GARANTÍA DE SRAM LLC ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Salvo indicación expresa en otro sentido, los productos SRAM están cubiertos por una garantía de dos años desde la fecha de compra original contra defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica al propietario original y no es transferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió...
¡LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO! Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos RockShox, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
TOMA DE CONTACTO ......................................6 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO RECOMENDADOS..................................6 ANOTE LOS AJUSTES ..............................................6 VALORES DE PAR ................................................6 DESPIECE – DELUXE ULTIMATE RCT / NUDE ..............................8 DESPIECE – DELUXE RT3/RT/RL/R/DELUXE SELECT+/SELECT ........................9 DESPIECE – DELUXE RLR/ ULTIMATE REMOTE ............................10 DESPIECE – PORTACASQUILLO DELUXE ..............................10 EXTRACCIÓN DE LA FUNDA Y EL CABLE DEL CONTROL REMOTO - SÓLO RLR Y ULTIMATE REMOTE ...........11...
Página 5
M a n t e n i m i e n t o d e R o c k S h o x Le recomendamos que confíe el mantenimiento de su suspensión RockShox a un mecánico de bicicletas cualificado. Para el mantenimiento de las suspensiones RockShox se necesitan conocimientos sobre componentes de suspensión, así...
T o m a d e c o n t a c t o I n t e r v a l o s d e m a n t e n i m i e n t o r e c o m e n d a d o s Para que su producto RockShox se encuentre siempre en perfecto estado de funcionamiento, es necesario un mantenimiento periódico.
Página 7
L i s t a c o m p l e t a d e p i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s Piezas Herramientas RockShox •...
Junta tórica del indicador de prehundimiento (“sag”) Cuñas espaciadoras y cuñas de bloqueo Boquilla de llenado de aire o Pistón de bloqueo nitrógeno del amortiguador Ojal del cuerpo del amortiguador Sombrerete del émbolo Despiece – Deluxe Ultimate RCT / NUDE...
D e s p i e c e – D e l u x e R L R / U l t i m a t e R e m o t e Ultimate Remote (2020) RLR (2018-2019) Muelle de control remoto Ojal del eje Tornillo de fijación del cable Tornillo de bloqueo de precarga...
E x t r a c c i ó n d e l a f u n d a y e l c a b l e d e l c o n t r o l r e m o t o - S ó l o R L R y U l t i m a t e R e m o t e Antes de cualquier intervención de mantenimiento sobre el amortiguador trasero, desconecte del amortiguador el cable de control remoto y su funda, y a continuación desmonte el amortiguador del cuadro, siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r M a n t e n i m i e n t o d e c o j i n e t e s y t o r n i l l e r í a Antes de cualquier intervención técnica sobre el amortiguador trasero, desmóntelo del cuadro siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
Página 13
Inserte el vástago roscado a través del ojal del eje hasta que el empujador quede apoyado contra el pasador del cojinete. Enrosque la pieza receptora a lo largo del vástago por su extremo abierto más grande hasta que quede apoyada contra el espaciador final.
Página 14
Desenrosque del vástago roscado la pieza receptora. Retire de la herramienta el espaciador final y el pasador del cojinete. Repita los pasos 2 a 4 para el ojal del amortiguador. Guarde la tornillería hasta terminar la intervención de mantenimiento del amortiguador. Desmontaje de tornillería...
E x t r a c c i ó n d e l c o j i n e t e d e l o j a l Para sustituir cojinetes dañados o desgastados, utilice la herramienta de instalación y extracción de cojinetes de amortiguadores traseros RockShox. Inserte el vástago roscado a través del ojal del eje hasta que la base del empujador quede apoyada contra el cojinete.
M a n t e n i m i e n t o d e l s o p o r t e d e l c a s q u i l l o Si alguno de los casquillos no gira bien, o si chirría, cámbielo. P i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s Piezas Herramientas comunes...
Página 17
Dé la vuelta al amortiguador, coloque el punzón contra el lado posterior del otro casquillo, y golpetéelo hasta extraerlo. AVIS O Tenga cuidado de no dañar la válvula de aire al golpetear el casquillo para extraerlo. Punzón Martillo Rocíe con alcohol isopropílico las cavidades donde van alojados los casquillos, y límpielas con un paño.
I n s t a l a c i ó n d e l c a s q u i l l o Instale un casquillo nuevo en una de las cavidades, y a continuación Prensa para casquillos de 22 mm (diámetro sujete el ojal y el casquillo con un tornillo de banco de mordaza externo) x 10 mm (diámetro interno) blanda.
Página 19
Suelte el amortiguador aflojando la pinza de banco. Una vez colocados, los casquillos deberían quedar aproximadamente 1 mm por debajo del borde exterior de la cavidad donde van alojados. Antes de instalar el amortiguador en la bicicleta, vuelva a colocar los guardapolvos.
S u s t i t u c i ó n d e l c a s q u i l l o d e l a m o r t i g u a d o r Afloje los tornillos de la tapa y retire el conjunto de casquillos del amortiguador.
M a n t e n i m i e n t o d e l m o d e l o D e l u x e Antes de cualquier intervención técnica sobre el amortiguador trasero, desmóntelo del cuadro siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s D e s m o n t a j e d e l m a n g u i t o AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 23
Para facilitar la configuración una vez finalizada la intervención de mantenimiento, anote la presión de aire actualmente configurada. Quite a mano la tapa de la válvula de aire. Con una llave Allen pequeña, presione ligeramente la válvula Schrader y libere lentamente toda la presión del manguito del amortiguador.
Inserte un trapo a través del ojal del cuerpo del amortiguador, para evitar que el manguito del amortiguador pueda salir disparado del amortiguador. ⚠ ATENC IÓ N - PE LI GRO PARA LOS OJOS Puede que quede algo de presión en la cámara negativa del manguito del amortiguador, lo cual podría provocar que el manguito saliera disparado del amortiguador al desmontarlo.
A j u s t e d e l a s e n s a c i ó n s i n f o n d o Los elementos Bottomless Token y Gnar Dog reducen el volumen Elementos Gnar Dog de aire en el amortiguador trasero y crean una mayor progresión al final del recorrido del amortiguador.
Página 26
Extracción de elementos: Sujete el ojal del eje en el tornillo de banco. Saque la arandela y la junta tórica inferiores exteriores del ojal del eje. Utilice un punzón para separar el elemento de los otros elementos o del ojal del eje; a continuación, retire el elemento del eje. AVIS O No arañe el eje del amortiguador, el ojal del eje ni la junta tórica del ojal.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s R e p a r a c i ó n d e l m a g u i t o d e l a m o r t i g u a d o r AVI SO Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 28
Utilice un punzón para retirar el anillo de apoyo de la segunda ranura del interior del manguito del amortiguador. Con un punzón, pince y retire la junta cuádruple situada en la parte inferior de la segunda ranura del manguito del amortiguador. Rocíe con alcohol isopropílico el interior del manguito del amortiguador y límpielo con un trapo.
Página 29
Instale la arandela de refuerzo insertando un extremo dentro del manguito del amortiguador, y luego empuje el resto de la arandela hacia dentro del manguito, de modo que quede apoyada sobre la junta cuádruple. Coloque la nueva junta guardapolvo dejando arriba el lado que tiene un escalón.
Sujete el ojal al tornillo de banco en posición vertical. Utilice los dedos para retirar el conjunto cabeza/pistón y las arandelas deslizantes. Rocíe con alcohol isopropílico el conjunto cabeza/pistón y límpielo con un paño. Instale la arandela deslizante más gruesa debajo de la junta del conjunto cabeza/pistón y de la arandela deslizante más delgada de arriba.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l c u e r p o d e l a m o r t i g u a d o r AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 32
NUDE: Utilice una llave Allen de 1,5 mm para aflojar el tornillo de fijación y retire el elemento del cabezal de sellado NUDE si está instalado. 1.5 mm NUDE Con una llave Allen de 2 mm, retire el tornillo de purgado, situado en el conjunto cabeza/pistón.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l p i s t ó n AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 34
RLR/RL/RT: Retire con los dedos el conjunto formado por el vástago 2018 RLR/RL/RT de compresión y el sombrerete. Mantenga juntas todas las piezas y guárdelas. 2019 RL/RT RLR/RL/RT: Utilice un punzón para retirar las juntas tóricas del vástago Punzón 2018 RLR/RL/RT de compresión.
Página 35
RCT/NUDE: Retire las cuñas espaciadoras de la tuerca del pistón. A NUDE continuación, coloque a un lado el pistón de bloqueo, las cuñas de bloqueo y las cuñas espaciadoras en el orden en que se han retirado del pistón. La cuña de bloqueo puede adherirse a la parte inferior del pistón de bloqueo.
Página 36
Utilice una llave inglesa pequeña o un punzón para deslizar el conjunto NUDE del pistón principal hasta que se desprenda del eje y sea recogido por la herramienta. RCT/NUDE: Mantenga el perno del pistón junto al conjunto del pistón. AVI S O Mantenga juntas todas las piezas y guárdelas.
Página 37
Instale la junta tórica de tope en el eje del amortiguador. Instale una junta tórica nueva. Utilice un punzón para pinzar y extraer la junta tórica de sellado interior situada en el collarín de sellado interior. Instale una nueva junta tórica interior en el collarín de sellado. Con un punzón, extraiga la junta tórica interior, situada en la base de las roscas del conjunto cabeza/pistón.
Página 38
Extraiga con los dedos la junta tórica situada dentro de las roscas del ojal del eje. Instale una nueva junta tórica dentro de las roscas del ojal del eje. NUDE: no extraiga la junta tórica. Instale el conjunto cabeza/pistón en el eje del amortiguador. Utilice un bloque adaptador para tornillo de banco con la mordaza para eje de 10 mm para sujetar el eje a un tornillo de banco.
Página 39
Rocíe con alcohol isopropílico la rosca de la tuerca del pistón y límpiela con un trapo. RT3/RLR/RL/RT/R: Aplique una fina capa de sellarroscas Loctite Threadlocker Blue 242 únicamente a la rosca de la tuerca del pistón; a continuación, enrosque la tuerca en el eje del amortiguador con el lado escalonado orientado hacia las cuñas.
Página 40
RCT/NUDE: Aplique una pequeña cantidad de grasa en el centro de la RCT / NUDE varilla de compresión y debajo del sombrerete superior de la varilla de compresión. Presione la tuerca del sombrerete superior para instalar la varilla de compresión y el sombrerete superior en el conjunto del pistón principal.
Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento del cuerpo del amortiguador y del pistón interno flotante (IFP) AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas. Pulverice alcohol isopropílico sobre cada una de las piezas y límpielas con un paño. Aplique grasa a la junta tórica o de estanqueidad nuevas.
Página 42
Instale el pistón interior flotante (IFP) dentro del cuerpo del 2018 RLR/RT3/RL/RT/R amortiguador, dejando visible el lado escalonado. Con el herramienta de ajuste de altura del pistón IFP, empuje el pistón IFP hasta la profundidad indicada en la tabla siguiente. Mida la profundidad del pistón IFP desde su parte más baja.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s P u r g a d o y m o n t a j e d e l a m o r t i g u a d o r AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 44
Compruebe que el mando regulador de rebote esté ajustado a la posición más rápida. Gire a tope el regulador de rebote en sentido antihorario. Deslice a fondo el conjunto cabeza/pistón hasta el final del eje del amortiguador. Instale con la mano el conjunto cabeza/pistón en el cuerpo del amortiguador.
Página 45
Con una llave Allen de 2 mm, enrosque el tornillo de purgado a la boquilla de purga hasta que note que entra en contacto con la bola de compresión, y apriete entonces el tornillo de purgado otra media vuelta. AVIS O Si aprieta demasiado el tornillo de purgado, podría dañarse la bola de compresión.
Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento del muelle del control remoto – RLR/ Ultimate Remote El mantenimiento del muelle del control remoto puede realizarse independientemente sin necesidad de realizar el del amortiguador ni el del manguito del amortiguador. Utilice un bloque adaptador para tornillo de banco con la mordaza para eje de 10 mm para sujetar el eje al tornillo de banco.
Página 47
Aplique una capa gruesa de grasa al interior y el exterior de un muelle de control remoto nuevo, y luego instale el muelle en el ojal, con el rabillo del muelle insertado en el orificio previsto para ello. Grasa Instale un cojinete nuevo en el ojal, con el borde ranurado apuntando hacia fuera del ojal.
Página 48
Instale el precargador del muelle de modo que el rabillo del muelle se 3 mm 2 mm deslice dentro del orificio previsto para ello en el precargador. Utilice una llave Allen de 3 mm para precargar el muelle girando en sentido antihorario hasta que la muesca del precargador del muelle quede alineada con el orificio del tornillo prisionero, y apriete entonces dicho tornillo con un par de 0,8 N·m.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s I n s t a l a c i ó n d e l m a n g u i t o d e l a m o r t i g u a d o r AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 50
Suelte el amortiguador del tornillo de banco, déle la vuelta y sujete el cuerpo del amortiguador por el ojal con la mordaza blanda. Inyecte 1 mL de líquido Maxima Extra 15w50 dentro del manguito. 15w50 1 mL Sujete el ojal del eje del amortiguador neumático al tornillo de banco. Empuje el manguito contra el amortiguador y enrósquelo a fondo con la mano al ojal del eje.
C o n j u n t o d e o j a l d e l a m o r t i g u a d o r I n s t a l a c i ó n d e l c o j i n e t e e n e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r Aplique una fina capa de grasa al exterior del nuevo cojinete.
I n s t a l a c i ó n d e l a t o r n i l l e r í a Algunas piezas de la tornillería pueden instalarse con facilidad simplemente con los dedos. Empuje el pasador de cojinete insertándolo en el cojinete situado en el ojal del amortiguador hasta que sobresalga por igual por ambos lados del ojal.
Página 53
Coloque un espaciador final a cada lado del pasador del cojinete, empujándolo para insertarlo, con el lado de mayor diámetro primero. Vuelva a instalar el amortiguador en el cuadro, siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta. Utilice una bomba para amortiguadores para presurizar el amortiguador a la presión anotada más un 20 %. Después de inyectar aire en el amortiguador, deberá...
I n s t a l a c i ó n d e l c a b l e d e c o n t r o l r e m o t o y s u f u n d a – R L R / U l t i m a t e R e m o t e Para instalar el nuevo cable con su funda en el control remoto OneLoc, consulte el Manual de usuario del control remoto OneLoc en www.sram.com/service.
Página 55
Utilice pinzas de cortar cables y fundas para acortar el cable, y coloque un tapón en el extremo una vez cortado. Pliegue el cable dentro del receptáculo. Instale la tapa del carrete y utilice una llave dinamométrica con TORX T25 ·m 0,9 N vaso TORX T25 para apretar la tapa del carrete con un par de...
Página 56
1:1®, Accuwatt®, Avid®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®, Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i-Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerLock®, Quarq®, Qollector®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, The Power of Bicycles®, Truvativ®, Varicrank®, Velotron®,...
Página 57
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...