4.
GB
Fit CLAMP C ⑥ under CLAMPS A and B
④ ⑤, temporarily secured to the left front
fork, engage CLAMP A ④ to the claw of
CLAMP C ⑥ and tentatively secure using
one CAP HEAD BOLT (M6 x 12 mm) ⑦.
Carry out the same work for the left side
except that CLAMP B ⑤ should be used
instead of CLAMP C ⑥. (Fig 2)
Pay attention not to install CLAMP C
⑥ at the wrong position.
4.
F
Monter le COLLIER C ⑥ sous les
COLLIERS A et B ④ ⑤, provisoirement
immobilisé sur la jambe gauche de la
fourche, engager le COLLIER A ④ dans
la griffe du COLLIER C ⑥ et immobiliser
provisoirement à l'aide d'un BOULON
SIX PANS (M6 x 12 mm) ⑦.
Procéder pareillement du côté gauche à
ceci près que le COLLIER B ⑤ doit être
utilisé en lieu et place du COLLIER C ⑥.
(Fig 2)
Veiller à ne pas monter le COLLIER C
⑥ dans le mauvais sens.
4.
D
KLAMMER C ⑥ unter den provisorisch
an der linken Vordergabel befestigten
Klammern A ④ und B ⑤ ansetzen,
KLAMMER A ④ in die Klaue von
KLAMMER C ⑥ einhängen und
provisorisch mit einer INBUSSCHRAUBE
(M6x12mm) ⑦ befestigen.
Den gleichen Arbeitsvorgang an der
rechten Seite ausführen, wobei jedoch
KLAMMER B ⑤ anstelle von KLAMMER
C ⑥ zu verwenden ist. (Fig 2)
ZUR BEACHTUNG
Darauf achten, dass KLAMMER C
⑥ nicht an der falschen Position
angebracht wird.
99000-99074-A22
NOTICE
AVIS
4.
I
Inserire l'ARRESTO C ⑥ sotto
gli ARRESTI A e B ④ ⑤ fermati
temporaneamente alla forcella sinistra,
inserire l'ARRESTO A ④ nella griffa
dell'ARRESTO C ⑥ e fermarlo
temporaneamente con un BULLONE A
CAPPELLO (M6 x 12 mm) ⑦.
Il lavoro sul lato sinistro è uguale, ma l'
ARRESTO B ⑤ va usato al posto dell'
ARRESTO C ⑥. (Fig 2)
Fare attenzione a non installare l'
ARRESTO C ⑥ in posizione scorretta.
4.
E
Coloque la ABRAZADERA C ⑥
debajo de las ABRAZADERAS A y
B ④ ⑤, fi jadas provisionalmente
a la horquilla delantera izquierda,
acople la ABRAZADERA A ④ en la
uña de la ABRAZADERA C ⑥ y fíjela
provisionalmente empleando un PERNO
DE CABEZA DE TAPA (M6 x 12 mm) ⑦.
Realice el mismo trabajo también para
el lado izquierdo con excepción de que
debe emplearse la ABRAZADERA B ⑤
en lugar de la ABRAZADERA C ⑥.
(Fig 2)
Tenga cuidado para no instalar la
ABRAZADERA C ⑥ en una posición
errónea.
4.
J
左側フロントフォークに仮留めしたク
ランプ ,A, B ④ ⑤の下側へクランプ , C
⑥をあてがい、クランプ , A ④をクラン
プ , C ⑥の爪に掛け、キャップボルト
(M6x12mm) ⑦ 1 本にて仮留めします。
クランプ , C ⑥をクランプ , B ⑤に置換
え、右側も同様の作業を行ないます。
(Fig 2)
クランプ , C ⑥の取付け位置を間違え
ないよう注意してください。
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
14 of 24
NOTA BENE
AVISO
注記
200904