an, eine Therapie abzugeben. Gegenanzeigen Nicht mit AEDs von Cardiac Science der Serie 9100, FirstSave 9200 AEDs oder AEDs, die nicht von Cardiac Science stammen, verwenden. Warn- und Vorsichtshinweise ACHTUNG! Nicht ordnungsgemäße Funktion.
Página 33
Warn- und Vorsichtshinweise Vorsicht: Elektrodendegradierung. Die Verpackung erst bei geplanter Verwendung öffnen. Vorsicht: Geräteschäden. Die pädiatrischen Elektroden von Cardiac Science entfernen, bevor Defibrillationsgeräte anderer Hersteller verwendet werden. Vorsicht: Nicht ordnungsgemäße Geräteleistung. Die Verwendung von Elektroden, die beschädigt sind oder deren Verfallsdatum abgelaufen ist, kann zu einer Fehlfunktion des AED führen.
Página 34
„Elektroden prüfen“ oder „ Elektrodenpads prüfen“ aus. Im Gegensatz zu Erwachsenen-Defibrillationselektroden von Cardiac Science lässt die Konstruktion der pädiatrischen Elektroden es nicht zu, dass ein AED von Cardiac Science vor der Anbringung am Patienten die angemessene Verbindung und die Einsatzbereitschaft der Elektroden prüft.
Página 35
Elektrodenanbringung Hinweis: Pädiatrische Elektroden sind nur zur kurzzeitigen Verwendung bestimmt. Ein Satz pädiatrischer Elektroden von Cardiac Science kann verwendet werden, um einen Patienten 2 Stunden lang zu überwachen und bis zu 15 Schocks abzugeben. Zum Entfernen der Elektroden ziehen Sie vorsichtig die Kante der Elektroden von der Haut des Patienten ab.
AED worden gebruikt, leveren ze lagere defibrillatie-energie; ze zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik bij kinderen of baby's tot 8 jaar oud, of tot 25 kg (55 lbs). Als het kind ouder of groter is, moeten Cardiac Science defibrillatie-elektroden voor volwassenen worden gebruikt. Stel de behandeling niet uit om de leeftijd of het gewicht van het kind precies te bepalen.
Página 39
De verpakking NIET openen voordat u gereed bent om de elektroden te gebruiken. Voorzichtig: Beschadiging van apparatuur. De Cardiac Science pediatrische elektroden verwijderen alvorens defibrillatieapparatuur van andere fabrikanten te gebruiken. Voorzichtig: Onjuiste werking van apparatuur. Het gebruik van elektroden die beschadigd zijn of waarvan de houdbaarheidsdatum is verstreken, kan tot onjuiste werking van de AED leiden.
Página 40
In tegenstelling tot de Cardiac Science defibrillatie-elektroden voor volwassenen is het door de constructie van onze pediatrische elektroden niet mogelijk voor een Cardiac Science AED te controleren of er een geschikte verbinding is en of de elektroden gebruiksklaar zijn voordat ze op de patiënt worden aangebracht.
Opmerking: Pediatrische elektroden zijn uitsluitend voor kortstondig gebruik. Eén stel Cardiac Science pediatrische elektroden kan worden gebruikt om een patiënt 2 uur te bewaken en tot 15 schokken te geven. Om de elektroden te verwijderen, trekt u de rand van de elektroden langzaam van de huid van de patiënt af.
Página 42
Spanning Duur Spanning Duur Energie (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) Hoge energie (300 VE) – Alle waarden zijn typisch Fase 1 Fase 2 Impedantie van patiënt Spanning Duur Spanning Duur Energie (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) 112-2013-004 B...
EKG-rytmen. Hvis stødbar ventrikulær takyarytmi gentager sig, oplades AED'en automatisk, og den adviserer operatøren om at forsyne behandling. Kontraindikationer Må ikke anvendes sammen med AED'er fra Cardiac Science 9100 series, FirstSave 9200 AED'er eller ikke-Cardiac Science AED'er. Advarsler og forholdsregler ADVARSEL.
Página 45
Forsigtig: Elektrodenedbrydning. Åbn IKKE pakken, før du er klar til at tage elektroderne i brug. Forsigtig: Udstyrsskade. Fjern de pædiatriske elektroder fra Cardiac Science før brug af defibrilleringsudstyr fra andre fabrikanter. Forsigtig: Forkert udstyrsydelse. Brug af elektroder, som er beskadigede eller udløbne, kan resultere i forkert AED-ydelse.
Página 46
Hvis redningspersonalet udfører trinnene nedenfor i en anden rækkefølge end angivet, afgiver AED'en måske meddelelsen “Kontrollér elektroder” eller “Tjek elektroder”. I modsætning til Cardiac Science-defibrilleringselektroder til voksne tillader konstruktionen af de pædiatriske elektroder ikke at en Cardiac Science AED kontrollerer, om der er tilstrækkelig forbindelse, og om elektroderne er klar til brug, før de sættes på...
Página 47
Ét sæt med pædiatriske elektroder fra Cardiac Science kan bruges til at monitorere en patient i 2 timer og levere op til 15 . Elektroder fjernes ved forsigtigt at pille kanten af elektroderne væk fra patientens .
Página 48
Spænding Varighed Spænding Varighed Energi (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) (Joule) Høj energi (300 VE) – Alle værdier er typiske Fase 1 Fase 2 Patientens impedans Spænding Varighed Spænding Varighed Energi (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) (Joule) 112-2013-004 B...
AED, minskad defibrilleringsenergi och är endast avsedda för användning på spädbarn eller barn upp till 8 år, eller upp till 25 kg. Om barnet verkar äldre eller större ska Cardiac Science defibrilleringselektroder för vuxna användas. Fördröj inte behandlingen för att fastställa barnets exakta ålder eller vikt.
Página 51
Varningar och försiktighetsanvisningar Varning: Elektrodförsämring. Öppna INTE förpackningen förrän elektroderna ska användas. Varning: Utrustningsskador. Ta bort Cardiac Science elektroder för barn före användning av andra tillverkares defibrilleringsutrustning. Varning: Utrustningen fungerar felaktigt. Användning av skadade eller för gamla elektroder kan leda till felaktig AED-funktion.
Página 52
“check pads” (kontrollera elektroder). Till skillnad från Cardiac Science defibrilleringselektroder för vuxna, medger inte våra elektroder för barn att Cardiac Science AED-hjärtstartare kontrollerar att en korrekt anslutning föreligger och att elektroderna är klara att användas innan de appliceras på patienten.
Página 53
övervaka en patient i 2 timmar och defibrillera upp till 15 gånger. Ta bort elektroderna genom att långsamt dra tillbaka kanten på elektroderna från patientens hud. Kassera använda elektroder. Minskade energivärden med Cardiac Science elektroder för barn och STAR tvåfasig kurva 1000 Typisk kurva Låg energi (200 VE)
Página 54
Spänning Varaktighet Spänning Varaktighet Energi (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) (joule) Hög energi (300 VE) – Alla värden är typiska Fas 1 Fas 2 Patientens impedans Spänning Varaktighet Spänning Varaktighet Energi (ohm) (volt) (ms) (volt) (ms) (joule) 112-2013-004 B...
Página 56
AED automatikusan újratölt és utasítja a kezelő személyzetet a terápia ismétlésére. Ellenjavallatok Ne használja Cardiac Science 9100 szériájú AED-vel, FirstSave 9200 AED- vel, illetve nem Cardiac Science gyártmányú AED-vel. Figyelmeztetések és elővigyázatossági tanácsok FIGYELEM! Helytelen működés.
Página 57
CSAK akkor nyissa fel a csomagolást, ha már készen áll a tapaszok használatára. Vigyázat: Készülékkárosodás. Távolítsa el a Cardiac Science gyermekgyógyászati elektróda tapaszokat, mielőtt más gyártó defibrillátor berendezését használja. Vigyázat: A készülék teljesítménye nem megfelelő. A sérült vagy a lejárati időt meghaladó tapasz használata az AED nem megfelelő...
Página 58
A Cardiac Science felnőtt defibrillátor elektródáktól eltérően gyermekgyógyászati elektródáink felépítése nem teszi lehetővé, hogy a Cardiac Science AED ellenőrizze, hogy a csatlakozás megfelelő-e és az elektródák használatkészek-e a páciensen való alkalmazásukat megelezően. Távolítsa el a ruházatot a páciens mellkasáról, és bizonyosodjon meg arról, hogy a páciens mellkasa tiszta és száraz!.
Página 59
Megjegyzés: A gyermekgyógyászati elektróda tapaszok rövid idejű használatra készültek. Egyetlen Cardiac Science gyermekgyógyászati elektróda tapasz készlet egy páciens 2 órás követésére és 15 sokk leadására alkalmas. Az elektróda tapaszok eltávolításához a tapaszokat sarkuknál fogva lassan válassza le a páciens bőréről. A használt tapaszokat helyezze a hulladékba.
Página 60
(ohmban Feszültség Időtartam Feszültség Időtartam Energia megadva) (Volt) (ms) (Volt) (ms) (Joule) Nagy energia (300 VE) – Minden érték jellegzetes 1. fázis 2. fázis Páciens impedanciája (ohmban Feszültség Időtartam Feszültség Időtartam Energia megadva) (Volt) (ms) (Volt) (ms) (Joule) 112-2013-004 B...
Детские электроды для дефибрилляции с пониженной энергией заряда компании Cardiac Science предназначены для испльзования только со следующими автоматическими наружными дефибрилляторами (AED) компании Cardiac Science: Powerheart AED ерии 9200, Powerheart AED серии G3 9300 и FirstSave AED серии 9300. При использовании с дефибрилляторами AED эти электроды обеспечивают пониженную...
Página 69
осмотрите их; пакет должен быть закыт и дата истечения срока годности должна быть в порядке. Не используйте накладки с истекшим сроком годности. Примечание. Храните электроды при комнатной температуре. Детские электроды для дефибрилляции компании Cardiac Science: Одноразового использования Предназначены только для одного пациента Не используйте повторно...
сообщение "check electrodes" (проверьте электроды) или "check pads" (проверьте накладки). В отличие от дефибрилляционных электродов для взрослых компании Cardiac Science, конструкция наших детских электродов не позволяет дефибриллятору AED компании Cardiac Science перед применением на пациенте проверить правильность подключения и готовность...
Página 71
Рис. Примечание. Детские электродные накладки предназначены только для кратковременной эксплуатации. Один комплект детскх электродных накладок компании Cardiac Science можно использовать для наблюдения за пациентом в течение 2 часов и для выполнения 15 разрядов. Для удаления электродной накладки медленно потяните за край...
Página 72
(мс) (в вольтах) (мс) (в джоулях) Высокая энергия (300 VE) – Все значения являются типичными Фаза 1 Фаза 2 Сопротивление Длительност Длительност пациента (в Напряжение ь Напряжение ь Энергия омах) (в вольтах) (мс) (в вольтах) (мс) (в джоулях) 112-2013-004 B...
Página 80
Cardiac Science Corporation • 3303 Monte Villa Parkway, Bothell, WA 98021 USA • 425.402.2000 • US toll-free 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • info@cardiacscience.com Orders and Customer Care (US and International) • 425.402.2000 • US toll-free 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • care@cardiacscience.com Technical Support •...