Madas M16/RMO N.C. Manual página 11

Electroválvulas normalmente cerradas
Ocultar thumbs Ver también para M16/RMO N.C.:
Tabla de contenido

Publicidad

ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
© 2011 MADAS s.r.l.
VISTA: CORPO VALVOLA SENZA
COPERCHIO
PER INSERIRE LA RETE:
Posizionarla come in figura facendo attenzione
a rispettare le guide sulla circonferenza interna
del corpo valvola e bloccarla con le tre viti
apposite (M3x10).
PER INSERIRE L'ORGANO FILTRANTE:
Posizionarlo come in figura facendo attenzione
ad inserirlo all'interno delle guide (19).
PER INSERIRE L'ORGANO FILTRANTE IN
DN 125 ÷ DN 300:
Posizionarlo come in figura, in modo che le
apposite alette (20) risultino appoggiate al
corpo. Infine rimontare il coperchio facendo
attenzione che l'O-Ring sia sistemato
nell'apposita cava.
fig. 6
Manuale Tecnico 2011
Capitolo 5 (Rev. 0)
VIEW: BODY OF THE VALVE WITHOUT
COVER
TO INSERT THE NET:
Position it as in the figure taking care to respect
the guides in the internal circumference of
the body valve and fix it by the three special
screws (M3x10).
TO INSERT THE FILTERING ORGAN:
Position it as in the figure taking care to put it
inside the guides (19).
fig. 5
18
TO INSERT THE FILTERING ORGAN IN
DN 125 ÷ DN 300:
Put it as in figure, so that the special fins (20)
are leant against the body. So reassemble the
cover paying attention that the O-Ring is into
the right hole.
20
20
2011 Technical Manual
Chapter 5 (Rev. 0)
VUE: CORPS SOUPAPE SANS
COUVERCLE
POUR INSERER LE RESEAU:
Le positionner comme dans la figure en
faisant attention à respecter les guides sur la
circonférence interne du corps de la soupape
et le bloquer avec les trois vis spéciales
(M3x10).
POUR INSERER LE COMPOSANT FILTRANT:
Le positionner comme dans la figure en
faisant attention à l'insérer à l'intérieur des
guides spéciaux (19).
9
POUR
INSERER
LE
COMPOSANT
FILTRANT DN 125 ÷ DN 300:
Le positionner comme dans la figure, de façon
à ce que les clapets spéciaux (20) résultent
près du corps. Ensuite remonter le couvercle
en faisant attention que l'O-Ring soit placé
dans le trou spécial.
9
Manuel Technique 2011
Chapitre 5 (Rev. 0)
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
5
VISTA: CUERPO VÁLVULA SIN TAPA
PARA INSERTAR LA RED:
Ponerla como en la figura teniendo cuidado a
respetar las guias en la circonferencia interna
del cuerpo válvula y bloquearla con los tres
apropriados tornillos (M3x10).
PARA INSERTAR EL ELEMENTO FILTRANTE:
Ponerlo como en la figura teniendo cuidado a
insertarlo dentro la guias (19).
19
PARA
INSERTAR
EL
ELEMENTO
FILTRANTE EN DN 125÷ DN 300:
Ponerlo como en figura, de manera que las
apropriadas aletas (20) queden contra el
cuerpo. Al final remontar la tapa teniendo
cuidado que al O-Ring esté en la apropriada
ranura.
M16/RMO N.C.
Manual Técnico 2011
Capítulo 5 (Rev. 0)
M16/RM N.C.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

M16/rm n.c.

Tabla de contenido